18/2018 Z.z.
ZÁKON
z 29. novembra 2017
o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Zmena: 35/2019 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 221/2019 Z.z.
Zmena: 373/2021 Z.z.
Zmena: 92/2022 Z.z.
Zmena: 7/2024 Z.z.
Zmena: 109/2024 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje
a) ochranu práv fyzických osôb pred neoprávneným
spracúvaním ich osobných údajov,
b) práva, povinnosti a zodpovednosť pri spracúvaní osobných údajov fyzických osôb,
c) postavenie, pôsobnosť a organizáciu Úradu na ochranu osobných údajov Slovenskej
republiky (ďalej len "úrad").
§ 2
Osobnými údajmi sú údaje týkajúce sa identifikovanej fyzickej osoby alebo
identifikovateľnej fyzickej osoby, ktorú možno identifikovať priamo alebo nepriamo,
najmä na základe všeobecne použiteľného identifikátora, iného identifikátora, ako
je napríklad meno, priezvisko, identifikačné číslo, lokalizačné údaje,1) alebo online
identifikátor, alebo na základe jednej alebo viacerých charakteristík alebo znakov,
ktoré tvoria jej fyzickú identitu, fyziologickú identitu, genetickú identitu, psychickú
identitu, mentálnu identitu, ekonomickú identitu, kultúrnu identitu alebo sociálnu
identitu.
§ 3
Pôsobnosť
(1) Tento zákon sa vzťahuje na spracúvanie osobných údajov vykonávané úplne
alebo čiastočne automatizovanými prostriedkami a na spracúvanie osobných údajov inými
než automatizovanými prostriedkami, ak ide o osobné údaje, ktoré tvoria súčasť informačného
systému alebo sú určené na to, aby tvorili súčasť informačného systému.
(2) Tento zákon, okrem § 2, § 5, druhej a tretej časti zákona, sa vzťahuje
na spracúvanie osobných údajov, na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis o ochrane fyzických
osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov.2)
(3) Tento zákon sa vzťahuje na spracúvanie osobných údajov Policajným zborom,
Vojenskou políciou, Zborom väzenskej a justičnej stráže, Finančnou správou, prokuratúrou
a súdmi (ďalej len "príslušný orgán") na účely predchádzania a odhaľovania trestnej
činnosti, zisťovania páchateľov trestných činov, stíhania trestných činov alebo na
účely výkonu rozhodnutí v trestnom konaní vrátane ochrany pred ohrozením verejného
poriadku a predchádzania takémuto ohrozeniu (ďalej len "plnenie úloh na účely trestného
konania"); z druhej časti tohto zákona sa na spracúvanie osobných údajov podľa predchádzajúcej
časti vety vzťahujú len ustanovenia uvedené v § 52, § 59, § 67 a § 73.
(4) Tento zákon sa vzťahuje na spracúvanie osobných údajov
a) v rámci
činnosti prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa, ktorého sídlo, miesto podnikania,
organizačná zložka, prevádzkareň alebo trvalý pobyt je na území Slovenskej republiky,
a to bez ohľadu na to, či sa spracúvanie osobných údajov vykonáva na území Slovenskej
republiky alebo mimo územia Slovenskej republiky,
b) v rámci činnosti prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa, ktorého sídlo, miesto
podnikania, organizačná zložka, prevádzkareň alebo trvalý pobyt nie je na území Slovenskej
republiky, ale je v mieste, kde sa na základe medzinárodného práva verejného uplatňuje
právny poriadok Slovenskej republiky,
c) dotknutej osoby, ktorá sa nachádza na území Slovenskej republiky, prevádzkovateľom
alebo sprostredkovateľom, ktorého sídlo, miesto podnikania, organizačná zložka, prevádzkareň
alebo trvalý pobyt nie je v členskom štáte, pričom spracúvanie osobných údajov súvisí
1. s ponukou tovaru alebo služieb tejto dotknutej osobe na území Slovenskej republiky
bez ohľadu na to, či sa od dotknutej osoby vyžaduje platba alebo nie, alebo
2. so
sledovaním jej správania na území Slovenskej republiky.
(5) Tento zákon sa nevzťahuje na spracúvanie osobných údajov
a) fyzickou
osobou v rámci výlučne osobnej činnosti alebo domácej činnosti,
b) Slovenskou informačnou službou,3) Vojenským spravodajstvom,4)
c) Národným bezpečnostným úradom na účely vykonávania bezpečnostných previerok a
na účely zabezpečovania podkladov na rozhodovanie Súdnej rady Slovenskej republiky
o splnení predpokladov sudcovskej spôsobilosti,5)
d) zosnulých osôb.
(6) zrušený od 1.7.2024
§ 4
Voľný pohyb osobných údajov medzi Slovenskou republikou a členskými štátmi
sa zaručuje; Slovenská republika neobmedzí ani nezakáže prenos osobných údajov z
dôvodu ochrany základných práv fyzických osôb, najmä ich práva na súkromie v súvislosti
so spracúvaním ich osobných údajov.
§ 5
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
a) súhlasom dotknutej osoby akýkoľvek
vážny a slobodne daný, konkrétny, informovaný a jednoznačný prejav vôle dotknutej
osoby vo forme vyhlásenia alebo jednoznačného potvrdzujúceho úkonu, ktorým dotknutá
osoba vyjadruje súhlas so spracúvaním svojich osobných údajov,
b) genetickými údajmi osobné údaje týkajúce sa zdedených genetických charakteristických
znakov fyzickej osoby alebo nadobudnutých genetických charakteristických znakov fyzickej
osoby, ktoré poskytujú jedinečné informácie o fyziológii alebo zdraví tejto fyzickej
osoby a ktoré vyplývajú najmä z analýzy biologickej vzorky danej fyzickej osoby,
c) biometrickými údajmi osobné údaje, ktoré sú výsledkom osobitného technického spracúvania
osobných údajov týkajúcich sa fyzických charakteristických znakov fyzickej osoby,
fyziologických charakteristických znakov fyzickej osoby alebo behaviorálnych charakteristických
znakov fyzickej osoby a ktoré umožňujú jedinečnú identifikáciu alebo potvrdzujú jedinečnú
identifikáciu tejto fyzickej osoby, ako najmä vyobrazenie tváre alebo daktyloskopické
údaje,
d) údajmi týkajúcimi sa zdravia osobné údaje týkajúce sa fyzického zdravia alebo
duševného zdravia fyzickej osoby vrátane údajov o poskytovaní zdravotnej starostlivosti
alebo služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti, ktorými sa odhaľujú
informácie o jej zdravotnom stave,
e) spracúvaním osobných údajov spracovateľská operácia alebo súbor spracovateľských
operácií s osobnými údajmi alebo so súbormi osobných údajov, najmä získavanie, zaznamenávanie,
usporadúvanie, štruktúrovanie, uchovávanie, zmena, vyhľadávanie, prehliadanie, využívanie,
poskytovanie prenosom, šírením alebo iným spôsobom, preskupovanie alebo kombinovanie,
obmedzenie, vymazanie, bez ohľadu na to, či sa vykonáva automatizovanými prostriedkami
alebo neautomatizovanými prostriedkami,
f) obmedzením spracúvania osobných údajov označenie uchovávaných osobných údajov
s cieľom obmedziť ich spracúvanie v budúcnosti,
g) profilovaním akákoľvek forma automatizovaného spracúvania osobných údajov spočívajúceho
v použití osobných údajov na vyhodnotenie určitých osobných znakov alebo charakteristík
týkajúcich sa fyzickej osoby, najmä na analýzu alebo predvídanie znakov alebo charakteristík
dotknutej osoby súvisiacich s jej výkonnosťou v práci, majetkovými pomermi, zdravím,
osobnými preferenciami, záujmami, spoľahlivosťou, správaním, polohou alebo pohybom,
h) pseudonymizáciou spracúvanie osobných údajov spôsobom, že ich nie je možné priradiť
ku konkrétnej dotknutej osobe bez použitia dodatočných informácií, ak sa takéto dodatočné
informácie uchovávajú oddelene a vzťahujú sa na ne technické a organizačné opatrenia
na zabezpečenie toho, aby osobné údaje nebolo možné priradiť identifikovanej fyzickej
osobe alebo identifikovateľnej fyzickej osobe,
i) logom záznam o priebehu činnosti používateľa v automatizovanom informačnom systéme,
j) šifrovaním transformácia osobných údajov spôsobom, ktorým opätovné spracúvanie
je možné len po zadaní zvoleného parametra, ako je kľúč alebo heslo,
k) online identifikátorom identifikátor poskytnutý aplikáciou, nástrojom alebo protokolom,
najmä IP adresa, cookies, prihlasovacie údaje do online služieb, rádiofrekvenčná
identifikácia, ktoré môžu zanechávať stopy, ktoré sa najmä v kombinácii s jedinečnými
identifikátormi alebo inými informáciami môžu použiť na vytvorenie profilu dotknutej
osoby a na jej identifikáciu,
l) informačným systémom akýkoľvek usporiadaný súbor osobných údajov, ktoré sú prístupné
podľa určených kritérií, bez ohľadu na to, či ide o systém centralizovaný, decentralizovaný
alebo distribuovaný na funkčnom základe alebo geografickom základe,
m) porušením ochrany osobných údajov porušenie bezpečnosti, ktoré vedie k náhodnému
alebo nezákonnému zničeniu, strate, zmene alebo k neoprávnenému poskytnutiu prenášaných,
uchovávaných osobných údajov alebo inak spracúvaných osobných údajov, alebo k neoprávnenému
prístupu k nim,
n) dotknutou osobou každá fyzická osoba, ktorej osobné údaje sa spracúvajú,
o) prevádzkovateľom každý, kto sám alebo spoločne s inými vymedzí účel a prostriedky
spracúvania osobných údajov a spracúva osobné údaje vo vlastnom mene; prevádzkovateľ
alebo konkrétne požiadavky na jeho určenie môžu byť ustanovené v osobitnom predpise
alebo medzinárodnej zmluve, ktorou je Slovenská republika viazaná, ak takýto predpis
alebo táto zmluva ustanovuje účel a prostriedky spracúvania osobných údajov,
p) sprostredkovateľom každý, kto spracúva osobné údaje v mene prevádzkovateľa,
q) príjemcom každý, komu sa osobné údaje poskytnú bez ohľadu na to, či je treťou
stranou; za príjemcu sa nepovažuje orgán verejnej moci, ktorý spracúva osobné údaje
na základe osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika
viazaná, v súlade s pravidlami ochrany osobných údajov vzťahujúcimi sa na daný účel
spracúvania osobných údajov,
r) treťou stranou každý, kto nie je dotknutou osobou, prevádzkovateľ, sprostredkovateľ
alebo inou fyzickou osobou, ktorá na základe poverenia prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa
spracúva osobné údaje,
s) zodpovednou osobou osoba určená prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom, ktorá
plní úlohy podľa tohto zákona,
t) zástupcom fyzická osoba alebo právnická osoba so sídlom, miestom podnikania, organizačnou
zložkou, prevádzkarňou alebo trvalým pobytom v členskom štáte, ktorú prevádzkovateľ
alebo sprostredkovateľ písomne poveril podľa § 35,
u) podnikom fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba vykonávajúca hospodársku
činnosť bez ohľadu na jej právnu formu vrátane združení fyzických osôb alebo združení
právnických osôb, ktoré pravidelne vykonávajú hospodársku činnosť,
v) skupinou podnikov ovládajúci podnik a ním ovládané podniky,
w) hlavnou prevádzkarňou
1. miesto centrálnej správy prevádzkovateľa v Európskej
únii, ak ide o prevádzkovateľa s prevádzkarňami vo viac než jednom členskom štáte,
okrem prípadu, keď sa rozhodnutia o účeloch a prostriedkoch spracúvania osobných
údajov prijímajú v inej prevádzkarni prevádzkovateľa v Európskej únii a táto iná
prevádzkareň má právomoc presadiť vykonanie takýchto rozhodnutí, pričom v takom prípade
sa za hlavnú prevádzkareň považuje prevádzkareň, ktorá takéto rozhodnutia prijala,
2.
miesto centrálnej správy sprostredkovateľa v Európskej únii, ak ide o sprostredkovateľa
s prevádzkarňami vo viac než jednom členskom štáte alebo ak sprostredkovateľ nemá
centrálnu správu v Európskej únii, prevádzkareň sprostredkovateľa v Európskej únii,
v ktorej sa v kontexte činností prevádzkarne sprostredkovateľa uskutočňujú hlavné
spracovateľské činnosti, a to v rozsahu, v akom sa na sprostredkovateľa vzťahujú
osobitné povinnosti podľa tohto zákona,
x) vnútropodnikovými pravidlami postupy ochrany osobných údajov, ktoré dodržiava
prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ so sídlom, miestom podnikania, organizačnou
zložkou, prevádzkarňou alebo trvalým pobytom na území Slovenskej republiky na účely
prenosu osobných údajov prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi v tretej krajine,
y) kódexom správania súbor pravidiel ochrany osobných údajov dotknutej osoby, ktorý
sa prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ zaviazal dodržiavať,
z) medzinárodnou organizáciou organizácia a jej podriadené subjekty, ktoré sa riadia
medzinárodným právom verejným, alebo akýkoľvek iný subjekt, ktorý bol zriadený dohodou
medzi dvoma alebo viacerými krajinami alebo na základe takejto dohody,
aa) členským štátom štát, ktorý je členským štátom Európskej únie alebo zmluvnou
stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore,
ab) treťou krajinou krajina, ktorá nie je členským štátom,
ac) zamestnancom úradu zamestnanec v pracovnom pomere alebo v obdobnom pracovnom
vzťahu podľa osobitného predpisu6) alebo štátny zamestnanec, ktorý vykonáva štátnu
službu v štátnozamestnaneckom pomere podľa osobitného predpisu.7)
DRUHÁ ČASŤ
VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV FYZICKÝCH OSÔB PRI ICH SPRACÚVANÍ
PRVÁ HLAVA
ZÁSADY SPRACÚVANIA OSOBNÝCH ÚDAJOV
§ 6
Zásada zákonnosti
Osobné údaje možno spracúvať len zákonným spôsobom a tak, aby nedošlo
k porušeniu základných práv dotknutej osoby.
§ 7
Zásada obmedzenia účelu
Osobné údaje sa môžu získavať len na konkrétne určený, výslovne uvedený
a oprávnený účel a nesmú sa ďalej spracúvať spôsobom, ktorý nie je zlučiteľný s týmto
účelom; ďalšie spracúvanie osobných údajov na účel archivácie, na vedecký účel, na
účel historického výskumu alebo na štatistický účel, ak je v súlade s osobitným predpisom8)
a ak sú dodržané primerané záruky ochrany práv dotknutej osoby podľa § 78 ods. 7,
sa nepovažuje za nezlučiteľné s pôvodným účelom.
§ 8
Zásada minimalizácie osobných údajov
Spracúvané osobné údaje musia byť primerané, relevantné a obmedzené na
nevyhnutný rozsah daný účelom, na ktorý sa spracúvajú.
§ 9
Zásada správnosti
Spracúvané osobné údaje musia byť správne a podľa potreby aktualizované;
musia sa prijať primerané a účinné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa osobné
údaje, ktoré sú nesprávne z hľadiska účelov, na ktoré sa spracúvajú, bez zbytočného
odkladu vymazali alebo opravili.
§ 10
Zásada minimalizácie uchovávania
Osobné údaje musia byť uchovávané vo forme, ktorá umožňuje identifikáciu
dotknutej osoby najneskôr dovtedy, kým je to potrebné na účel, na ktorý sa osobné
údaje spracúvajú; osobné údaje sa môžu uchovávať dlhšie, ak sa majú spracúvať výlučne
na účel archivácie, na vedecký účel, na účel historického výskumu alebo na štatistický
účel na základe osobitného predpisu8) a ak sú dodržané primerané záruky ochrany práv
dotknutej osoby podľa § 78 ods. 7.
§ 11
Zásada integrity a dôvernosti
Osobné údaje musia byť spracúvané spôsobom, ktorý prostredníctvom primeraných
technických a organizačných opatrení zaručuje primeranú bezpečnosť osobných údajov
vrátane ochrany pred neoprávneným spracúvaním osobných údajov, nezákonným spracúvaním
osobných údajov, náhodnou stratou osobných údajov, výmazom osobných údajov alebo
poškodením osobných údajov.
§ 12
Zásada zodpovednosti
Prevádzkovateľ je zodpovedný za dodržiavanie základných zásad spracúvania
osobných údajov, za súlad spracúvania osobných údajov so zásadami spracúvania osobných
údajov a je povinný tento súlad so zásadami spracúvania osobných údajov na požiadanie
úradu preukázať.
§ 13
Zákonnosť spracúvania
(1) Spracúvanie osobných údajov je zákonné, ak sa vykonáva na základe
aspoň jedného z týchto právnych základov:
a) dotknutá osoba vyjadrila súhlas so spracúvaním
svojich osobných údajov aspoň na jeden konkrétny účel,
b) spracúvanie osobných údajov je nevyhnutné na plnenie zmluvy, ktorej zmluvnou stranou
je dotknutá osoba, alebo na vykonanie opatrenia pred uzatvorením zmluvy na základe
žiadosti dotknutej osoby,
c) spracúvanie osobných údajov je nevyhnutné podľa osobitného predpisu alebo medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,
d) spracúvanie osobných údajov je nevyhnutné na ochranu života, zdravia alebo majetku
dotknutej osoby alebo inej fyzickej osoby,
e) spracúvanie osobných údajov je nevyhnutné na splnenie úlohy realizovanej vo verejnom
záujme alebo pri výkone verejnej moci zverenej prevádzkovateľovi, alebo
f) spracúvanie osobných údajov je nevyhnutné na účel oprávnených záujmov prevádzkovateľa
alebo tretej strany okrem prípadov, keď nad týmito záujmami prevažujú záujmy alebo
práva dotknutej osoby vyžadujúce si ochranu osobných údajov, najmä ak je dotknutou
osobou dieťa; tento právny základ sa nevzťahuje na spracúvanie osobných údajov orgánmi
verejnej moci pri plnení ich úloh.
(2) Právny základ na spracúvanie osobných údajov podľa odseku 1 písm.
c) a e) musí byť ustanovený v tomto zákone, osobitnom predpise alebo v medzinárodnej
zmluve, ktorou je Slovenská republika viazaná; osobitný zákon musí ustanovovať účel
spracúvania osobných údajov, kategóriu dotknutých osôb a zoznam spracúvaných osobných
údajov alebo rozsah spracúvaných osobných údajov. Spracúvané osobné údaje na základe
osobitného zákona možno z informačného systému poskytnúť, preniesť alebo zverejniť
len vtedy, ak osobitný zákon ustanovuje účel poskytovania alebo účel zverejňovania,
zoznam spracúvaných osobných údajov alebo rozsah spracúvaných osobných údajov, ktoré
možno poskytnúť alebo zverejniť, prípadne príjemcov, ktorým sa osobné údaje poskytnú.
(3) Ak spracúvanie osobných údajov na iný účel ako na účel, na ktorý
boli osobné údaje získané, nie je založené na súhlase dotknutej osoby alebo na osobitnom
predpise, prevádzkovateľ na zistenie toho, či je spracúvanie osobných údajov na iný
účel zlučiteľné s účelom, na ktorý boli osobné údaje pôvodne získané, okrem iného
musí zohľadniť
a) akúkoľvek súvislosť medzi účelom, na ktorý sa osobné údaje pôvodne
získali, a účelom zamýšľaného ďalšieho spracúvania osobných údajov,
b) okolnosti, za akých sa osobné údaje získali, najmä okolnosti týkajúce sa vzťahu
medzi dotknutou osobou a prevádzkovateľom,
c) povahu osobných údajov, najmä či sa spracúvajú osobitné kategórie osobných údajov
podľa § 16 alebo osobné údaje týkajúce sa uznania viny za spáchanie trestného činu
alebo priestupku podľa § 17,
d) možné následky zamýšľaného ďalšieho spracúvania osobných údajov pre dotknutú osobu
a
e) existenciu primeraných záruk, ktoré môžu zahŕňať šifrovanie alebo pseudonymizáciu.
§ 14
Podmienky poskytnutia súhlasu so spracúvaním osobných údajov
(1) Ak je spracúvanie osobných údajov založené na súhlase dotknutej osoby,
prevádzkovateľ je povinný kedykoľvek vedieť preukázať, že dotknutá osoba poskytla
súhlas so spracúvaním svojich osobných údajov.
(2) Ak prevádzkovateľ žiada o udelenie súhlasu na spracovanie osobných
údajov dotknutú osobu, tento súhlas musí byť odlíšený od iných skutočností a musí
byť vyjadrený jasne a v zrozumiteľnej a ľahko dostupnej forme.
(3) Dotknutá osoba má právo kedykoľvek odvolať súhlas so spracovaním
osobných údajov, ktoré sa jej týkajú. Odvolanie súhlasu nemá vplyv na zákonnosť spracúvania
osobných údajov založeného na súhlase pred jeho odvolaním; pred poskytnutím súhlasu
musí byť dotknutá osoba o tejto skutočnosti informovaná. Dotknutá osoba môže súhlas
odvolať rovnakým spôsobom, akým súhlas udelila.
(4) Pri posudzovaní, či bol súhlas poskytnutý slobodne, sa najmä zohľadní
skutočnosť, či sa plnenie zmluvy vrátane poskytnutia služby podmieňuje súhlasom so
spracúvaním osobných údajov, ktorý nie je na plnenie tejto zmluvy nevyhnutný.
§ 15
Podmienky poskytnutia súhlasu v súvislosti so službami informačnej spoločnosti
(1) Prevádzkovateľ v súvislosti s ponukou služieb informačnej spoločnosti9)
spracúva osobné údaje na základe súhlasu dotknutej osoby zákonne, ak dotknutá osoba
dovŕšila 16 rokov veku. Ak má dotknutá osoba menej ako 16 rokov, takéto spracúvanie
osobných údajov je zákonné iba za podmienky a v rozsahu, v akom takýto súhlas poskytol
alebo schválil jej zákonný zástupca.10)
(2) Prevádzkovateľ je povinný vynaložiť primerané úsilie, aby si overil,
že zákonný zástupca dotknutej osoby poskytol alebo schválil súhlas so spracúvaním
osobných údajov podľa odseku 1, pričom zohľadní dostupnú technológiu.
§ 16
Spracúvanie osobitných kategórií osobných údajov
(1) Zakazuje sa spracúvanie osobitných kategórií osobných údajov. Osobitnými
kategóriami osobných údajov sú údaje, ktoré odhaľujú rasový pôvod alebo etnický pôvod,
politické názory, náboženskú vieru, filozofické presvedčenie, členstvo v odborových
organizáciách, genetické údaje, biometrické údaje, údaje týkajúce sa zdravia alebo
údaje týkajúce sa sexuálneho života alebo sexuálnej orientácie fyzickej osoby.
(2) Zákaz spracúvania osobitných kategórií osobných údajov neplatí,
ak
a) dotknutá osoba vyjadrila výslovný súhlas so spracúvaním týchto osobných údajov
aspoň na jeden konkrétny účel; súhlas je neplatný, ak jeho poskytnutie vylučuje osobitný
predpis,
b) spracúvanie je nevyhnutné na účel plnenia povinností a výkonu osobitných práv
prevádzkovateľa alebo dotknutej osoby v oblasti pracovného práva, práva sociálneho
zabezpečenia, sociálnej ochrany alebo verejného zdravotného poistenia podľa osobitného
predpisu,11) medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, alebo podľa
kolektívnej zmluvy, ak poskytujú primerané záruky ochrany základných práv a záujmov
dotknutej osoby,
c) spracúvanie je nevyhnutné na ochranu života, zdravia alebo majetku dotknutej osoby
alebo inej fyzickej osoby, ak dotknutá osoba nie je fyzicky spôsobilá alebo právne
spôsobilá vyjadriť svoj súhlas,
d) spracúvanie vykonáva v rámci oprávnenej činnosti občianske združenie, nadácia
alebo nezisková organizácia poskytujúca všeobecne prospešné služby, politická strana
alebo politické hnutie, odborová organizácia, štátom uznaná cirkev alebo náboženská
spoločnosť a toto spracúvanie sa týka iba ich členov alebo tých fyzických osôb, ktoré
sú s nimi vzhľadom na ich ciele v pravidelnom styku, osobné údaje slúžia výlučne
pre ich vnútornú potrebu a nebudú poskytnuté príjemcovi bez písomného alebo inak
hodnoverne preukázateľného súhlasu dotknutej osoby,
e) spracúvanie sa týka osobných údajov, ktoré dotknutá osoba preukázateľne zverejnila,
f) spracúvanie je nevyhnutné na uplatnenie právneho nároku,12) alebo pri výkone súdnej
právomoci,
g) spracúvanie je nevyhnutné z dôvodu verejného záujmu na základe tohto zákona, osobitného
predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, ktoré
sú primerané vzhľadom na sledovaný cieľ, rešpektujú podstatu práva na ochranu osobných
údajov a ustanovujú vhodné a konkrétne opatrenia na zabezpečenie základných práv
a záujmov dotknutej osoby,
h) spracúvanie je nevyhnutné na účel preventívneho pracovného lekárstva, poskytovania
zdravotnej starostlivosti a služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti
alebo na účel vykonávania verejného zdravotného poistenia, ak tieto údaje spracúva
poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, zdravotná poisťovňa, osoba vykonávajúca služby
súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti alebo osoba vykonávajúca dohľad
nad zdravotnou starostlivosťou a v jej mene odborne spôsobilá oprávnená osoba, ktorá
je viazaná povinnosťou mlčanlivosti o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedela pri
výkone svojej činnosti, a povinnosťou dodržiavať zásady profesijnej etiky,
i) spracúvanie je nevyhnutné na účel sociálneho poistenia, sociálneho zabezpečenia
policajtov a vojakov, poskytovania štátnych sociálnych dávok, podpory sociálneho
začlenenia fyzickej osoby s ťažkým zdravotným postihnutím do spoločnosti,13) poskytovania
sociálnych služieb, vykonávania opatrení sociálnoprávnej ochrany detí a sociálnej
kurately alebo na účel poskytovania pomoci v hmotnej núdzi, alebo je spracúvanie
nevyhnutné na účel plnenia povinností alebo uplatnenia práv prevádzkovateľa zodpovedného
za spracúvanie v oblasti pracovného práva a v oblasti služieb zamestnanosti, ak to
prevádzkovateľovi vyplýva z osobitného predpisu14) alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou
je Slovenská republika viazaná,
j) spracúvanie je nevyhnutné z dôvodu verejného záujmu v oblasti verejného zdravia,
ako je ochrana proti závažným cezhraničným ohrozeniam zdravia alebo zabezpečenie
vysokej úrovne kvality a bezpečnosti zdravotnej starostlivosti, liekov, dietetických
potravín alebo zdravotníckych pomôcok, na základe tohto zákona, osobitného predpisu
alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, ktorými sa ustanovujú
vhodné a konkrétne opatrenia na ochranu práv dotknutej osoby, najmä povinnosť mlčanlivosti,15)
k) spracúvanie je nevyhnutné na účel archivácie, na vedecký účel, na účel historického
výskumu alebo na štatistický účel podľa tohto zákona, osobitného predpisu alebo medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, ktoré sú primerané vzhľadom na sledovaný
cieľ, rešpektujú podstatu práva na ochranu osobných údajov a ustanovené vhodné a
konkrétne opatrenia na zabezpečenie základných práv a záujmov dotknutej osoby.
§ 17
Spracúvanie osobných údajov týkajúcich sa uznania viny za spáchanie trestného
činu alebo priestupku
Prevádzkovateľom na účel spracúvania osobných údajov v registri trestov
podľa osobitného predpisu16) môže byť len štátny orgán. Spracúvať osobné údaje týkajúce
sa uznania viny za spáchanie trestného činu alebo priestupku alebo súvisiacich bezpečnostných
opatrení možno len na základe osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou
je Slovenská republika viazaná, ktoré poskytujú primerané záruky ochrany práv dotknutej
osoby.
§ 18
Spracúvanie osobných údajov bez potreby identifikácie
(1) Ak si účel, na ktorý prevádzkovateľ spracúva osobné údaje, vyžaduje
alebo vyžadoval od prevádzkovateľa, aby identifikoval dotknutú osobu, prevádzkovateľ
nie je povinný uchovávať, získať alebo spracúvať dodatočné informácie na zistenie
totožnosti dotknutej osoby výlučne na to, aby dosiahol súlad s týmto zákonom.
(2) Ak v prípadoch uvedených v odseku 1 prevádzkovateľ vie preukázať,
že dotknutú osobu nie je schopný identifikovať, je povinný ju o tom primeraným spôsobom
informovať, ak je to možné. V takých prípadoch sa § 21 až 26 neuplatňujú okrem toho,
ak dotknutá osoba na účel vykonania svojich práv podľa uvedených ustanovení poskytne
dodatočné informácie umožňujúce jej identifikáciu.
DRUHÁ HLAVA
PRÁVA DOTKNUTEJ OSOBY
PRVÝ DIEL
INFORMÁCIE A PRÍSTUP K OSOBNÝM ÚDAJOM
§ 19
Poskytované informácie, ak osobné údaje sú získané od dotknutej osoby
(1) Ak sa od dotknutej osoby získavajú osobné údaje, ktoré sa jej
týkajú, je prevádzkovateľ povinný poskytnúť dotknutej osobe pri ich získavaní
a)
identifikačné údaje a kontaktné údaje prevádzkovateľa a zástupcu prevádzkovateľa,
ak bol poverený,
b) kontaktné údaje zodpovednej osoby, ak je určená,
c) účel spracúvania osobných údajov, na ktorý sú osobné údaje určené, ako aj právny
základ spracúvania osobných údajov,
d) oprávnené záujmy prevádzkovateľa alebo tretej strany, ak sa osobné údaje spracúvajú
podľa § 13 ods. 1 písm. f),
e) identifikáciu príjemcu alebo kategóriu príjemcu, ak existuje,
f) informáciu o tom, že prevádzkovateľ zamýšľa preniesť osobné údaje do tretej krajiny
alebo medzinárodnej organizácii, identifikáciu tretej krajiny alebo medzinárodnej
organizácie, informáciu o existencii alebo neexistencii rozhodnutia Európskej komisie
(ďalej len "Komisia") o primeranosti alebo odkaz na primerané záruky alebo vhodné
záruky a prostriedky na získanie ich kópie alebo informáciu o tom, kde boli sprístupnené,
ak prevádzkovateľ zamýšľa prenos podľa § 48 ods. 2, § 49 alebo § 51 ods. 1 a 2.
(2) Okrem informácií podľa odseku 1 je prevádzkovateľ povinný pri
získavaní osobných údajov poskytnúť dotknutej osobe informácie o
a) dobe uchovávania
osobných údajov; ak to nie je možné, informácie o kritériách jej určenia,
b) práve požadovať od prevádzkovateľa prístup k osobným údajom týkajúcich sa dotknutej
osoby, o práve na opravu osobných údajov, o práve na vymazanie osobných údajov alebo
o práve na obmedzenie spracúvania osobných údajov, o práve namietať spracúvanie osobných
údajov, ako aj o práve na prenosnosť osobných údajov,
c) práve kedykoľvek svoj súhlas odvolať,
d) práve podať návrh na začatie konania podľa § 100,
e) tom, či je poskytovanie osobných údajov zákonnou požiadavkou alebo zmluvnou požiadavkou
alebo požiadavkou, ktorá je potrebná na uzavretie zmluvy, a o tom, či je dotknutá
osoba povinná poskytnúť osobné údaje, ako aj o možných následkoch neposkytnutia osobných
údajov,
f) existencii automatizovaného individuálneho rozhodovania vrátane profilovania podľa
§ 28 ods. 1 a 4; v týchto prípadoch poskytne prevádzkovateľ dotknutej osobe informácie
o použitom postupe, ako aj o význame a predpokladaných dôsledkoch takého spracúvania
osobných údajov pre dotknutú osobu.
(3) Prevádzkovateľ je povinný poskytnúť dotknutej osobe pred ďalším
spracúvaním osobných údajov informácie o inom účele a ďalšie relevantné informácie
podľa odseku 2, ak má prevádzkovateľ v úmysle ďalej spracúvať osobné údaje na iný
účel ako ten, na ktorý boli získané.
(4) Odseky 1 až 3 sa neuplatňujú v rozsahu, v akom boli informácie
dotknutej osobe poskytnuté pred spracúvaním osobných údajov.
§ 20
Poskytované informácie, ak osobné údaje nie sú získané od dotknutej
osoby
(1) Ak osobné údaje neboli získané od dotknutej osoby, prevádzkovateľ
je povinný dotknutej osobe poskytnúť
a) identifikačné údaje a kontaktné údaje prevádzkovateľa
a zástupcu prevádzkovateľa, ak bol poverený,
b) kontaktné údaje zodpovednej osoby, ak je určená,
c) účel spracúvania osobných údajov, na ktorý sú osobné údaje určené, ako aj právny
základ spracúvania osobných údajov,
d) kategórie spracúvaných osobných údajov,
e) identifikáciu príjemcu alebo kategóriu príjemcu, ak existuje,
f) informáciu o tom, že prevádzkovateľ zamýšľa preniesť osobné údaje do tretej krajiny
alebo medzinárodnej organizácii, identifikáciu tretej krajiny alebo medzinárodnej
organizácie, informáciu o existencii alebo neexistencii rozhodnutia Komisie o primeranosti
alebo odkaz na primerané záruky alebo vhodné záruky a prostriedky na získanie ich
kópie alebo informáciu o tom, kde boli sprístupnené, ak prevádzkovateľ zamýšľa prenos
podľa § 48 ods. 2, § 49 alebo § 51 ods. 1 a 2.
(2) Okrem informácií podľa odseku 1 je prevádzkovateľ povinný poskytnúť
dotknutej osobe informácie o
a) dobe uchovávania osobných údajov; ak to nie je možné,
informáciu o kritériách jej určenia,
b) oprávnených záujmoch prevádzkovateľa alebo tretej strany, ak sa spracúvajú osobné
údaje podľa § 13 ods. 1 písm. f),
c) práve požadovať od prevádzkovateľa prístup k osobným údajom týkajúcich sa dotknutej
osoby o práve na opravu osobných údajov, o práve na vymazanie osobných údajov alebo
o práve na obmedzenie spracúvania osobných údajov, o práve namietať spracúvanie osobných
údajov, ako aj o práve na prenosnosť osobných údajov,
d) práve kedykoľvek svoj súhlas odvolať,
e) práve podať návrh na začatie konania podľa § 100,
f) zdroji, z ktorého pochádzajú osobné údaje, prípadne informácie o tom, či pochádzajú
z verejne prístupných zdrojov,
g) existencii automatizovaného individuálneho rozhodovania vrátane profilovania podľa
§ 28 ods. 1 a 4; v týchto prípadoch poskytne prevádzkovateľ dotknutej osobe informácie
o použitom postupe, ako aj o význame automatizovaného individuálneho rozhodovania
a predpokladaných dôsledkoch takého spracúvania osobných údajov pre dotknutú osobu.
(3) Prevádzkovateľ je povinný poskytnúť informácie podľa odsekov
1 a 2
a) najneskôr do jedného mesiaca po získaní osobných údajov, pričom zohľadní
konkrétne okolnosti, za ktorých sa osobné údaje spracúvajú,
b) najneskôr v čase prvej komunikácie s touto dotknutou osobou, ak sa osobné údaje
majú použiť na komunikáciu s dotknutou osobou, alebo
c) najneskôr vtedy, keď sa osobné údaje prvýkrát poskytnú, ak sa predpokladá poskytnutie
osobných údajov ďalšiemu príjemcovi.
(4) Prevádzkovateľ je povinný poskytnúť dotknutej osobe pred ďalším
spracúvaním osobných údajov informácie o inom účele a ďalšie relevantné informácie
podľa odseku 2, ak má prevádzkovateľ v úmysle ďalej spracúvať osobné údaje na iný
účel ako ten, na ktorý boli získané.
(5) Odseky 1 až 4 sa neuplatňujú
a) v rozsahu, v akom dotknutá osoba
už dané informácie má,
b) v rozsahu, v akom sa poskytovanie týchto informácií ukáže ako nemožné alebo by
si vyžadovalo neprimerané úsilie, najmä ak sa spracúvajú osobné údaje na účel archivácie,
na vedecký účel, na účel historického výskumu alebo na štatistický účel, na ktorý
sa vzťahujú podmienky a záruky podľa § 78 ods. 7, alebo ak je pravdepodobné, že povinnosť
uvedená v odseku 1 znemožní alebo závažným spôsobom sťaží dosiahnutie cieľov takého
spracúvania osobných údajov; prevádzkovateľ je v takom prípade povinný prijať vhodné
opatrenia na ochranu práv a oprávnených záujmov dotknutej osoby vrátane sprístupnenia
daných informácií verejnosti,
c) v rozsahu, v akom sa získanie týchto informácií alebo poskytnutie týchto informácií
ustanovuje v osobitnom predpise, ktorý sa na prevádzkovateľa vzťahuje a v ktorom
sú ustanovené primerané opatrenia na ochranu práv a oprávnených záujmov dotknutej
osoby, alebo
d) ak osobné údaje musia zostať dôverné na základe povinnosti mlčanlivosti podľa
osobitného predpisu.15)
§ 21
Právo na prístup k osobným údajom
(1) Dotknutá osoba má právo získať od prevádzkovateľa potvrdenie
o tom, či sa spracúvajú osobné údaje, ktoré sa jej týkajú. Ak prevádzkovateľ takéto
osobné údaje spracúva, dotknutá osoba má právo získať prístup k týmto osobným údajom
a informácie o
a) účele spracúvania osobných údajov,
b) kategórii spracúvaných osobných údajov,
c) identifikácii príjemcu alebo o kategórii príjemcu, ktorému boli alebo majú byť
osobné údaje poskytnuté, najmä o príjemcovi v tretej krajine alebo o medzinárodnej
organizácii, ak je to možné,
d) dobe uchovávania osobných údajov; ak to nie je možné, informáciu o kritériách
jej určenia,
e) práve požadovať od prevádzkovateľa opravu osobných údajov týkajúcich sa dotknutej
osoby, ich vymazanie alebo obmedzenie ich spracúvania, alebo o práve namietať spracúvanie
osobných údajov,
f) práve podať návrh na začatie konania podľa § 100,
g) zdroji osobných údajov, ak sa osobné údaje nezískali od dotknutej osoby,
h) existencii automatizovaného individuálneho rozhodovania vrátane profilovania podľa
§ 28 ods. 1 a 4; v týchto prípadoch poskytne prevádzkovateľ dotknutej osobe informácie
najmä o použitom postupe, ako aj o význame a predpokladaných dôsledkoch takého spracúvania
osobných údajov pre dotknutú osobu.
(2) Dotknutá osoba má právo byť informovaná o primeraných zárukách
týkajúcich sa prenosu podľa § 48 ods. 2 až 4, ak sa osobné údaje prenášajú do tretej
krajiny alebo medzinárodnej organizácii.
(3) Prevádzkovateľ je povinný poskytnúť dotknutej osobe jej osobné
údaje, ktoré spracúva. Za opakované poskytnutie osobných údajov, o ktoré dotknutá
osoba požiada, môže prevádzkovateľ účtovať primeraný poplatok zodpovedajúci administratívnym
nákladom. Prevádzkovateľ je povinný poskytnúť osobné údaje dotknutej osobe spôsobom
podľa jej požiadavky.
(4) Právo získať osobné údaje podľa odseku 3 nesmie mať nepriaznivé
dôsledky na práva iných fyzických osôb.
DRUHÝ DIEL
OPRAVA A VYMAZANIE A OBMEDZENIE SPRACÚVANIA OSOBNÝCH ÚDAJOV
§ 22
Právo na opravu osobných údajov
Dotknutá osoba má právo na to, aby prevádzkovateľ bez zbytočného odkladu
opravil nesprávne osobné údaje, ktoré sa jej týkajú. So zreteľom na účel spracúvania
osobných údajov má dotknutá osoba právo na doplnenie neúplných osobných údajov.
§ 23
Právo na výmaz osobných údajov
(1) Dotknutá osoba má právo na to, aby prevádzkovateľ bez zbytočného
odkladu vymazal osobné údaje, ktoré sa jej týkajú.
(2) Prevádzkovateľ je povinný bez zbytočného odkladu vymazať osobné
údaje, ak dotknutá osoba uplatnila právo na výmaz podľa odseku 1, ak
a) osobné údaje
už nie sú potrebné na účel, na ktorý sa získali alebo inak spracúvali,
b) dotknutá osoba odvolá súhlas podľa § 13 ods. 1 písm. a) alebo § 16 ods. 2 písm.
a), na základe ktorého sa spracúvanie osobných údajov vykonáva, a neexistuje iný
právny základ pre spracúvanie osobných údajov,
c) dotknutá osoba namieta spracúvanie osobných údajov podľa § 27 ods. 1 a neprevažujú
žiadne oprávnené dôvody na spracúvanie osobných údajov alebo dotknutá osoba namieta
spracúvanie osobných údajov podľa § 27 ods. 2,
d) osobné údaje sa spracúvajú nezákonne,
e) je dôvodom pre výmaz splnenie povinnosti podľa tohto zákona, osobitného predpisu
alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, alebo
f) sa osobné údaje získavali v súvislosti s ponukou služieb informačnej spoločnosti
podľa § 15 ods. 1.
(3) Ak prevádzkovateľ zverejnil osobné údaje a je povinný ich podľa
odseku 1 vymazať, je zároveň povinný prijať primerané bezpečnostné opatrenia vrátane
technických opatrení so zreteľom na dostupnú technológiu a náklady na ich vykonanie
na účel informovania ostatných prevádzkovateľov, ktorí spracúvajú osobné údaje dotknutej
osoby o jej žiadosti, aby títo prevádzkovatelia vymazali odkazy na jej osobné údaje
a ich kópie alebo odpisy.
(4) Odseky 1 a 2 sa neuplatňujú, ak je spracúvanie osobných údajov
potrebné
a) na uplatnenie práva na slobodu prejavu alebo práva na informácie,
b) na splnenie povinnosti podľa tohto zákona, osobitného predpisu alebo medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, alebo na splnenie úlohy realizovanej
vo verejnom záujme alebo pri výkone verejnej moci zverenej prevádzkovateľovi,
c) z dôvodov verejného záujmu v oblasti verejného zdravia v súlade s § 16 ods. 2
písm. h) až j),
d) na účel archivácie, na vedecký účel, na účel historického výskumu alebo na štatistický
účel podľa § 78 ods. 7, ak je pravdepodobné, že právo podľa odseku 1 znemožní alebo
závažným spôsobom sťaží dosiahnutie cieľov takého spracúvania, alebo
e) na uplatnenie právneho nároku.
§ 24
Právo na obmedzenie spracúvania osobných údajov
(1) Dotknutá osoba má právo na to, aby prevádzkovateľ obmedzil spracúvanie
osobných údajov, ak
a) dotknutá osoba namieta správnosť osobných údajov, a to počas
obdobia umožňujúceho prevádzkovateľovi overiť správnosť osobných údajov,
b) spracúvanie osobných údajov je nezákonné a dotknutá osoba namieta vymazanie osobných
údajov a žiada namiesto toho obmedzenie ich použitia,
c) prevádzkovateľ už nepotrebuje osobné údaje na účel spracúvania osobných údajov,
ale potrebuje ich dotknutá osoba na uplatnenie právneho nároku, alebo
d) dotknutá osoba namieta spracúvanie osobných údajov podľa § 27 ods. 1, a to až
do overenia, či oprávnené dôvody na strane prevádzkovateľa prevažujú nad oprávnenými
dôvodmi dotknutej osoby.
(2) Ak sa spracúvanie osobných údajov obmedzilo podľa odseku 1, okrem
uchovávania môže osobné údaje prevádzkovateľ spracúvať len so súhlasom dotknutej
osoby alebo na účel uplatnenia právneho nároku, na ochranu osôb alebo z dôvodov verejného
záujmu.
(3) Dotknutú osobu, ktorej spracúvanie osobných údajov sa obmedzí podľa
odseku 1, je prevádzkovateľ povinný informovať pred tým, ako bude obmedzenie spracúvania
osobných údajov zrušené.
§ 25
Oznamovacia povinnosť v súvislosti s opravou, vymazaním alebo obmedzením
spracúvania osobných údajov
(1) Prevádzkovateľ je povinný oznámiť príjemcovi opravu osobných údajov,
vymazanie osobných údajov alebo obmedzenie spracúvania osobných údajov uskutočnené
podľa § 22, § 23 ods. 1 alebo § 24, ak sa to neukáže ako nemožné alebo si to nevyžaduje
neprimerané úsilie.
(2) Prevádzkovateľ o príjemcoch podľa odseku 1 informuje dotknutú osobu,
ak to dotknutá osoba požaduje.
TRETÍ DIEL
PRÁVO NA PRENOSNOSŤ, PRÁVO NAMIETAŤ A AUTOMATIZOVANÉ INDIVIDUÁLNE ROZHODOVANIE
§ 26
Právo na prenosnosť osobných údajov
(1) Dotknutá osoba má právo získať osobné údaje, ktoré sa jej týkajú
a ktoré poskytla prevádzkovateľovi, v štruktúrovanom, bežne používanom a strojovo
čitateľnom formáte a má právo preniesť tieto osobné údaje ďalšiemu prevádzkovateľovi,
ak je to technicky možné a ak
a) sa osobné údaje spracúvajú podľa § 13 ods. 1 písm.
a), § 16 ods. 2 písm. a) alebo § 13 ods. 1 písm. b) a
b) spracúvanie osobných údajov sa vykonáva automatizovanými prostriedkami.
(2) Uplatnením práva uvedeného v odseku 1 nie je dotknuté právo podľa
§ 23. Právo na prenosnosť sa nevzťahuje na spracúvanie osobných údajov nevyhnutné
na splnenie úlohy realizovanej vo verejnom záujme alebo pri výkone verejnej moci
zverenej prevádzkovateľovi.
(3) Právo podľa odseku 1 nesmie mať nepriaznivé dôsledky na práva iných
osôb.
§ 27
Právo namietať spracúvanie osobných údajov
(1) Dotknutá osoba má právo namietať spracúvanie jej osobných údajov
z dôvodu týkajúceho sa jej konkrétnej situácie vykonávané podľa § 13 ods. 1 písm.
e) alebo písm. f) vrátane profilovania založeného na týchto ustanoveniach. Prevádzkovateľ
nesmie ďalej spracúvať osobné údaje, ak nepreukáže nevyhnutné oprávnené záujmy na
spracúvanie osobných údajov, ktoré prevažujú nad právami alebo záujmami dotknutej
osoby, alebo dôvody na uplatnenie právneho nároku.
(2) Dotknutá osoba má právo namietať spracúvanie osobných údajov, ktoré
sa jej týkajú, na účel priameho marketingu vrátane profilovania v rozsahu, v akom
súvisí s priamym marketingom. Ak dotknutá osoba namieta spracúvanie osobných údajov
na účel priameho marketingu, prevádzkovateľ ďalej osobné údaje na účel priameho marketingu
nesmie spracúvať.
(3) Prevádzkovateľ je povinný dotknutú osobu výslovne upozorniť na
práva podľa odsekov 1 a 2 najneskôr pri prvej komunikácii s ňou, pričom informácia
o tomto práve musí byť uvedená jasne a oddelene od akýchkoľvek iných informácií.
(4) V súvislosti s používaním služieb informačnej spoločnosti môže
dotknutá osoba svoje právo namietať uplatňovať automatizovanými prostriedkami s použitím
technických špecifikácií.
(5) Dotknutá osoba má právo namietať spracúvanie osobných údajov, ktoré
sa jej týkajú, z dôvodov týkajúcich sa jej konkrétnej situácie, okrem prípadov, keď
je spracúvanie osobných údajov nevyhnutné na plnenie úlohy z dôvodov verejného záujmu,
ak sa osobné údaje spracúvajú na vedecký účel, na účel historického výskumu alebo
na štatistický účel podľa § 78 ods. 7.
§ 28
Automatizované individuálne rozhodovanie vrátane profilovania
(1) Dotknutá osoba má právo na to, aby sa na ňu nevzťahovalo rozhodnutie,
ktoré je založené výlučne na automatizovanom spracúvaní osobných údajov vrátane profilovania
a ktoré má právne účinky, ktoré sa jej týkajú alebo ju obdobne významne ovplyvňujú.
(2) Odsek 1 sa neuplatňuje, ak je rozhodnutie
a) nevyhnutné na uzavretie
zmluvy alebo plnenie zmluvy medzi dotknutou osobou a prevádzkovateľom,
b) vykonané na základe osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je
Slovenská republika viazaná, a v ktorých sú zároveň ustanovené aj vhodné opatrenia
zaručujúce ochranu práv a oprávnených záujmov dotknutej osoby, alebo
c) založené na výslovnom súhlase dotknutej osoby.
(3) V prípadoch podľa odseku 2 písm. a) a c) je prevádzkovateľ povinný
vykonať vhodné opatrenia na ochranu práv a oprávnených záujmov dotknutej osoby, a
to najmä práva na overenie rozhodnutia nie automatizovaným spôsobom zo strany prevádzkovateľa,
práva vyjadriť svoje stanovisko a práva napadnúť rozhodnutie.
(4) Rozhodnutia podľa odseku 2 sa nesmú zakladať na osobitných kategóriách
osobných údajov podľa § 16 ods. 1 okrem prípadov, ak sa uplatňuje § 16 ods. 2 písm.
a) alebo písm. g) a súčasne sú zavedené vhodné opatrenia na zaručenie práv a oprávnených
záujmov dotknutej osoby.
ŠTVRTÝ DIEL
POVINNOSTI PREVÁDZKOVATEĽA PRI UPLATŇOVANÍ PRÁV DOTKNUTEJ OSOBY
§ 29
(1) Prevádzkovateľ je povinný prijať vhodné opatrenia a poskytnúť dotknutej
osobe informácie podľa § 19 a 20 a oznámenia podľa § 21 až 28 a 41, ktoré sa týkajú
spracúvania jej osobných údajov, v stručnej, transparentnej, zrozumiteľnej a ľahko
dostupnej forme, formulované jasne, a to najmä pri informáciách určených osobitne
dieťaťu. Informácie je povinný poskytnúť v listinnej podobe alebo elektronickej podobe,
spravidla v rovnakej podobe, v akej bola podaná žiadosť. Ak o to požiada dotknutá
osoba, informácie môže prevádzkovateľ poskytnúť aj ústne, ak dotknutá osoba preukáže
svoju totožnosť iným spôsobom.
(2) Prevádzkovateľ poskytuje súčinnosť dotknutej osobe pri uplatňovaní
jej práv podľa § 21 až 28. V prípadoch uvedených v § 18 ods. 2 nemôže prevádzkovateľ
odmietnuť konať na základe žiadosti dotknutej osoby pri výkone jej práv podľa § 21
až 28, ak nepreukáže, že dotknutú osobu nie je schopný identifikovať.
(3) Prevádzkovateľ je povinný poskytnúť dotknutej osobe informácie
o opatreniach, ktoré sa prijali na základe jej žiadosti podľa § 21 až 28 do jedného
mesiaca od doručenia žiadosti. Uvedenú lehotu môže prevádzkovateľ v odôvodnených
prípadoch s ohľadom na komplexnosť a počet žiadostí predĺžiť o ďalšie dva mesiace,
a to aj opakovane. Prevádzkovateľ je povinný informovať o každom takom predĺžení
dotknutú osobu do jedného mesiaca od doručenia žiadosti spolu s dôvodmi predĺženia
lehoty. Ak dotknutá osoba podala žiadosť v elektronickej podobe, prevádzkovateľ poskytne
informácie v elektronickej podobe, ak dotknutá osoba nepožiadala o poskytnutie informácie
iným spôsobom.
(4) Ak prevádzkovateľ neprijme opatrenia na základe žiadosti dotknutej
osoby, je povinný do jedného mesiaca od doručenia žiadosti informovať dotknutú osobu
o dôvodoch nekonania a o možnosti podať návrh podľa § 100 na úrad.
(5) Informácie podľa § 19 a 20 a oznámenia a opatrenia prijaté podľa
§ 21 až 28 a 41 sa poskytujú bezodplatne. Ak je žiadosť dotknutej osoby zjavne neopodstatnená
alebo neprimeraná najmä pre jej opakujúcu sa povahu, prevádzkovateľ môže
a) požadovať
primeraný poplatok zohľadňujúci administratívne náklady na poskytnutie informácií
alebo primeraný poplatok zohľadňujúci administratívne náklady na oznámenie alebo
primeraný poplatok zohľadňujúci administratívne náklady na uskutočnenie požadovaného
opatrenia, alebo
b) odmietnuť konať na základe žiadosti.
(6) Zjavnú neopodstatnenosť žiadosti alebo neprimeranosť žiadosti preukazuje
prevádzkovateľ.
(7) Prevádzkovateľ môže požiadať o poskytnutie dodatočných informácií
potrebných na potvrdenie totožnosti dotknutej osoby, ak má oprávnené pochybnosti
o totožnosti fyzickej osoby, ktorá podáva žiadosť podľa § 21 až 27; ustanovenie §
18 tým nie je dotknuté.
(8) Informácie, ktoré sa majú poskytnúť dotknutej osobe podľa § 19
a 20, možno podať v kombinácii so štandardizovanými ikonami s cieľom poskytnúť dobre
viditeľný, jasný a zrozumiteľný prehľad zamýšľaného spracúvania osobných údajov.
Štandardizované ikony musia byť strojovo čitateľné, ak sú použité v elektronickej
podobe.
(9) Informácie, ktoré majú byť obsiahnuté v štandardizovaných ikonách,
a postupy určovania štandardizovaných ikon ustanoví všeobecne záväzný právny predpis,
ktorý vydá úrad.
PIATY DIEL
OBMEDZENIA
§ 30
Obmedzenie práv dotknutej osoby
(1) Prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ môže za podmienok ustanovených
osobitným predpisom alebo medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná,
obmedziť rozsah povinností a práv podľa § 19 až 29 a podľa § 41, ako aj zásady podľa
§ 6 až 12, ak sa týkajú práv a povinností podľa § 19 až 29, ak je také obmedzenie
ustanovené s cieľom zaistiť
a) bezpečnosť Slovenskej republiky,
b) obranu Slovenskej republiky,
c) verejný poriadok,
d) plnenie úloh na účely trestného konania,
e) iné dôležité ciele všeobecného verejného záujmu Európskej únie alebo Slovenskej
republiky, najmä predmet dôležitého hospodárskeho záujmu alebo dôležitého finančného
záujmu Európskej únie alebo Slovenskej republiky vrátane peňažných, rozpočtových
a daňových záležitostí, verejného zdravia alebo sociálneho zabezpečenia,
f) ochranu nezávislosti súdnictva a súdnych konaní,
g) predchádzanie porušeniu etiky v regulovaných povolaniach alebo regulovaných odborných
činnostiach,
h) monitorovaciu funkciu, kontrolnú funkciu alebo regulačnú funkciu spojenú s výkonom
verejnej moci v prípadoch uvedených v písmenách a) až e) a g),
i) ochranu práv dotknutej osoby alebo iných osôb,
j) uplatnenie právneho nároku,
k) hospodársku mobilizáciu.
(2) Prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ môže postupovať podľa odseku
1 len vtedy, ak osobitný predpis alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika
viazaná, ustanovuje aspoň
a) účel spracúvania osobných údajov alebo kategóriu spracúvania
osobných údajov,
b) kategóriu osobných údajov,
c) rozsah zavedeného obmedzenia,
d) záruky zabraňujúce zneužitiu osobných údajov alebo nezákonnému prístupu alebo
nezákonnému prenosu,
e) určenie prevádzkovateľa alebo kategórií prevádzkovateľov,
f) lehotu uchovávania a uplatniteľné záruky s ohľadom na povahu, rozsah a účel spracúvania
osobných údajov alebo kategóriu spracúvania osobných údajov,
g) riziká pre práva dotknutej osoby a
h) práva dotknutej osoby na informovanie o obmedzení, ak tým nie je ohrozený účel
obmedzenia.
TRETIA HLAVA
PRÁVA A POVINNOSTI PREVÁDZKOVATEĽA A SPROSTREDKOVATEĽA
PRVÝ DIEL
VŠEOBECNÉ POVINNOSTI PREVÁDZKOVATEĽA A SPROSTREDKOVATEĽA
§ 31
Prevádzkovateľ
(1) S ohľadom na povahu, rozsah a účel spracúvania osobných údajov
a na riziká s rôznou pravdepodobnosťou a závažnosťou pre práva fyzickej osoby je
prevádzkovateľ povinný prijať vhodné technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie
a preukázanie toho, že spracúvanie osobných údajov sa vykonáva v súlade s týmto zákonom.
Uvedené opatrenia je prevádzkovateľ povinný podľa potreby aktualizovať.
(2) Opatrenia podľa odseku 1 zahŕňajú zavedenie primeraných postupov
ochrany osobných údajov zo strany prevádzkovateľa, ak je to vzhľadom na spracovateľské
činnosti primerané.
(3) Na preukázanie splnenia povinností podľa odseku 1 môže prevádzkovateľ
použiť schválený kódex správania podľa § 85 alebo certifikát podľa § 86.
(4) Prevádzkovateľ je povinný pravidelne preverovať trvanie účelu spracúvania
osobných údajov a po jeho splnení bez zbytočného odkladu zabezpečiť výmaz osobných
údajov; to neplatí, ak osobné údaje sú súčasťou registratúrneho záznamu.17)
(5) Prevádzkovateľ zabezpečuje vyradenie registratúrneho záznamu, ktorý
obsahuje osobné údaje, podľa osobitného predpisu.18)
§ 32
Špecificky navrhnutá a štandardná ochrana osobných údajov
(1) Prevádzkovateľ je povinný pred spracúvaním osobných údajov zaviesť
a počas spracúvania osobných údajov mať zavedenú špecificky navrhnutú ochranu osobných
údajov, ktorá spočíva v prijatí primeraných technických a organizačných opatrení,
najmä vo forme pseudonymizácie, na účinné zavedenie primeraných záruk ochrany osobných
údajov a dodržiavanie základných zásad podľa § 6 až 12.
(2) Prevádzkovateľ je povinný pri špecificky navrhnutej ochrane osobných
údajov podľa odseku 1 zohľadniť najnovšie poznatky ochrany osobných údajov, náklady
na vykonanie opatrení podľa odseku 1, povahu, rozsah, kontext a účel spracúvania
osobných údajov a riziká spracúvania osobných údajov s rôznou pravdepodobnosťou a
závažnosťou, ktoré spracúvanie osobných údajov predstavuje pre práva dotknutej osoby.
(3) Prevádzkovateľ je povinný zaviesť štandardnú ochranu osobných údajov,
ktorá spočíva v prijatí primeraných technických a organizačných opatrení na zabezpečenie
spracúvania osobných údajov len na konkrétny účel, minimalizácie množstva získaných
osobných údajov a rozsahu ich spracúvania, doby uchovávania a dostupnosti osobných
údajov. Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby osobné údaje neboli bez zásahu
fyzickej osoby štandardne prístupné neobmedzenému počtu fyzických osôb.
(4) Na preukázanie splnenia povinností podľa odsekov 1 až 3 môže prevádzkovateľ
použiť certifikát podľa § 86.
§ 33
Spoloční prevádzkovatelia
(1) Spoločnými prevádzkovateľmi sú dvaja prevádzkovatelia alebo viacerí
prevádzkovatelia, ktorí si dohodou určia účel a prostriedky spracúvania osobných
údajov. V dohode sú zároveň povinní transparentne určiť zodpovednosť každého z nich
za plnenie povinností a úloh podľa tohto zákona, najmä ak ide o vykonávanie práv
dotknutej osoby, a svoje povinnosti poskytovať informácie podľa § 19 a 20, ak nie
sú tieto povinnosti prevádzkovateľa ustanovené osobitným predpisom alebo medzinárodnou
zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná. V dohode sa tiež určí kontaktné miesto
pre dotknutú osobu.
(2) Základné náležitosti dohody podľa odseku 1 je prevádzkovateľ povinný
poskytnúť dotknutej osobe, a to najmä identifikáciu zmluvných strán, predmet zmluvy,
dobu platnosti zmluvy, ustanovenia upravujúce výkon práv dotknutej osoby, povinnosti
prevádzkovateľov poskytovať informácie podľa § 19 a 20 a kontaktné miesto pre dotknutú
osobu.
(3) Bez ohľadu na podmienky dohody podľa odseku 1 môže dotknutá osoba
uplatniť svoje práva u každého prevádzkovateľa a voči každému prevádzkovateľovi.
§ 34
Sprostredkovateľ
(1) Ak sa má spracúvanie osobných údajov uskutočniť v mene prevádzkovateľa,
prevádzkovateľ môže poveriť len sprostredkovateľa, ktorý poskytuje dostatočné záruky
na prijatie primeraných technických a organizačných opatrení tak, aby spracúvanie
osobných údajov spĺňalo požiadavky tohto zákona a aby sa zabezpečila ochrana práv
dotknutej osoby. Na poverenie sprostredkovateľa spracúvaním osobných údajov podľa
prvej vety sa súhlas dotknutej osoby nevyžaduje.
(2) Sprostredkovateľ nesmie poveriť spracúvaním osobných údajov ďalšieho
sprostredkovateľa bez predchádzajúceho osobitného písomného súhlasu prevádzkovateľa
alebo všeobecného písomného súhlasu prevádzkovateľa. Sprostredkovateľ je povinný
vopred informovať prevádzkovateľa o poverení ďalšieho sprostredkovateľa, ak sa poverenie
vykonalo na základe všeobecného písomného súhlasu.
(3) Spracúvanie osobných údajov sprostredkovateľom sa riadi zmluvou
alebo iným právnym úkonom, ktorý zaväzuje sprostredkovateľa voči prevádzkovateľovi
a v ktorom je ustanovený predmet a doba spracúvania, povaha a účel spracúvania, zoznam
alebo rozsah osobných údajov, kategórie dotknutých osôb a povinnosti a práva prevádzkovateľa.
V zmluve alebo inom právnom úkone sa musí najmä ustanoviť, že sprostredkovateľ je
povinný
a) spracúvať osobné údaje len na základe písomných pokynov prevádzkovateľa,
a to aj vtedy, ak ide o prenos osobných údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej
organizácii okrem prenosu na základe osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy,
ktorou je Slovenská republika viazaná; sprostredkovateľ je pri takom prenose povinný
oznámiť prevádzkovateľovi túto požiadavku pred spracúvaním osobných údajov, ak osobitný
predpis alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, takéto
oznámenie nezakazuje z dôvodov verejného záujmu,
b) zabezpečiť, aby sa osoby oprávnené spracúvať osobné údaje zaviazali, že zachovajú
mlčanlivosť o informáciách, o ktorých sa dozvedeli, ak nie sú viazané povinnosťou
mlčanlivosti podľa osobitného zákona,15)
c) vykonať opatrenia podľa § 39,
d) dodržiavať podmienky zapojenia ďalšieho sprostredkovateľa podľa odsekov 2 a 5,
e) po zohľadnení povahy spracúvania osobných údajov v čo najväčšej miere poskytnúť
súčinnosť prevádzkovateľovi vhodnými technickými a organizačnými opatreniami pri
plnení jeho povinnosti prijímať opatrenia na základe žiadosti dotknutej osoby podľa
druhej časti druhej hlavy,
f) poskytnúť súčinnosť prevádzkovateľovi pri zabezpečovaní plnenia povinností podľa
§ 39 až 43 s prihliadnutím na povahu spracúvania osobných údajov a informácie dostupné
sprostredkovateľovi,
g) vymazať osobné údaje alebo vrátiť prevádzkovateľovi osobné údaje po ukončení poskytovania
služieb týkajúcich sa spracúvania osobných údajov na základe rozhodnutia prevádzkovateľa
a vymazať existujúce kópie, ktoré obsahujú osobné údaje, ak osobitný predpis alebo
medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, nepožaduje uchovávanie
týchto osobných údajov,
h) po ukončení poskytovania služieb týkajúcich sa spracúvania osobných údajov na
základe rozhodnutia prevádzkovateľa osobné údaje vymazať alebo vrátiť prevádzkovateľovi
a vymazať existujúce kópie, ktoré obsahujú osobné údaje, ak osobitný predpis alebo
medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, nepožaduje uchovávanie
týchto osobných údajov,
i) poskytnúť prevádzkovateľovi informácie potrebné na preukázanie splnenia povinností
a poskytnúť súčinnosť v rámci auditu ochrany osobných údajov a kontroly zo strany
prevádzkovateľa alebo audítora, ktorého poveril prevádzkovateľ.
(4) Sprostredkovateľ je povinný bez zbytočného odkladu informovať prevádzkovateľa,
ak má za to, že sa pokynom prevádzkovateľa porušuje tento zákon, osobitný predpis
alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, ktoré sa týkajú
ochrany osobných údajov.
(5) Ak sprostredkovateľ zapojí do vykonávania osobitných spracovateľských
činností v mene prevádzkovateľa ďalšieho sprostredkovateľa, tomuto ďalšiemu sprostredkovateľovi
v zmluve alebo inom právnom úkone je povinný uložiť rovnaké povinnosti týkajúce sa
ochrany osobných údajov, ako sú ustanovené v zmluve alebo v inom právnom úkone medzi
prevádzkovateľom a sprostredkovateľom podľa odseku 3, a to najmä poskytnutie dostatočných
záruk na prijatie primeraných technických a organizačných opatrení tak, aby spracúvanie
osobných údajov spĺňalo požiadavky tohto zákona. Zodpovednosť voči prevádzkovateľovi
nesie pôvodný sprostredkovateľ, ak ďalší sprostredkovateľ nesplní svoje povinnosti
týkajúce sa ochrany osobných údajov.
(6) Sprostredkovateľ môže preukázať splnenie dostatočných záruk uvedených
v odsekoch 1 a 5 schváleným kódexom správania podľa § 85 alebo certifikátom podľa
§ 86.
(7) Zmluva alebo iný právny úkon podľa odsekov 3 a 5 sa musí uzatvoriť
v listinnej podobe alebo elektronickej podobe.
(8) Sprostredkovateľ, ktorý porušil tento zákon tým, že určí účel a
prostriedky spracúvania osobných údajov, sa považuje v súvislosti s týmto spracúvaním
osobných údajov za prevádzkovateľa; ustanovenie § 38 a § 104 až 106 tým nie je dotknuté.
§ 35
Zástupca prevádzkovateľa alebo zástupca sprostredkovateľa
(1) Prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ, ktorý nemá sídlo, organizačnú
zložku, prevádzkareň alebo trvalý pobyt v členskom štáte, je povinný písomne poveriť
svojho zástupcu na území členského štátu, ak vykonáva spracúvanie osobných údajov
dotknutej osoby, ktorá sa nachádza na území Slovenskej republiky, pričom spracovateľská
činnosť súvisí
a) s ponukou tovaru alebo služieb tejto dotknutej osobe na území Slovenskej
republiky bez ohľadu na to, či sa od dotknutej osoby vyžaduje platba alebo nie, alebo
b) so sledovaním ich správania na území Slovenskej republiky.
(2) Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na
a) spracúvanie osobných
údajov, ktoré je občasné, nezahŕňa vo veľkom rozsahu spracúvanie osobitných kategórií
osobných údajov podľa § 16 ods. 1 alebo spracúvanie osobných údajov týkajúcich sa
uznania viny za spáchanie trestného činu alebo priestupku podľa § 17 a nie je pravdepodobné,
že s ohľadom na povahu, kontext, rozsah alebo účel spracúvania povedie k riziku pre
práva fyzických osôb, alebo
b) orgán verejnej moci alebo verejnoprávnu inštitúciu.
(3) Úrad a dotknutá osoba môžu požadovať informácie týkajúce sa spracúvania
osobných údajov na účely zabezpečenia súladu s týmto zákonom okrem prevádzkovateľa
a sprostredkovateľa aj zástupcu prevádzkovateľa alebo zástupcu sprostredkovateľa.
(4) Poverením zástupcu prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom nie
je dotknuté právo dotknutej osoby na podanie návrhu na začatie konania podľa § 100
ani na inú právnu ochranu podľa osobitného predpisu,19) ktoré možno uplatniť proti
prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi.
§ 36
Spracúvanie osobných údajov pod dohľadom prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa
Sprostredkovateľ a každá osoba konajúca za prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa,
ktorá má prístup k osobným údajom, môže spracúvať tieto osobné údaje len na základe
pokynov prevádzkovateľa alebo podľa osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy,
ktorou je Slovenská republika viazaná.
§ 37
Záznamy o spracovateľských činnostiach
(1) Prevádzkovateľ a zástupca prevádzkovateľa, ak bol poverený, je
povinný viesť záznam o spracovateľských činnostiach, za ktoré je zodpovedný. Tento
záznam musí obsahovať
a) identifikačné údaje a kontaktné údaje prevádzkovateľa, spoločného
prevádzkovateľa, zástupcu prevádzkovateľa, ak bol poverený, a zodpovednej osoby,
b) účel spracúvania osobných údajov,
c) opis kategórií dotknutých osôb a kategórií osobných údajov,
d) kategórie príjemcov vrátane príjemcu v tretej krajine alebo medzinárodnej organizácii,
e) označenie tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie, ak prevádzkovateľ zamýšľa
prenos osobných údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii a dokumentáciu
o primeraných zárukách, ak prevádzkovateľ zamýšľa prenos podľa § 51 ods. 1 a 2,
f) predpokladané lehoty na vymazanie rôznych kategórií osobných údajov,
g) všeobecný opis technických a organizačných bezpečnostných opatrení podľa § 39
ods. 1.
(2) Sprostredkovateľ a zástupca sprostredkovateľa, ak bol poverený,
je povinný viesť záznam o kategóriách spracovateľských činností, ktoré vykonal v
mene prevádzkovateľa. Tento záznam musí obsahovať
a) identifikačné údaje a kontaktné
údaje sprostredkovateľa a prevádzkovateľa, v mene ktorého sprostredkovateľ koná,
zástupcu prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa, ak bol poverený, a zodpovednej
osoby,
b) kategórie spracúvania osobných údajov vykonávaného v mene každého prevádzkovateľa,
c) označenie tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie, ak prevádzkovateľ zamýšľa
prenos osobných údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii, a dokumentáciu
o primeraných zárukách, ak prevádzkovateľ zamýšľa prenos podľa § 51 ods. 1 a 2,
d) všeobecný opis technických a organizačných bezpečnostných opatrení podľa § 39
ods. 1.
(3) Záznamy podľa odsekov 1 a 2 sa vedú v listinnej podobe alebo elektronickej
podobe.
(4) Prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ a zástupca prevádzkovateľa
alebo zástupca sprostredkovateľa, ak bol poverený, sú povinní na požiadanie sprístupniť
záznam o spracovateľských činnostiach úradu.
(5) Povinnosti podľa odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na zamestnávateľa
s menej ako 250 zamestnancami, ak nie je pravdepodobné, že spracúvanie osobných údajov,
ktoré vykonáva, povedie k riziku ochrany práv dotknutej osoby, ak je spracúvanie
osobných údajov príležitostné alebo ak nezahŕňa osobitné kategórie osobných údajov
podľa § 16 ods. 1 alebo osobné údaje týkajúce sa uznania viny za spáchanie trestného
činu alebo priestupku podľa § 17.
(6) Vzor záznamu o spracovateľských činnostiach zverejní úrad na svojom
webovom sídle.
§ 38
Právo na náhradu škody a zodpovednosť
(1) Každá osoba, ktorej vznikla majetková ujma alebo nemajetková ujma
v dôsledku porušenia tohto zákona, má právo na náhradu škody20) od prevádzkovateľa
alebo sprostredkovateľa.
(2) Prevádzkovateľ, ktorý sa zúčastnil na spracúvaní osobných údajov,
je zodpovedný za škodu spôsobenú nezákonným spracúvaním. Sprostredkovateľ zodpovedá
za škodu spôsobenú spracúvaním osobných údajov, len ak nesplnil povinnosti podľa
§ 34 až 37, § 39, § 40 ods. 3, § 44, § 45, § 51 ods. 3 alebo ak konal nad rámec alebo
v rozpore s pokynmi prevádzkovateľa, ktoré boli v súlade so zákonom.
(3) Prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ sa môže zbaviť zodpovednosti
podľa odseku 2, ak preukáže, že vznik škody nezavinil.
(4) Ak sa na tom istom spracúvaní osobných údajov zúčastnil viac než
jeden prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ alebo prevádzkovateľ aj sprostredkovateľ
spoločne a sú podľa odsekov 2 a 3 zodpovední za škodu spôsobenú spracúvaním osobných
údajov, za škodu zodpovedajú spoločne a nerozdielne.
(5) Ak prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ v súlade s odsekom 4 uhradil
náhradu škody v plnej výške, má právo žiadať od ostatných prevádzkovateľov alebo
sprostredkovateľov zapojených do toho istého spracúvania osobných údajov tú časť
náhrady škody, ktorá zodpovedá ich podielu zodpovednosti za škodu za podmienok ustanovených
v odseku 2.
DRUHÝ DIEL
BEZPEČNOSŤ OSOBNÝCH ÚDAJOV
§ 39
Bezpečnosť spracúvania
(1) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ sú povinní prijať so zreteľom
na najnovšie poznatky, na náklady na vykonanie opatrení, na povahu, rozsah, kontext
a účel spracúvania osobných údajov a na riziká s rôznou pravdepodobnosťou a závažnosťou
pre práva fyzických osôb primerané technické a organizačné opatrenia na zaistenie
úrovne bezpečnosti primeranej tomuto riziku, pričom uvedené opatrenia môžu zahŕňať
najmä
a) pseudonymizáciu a šifrovanie osobných údajov,
b) zabezpečenie trvalej dôvernosti, integrity, dostupnosti a odolnosti systémov spracúvania
osobných údajov,
c) proces obnovy dostupnosti osobných údajov a prístup k nim v prípade fyzického
incidentu alebo technického incidentu,
d) proces pravidelného testovania, posudzovania a hodnotenia účinnosti technických
a organizačných opatrení na zaistenie bezpečnosti spracúvania osobných údajov.
(2) Pri posudzovaní primeranej úrovne bezpečnosti sa prihliada na riziká,
ktoré predstavuje spracúvanie osobných údajov, a to najmä náhodné zničenie alebo
nezákonné zničenie, strata, zmena alebo neoprávnené poskytnutie prenášaných osobných
údajov, uchovávaných osobných údajov alebo inak spracúvaných osobných údajov, alebo
neoprávnený prístup k takýmto osobným údajom.
(3) Súlad s požiadavkami uvedenými v odseku 1 možno preukázať schváleným
kódexom správania podľa § 85 alebo certifikátom podľa § 86.
(4) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ sú povinní zabezpečiť, aby fyzická
osoba konajúca za prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa, ktorá má prístup k osobným
údajom, spracúvala tieto údaje len na základe pokynov prevádzkovateľa alebo podľa
osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
§ 40
Oznámenie porušenia ochrany osobných údajov úradu
(1) Prevádzkovateľ je povinný oznámiť úradu porušenie ochrany osobných
údajov do 72 hodín po tom, ako sa o ňom dozvedel; to neplatí, ak nie je pravdepodobné,
že porušenie ochrany osobných údajov povedie k riziku pre práva fyzickej osoby.
(2) Ak prevádzkovateľ nesplní oznamovaciu povinnosť podľa odseku 1,
musí zmeškanie lehoty zdôvodniť.
(3) Sprostredkovateľ je povinný oznámiť prevádzkovateľovi porušenie
ochrany osobných údajov bez zbytočného odkladu po tom, ako sa o ňom dozvedel.
(4) Oznámenie podľa odseku 1 musí obsahovať najmä
a) opis povahy
porušenia ochrany osobných údajov vrátane, ak je to možné, kategórií a približného
počtu dotknutých osôb, ktorých sa porušenie týka, a kategórií a približného počtu
dotknutých záznamov o osobných údajoch,
b) kontaktné údaje zodpovednej osoby alebo iného kontaktného miesta, kde možno získať
viac informácií,
c) opis pravdepodobných následkov porušenia ochrany osobných údajov,
d) opis opatrení prijatých alebo navrhovaných prevádzkovateľom na nápravu porušenia
ochrany osobných údajov vrátane opatrení na zmiernenie jeho potenciálnych nepriaznivých
dôsledkov, ak je to potrebné.
(5) Prevádzkovateľ je povinný poskytnúť informácie podľa odseku 4 v
rozsahu, v akom sú mu známe v čase oznámenia podľa odseku 1; ak v čase oznámenia
podľa odseku 1 nie sú prevádzkovateľovi známe všetky informácie podľa odseku 4, poskytne
ich bezodkladne po tom, čo sa o nich dozvie.
(6) Prevádzkovateľ je povinný zdokumentovať každý prípad porušenia
ochrany osobných údajov podľa odseku 1 vrátane skutočností spojených s porušením
ochrany osobných údajov, jeho následky a prijaté opatrenia na nápravu.
§ 41
Oznámenie porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe
(1) Prevádzkovateľ je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť dotknutej
osobe porušenie ochrany osobných údajov, ak takéto porušenie ochrany osobných údajov
môže viesť k vysokému riziku pre práva fyzickej osoby.
(2) Oznámenie podľa odseku 1 musí obsahovať jasne a jednoducho formulovaný
opis povahy porušenia ochrany osobných údajov a informácie a opatrenia podľa § 40
ods. 4 písm. b) až d).
(3) Oznámenie podľa odseku 1 sa nevyžaduje, ak
a) prevádzkovateľ
prijal primerané technické a organizačné ochranné opatrenia a uplatnil ich na osobné
údaje, ktorých sa porušenie ochrany osobných údajov týka, a to najmä šifrovanie alebo
iné opatrenia, na základe ktorých sú osobné údaje nečitateľné pre osoby, ktoré nie
sú oprávnené mať k nim prístup,
b) prevádzkovateľ prijal následné opatrenia na zabezpečenie vysokého rizika porušenia
práv dotknutej osoby podľa odseku 1,
c) by to vyžadovalo neprimerané úsilie; prevádzkovateľ je povinný informovať verejnosť
alebo prijať iné opatrenie na zabezpečenie toho, že dotknutá osoba bude informovaná
rovnako efektívnym spôsobom.
(4) Ak prevádzkovateľ ešte porušenie ochrany osobných údajov neoznámil
dotknutej osobe, úrad môže po zvážení pravdepodobnosti porušenia ochrany osobných
údajov vedúceho k vysokému riziku požadovať, aby tak urobil, alebo môže rozhodnúť,
že je splnená niektorá z podmienok uvedených v odseku 3.
TRETÍ DIEL
POSÚDENIE VPLYVU NA OCHRANU OSOBNÝCH ÚDAJOV A PREDCHÁDZAJÚCA KONZULTÁCIA
§ 42
Posúdenie vplyvu na ochranu osobných údajov
(1) Ak typ spracúvania osobných údajov, najmä s využitím nových technológií
a s ohľadom na povahu, rozsah, kontext a účel spracúvania osobných údajov, môže viesť
k vysokému riziku pre práva fyzických osôb, prevádzkovateľ je povinný pred spracúvaním
osobných údajov vykonať posúdenie vplyvu plánovaných spracovateľských operácií na
ochranu osobných údajov. Pre súbor podobných spracovateľských operácií, ktoré predstavujú
podobné vysoké riziko, postačí jedno posúdenie.
(2) Prevádzkovateľ je povinný počas vykonávania posúdenia vplyvu na
ochranu osobných údajov konzultovať jednotlivé postupy so zodpovednou osobou, ak
bola určená.
(3) Posúdenie vplyvu na ochranu osobných údajov sa vyžaduje najmä,
ak ide o
a) systematické a rozsiahle hodnotenie osobných znakov alebo charakteristík
týkajúcich sa dotknutej osoby, ktoré je založené na automatizovanom spracúvaní osobných
údajov vrátane profilovania a z ktorého vychádzajú rozhodnutia s právnymi účinkami
týkajúcimi sa dotknutej osoby alebo s podobne závažným vplyvom na ňu,
b) spracúvanie vo veľkom rozsahu osobitných kategórií osobných údajov podľa § 16
ods. 1 alebo osobných údajov týkajúcich sa uznania viny za spáchanie trestného činu
alebo priestupku podľa § 17, alebo
c) systematické monitorovanie verejne prístupných miest vo veľkom rozsahu.
(4) Posúdenie vplyvu na ochranu osobných údajov obsahuje najmä
a)
systematický opis plánovaných spracovateľských operácií a účel spracúvania osobných
údajov vrátane uvedenia prípadného oprávneného záujmu, ktorý sleduje prevádzkovateľ,
b) posúdenie nutnosti a primeranosti spracovateľských operácií vo vzťahu k účelu,
c) posúdenie rizika pre práva dotknutej osoby a
d) opatrenia na elimináciu rizík vrátane záruk, bezpečnostných opatrení a mechanizmov
na zabezpečenie ochrany osobných údajov a na preukázanie súladu s týmto zákonom s
prihliadnutím na práva a oprávnené záujmy dotknutej osoby a ďalších fyzických osôb,
ktorých sa to týka.
(5) Pri posudzovaní dosahu spracovateľských operácií vykonávaných prevádzkovateľom
alebo sprostredkovateľom úrad zohľadňuje, či prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ
postupuje v súlade so schváleným kódexom správania podľa § 85 alebo certifikátom
podľa § 86, a to najmä na účely posúdenia vplyvu na ochranu osobných údajov.
(6) Prevádzkovateľ je oprávnený získavať názory dotknutej osoby alebo
organizácie, ktorá zastupuje jej záujmy, na zamýšľané spracúvanie osobných údajov;
ochrana obchodných záujmov, verejného záujmu alebo bezpečnosť spracovateľských operácií
nesmie byť dotknutá.
(7) Prevádzkovateľ je povinný posúdiť, či sa spracúvanie osobných údajov
uskutočňuje v súlade s posúdením vplyvu na ochranu osobných údajov, a to najmä, ak
došlo k zmene rizika, ktoré predstavuje spracovateľská operácia.
§ 43
Predchádzajúca konzultácia
(1) Prevádzkovateľ je povinný s úradom uskutočniť konzultáciu pred
spracúvaním osobných údajov, ak je z posúdenia vplyvu na ochranu osobných údajov
podľa § 42 zrejmé, že spracúvanie osobných údajov povedie k vysokému riziku pre práva
fyzických osôb, ak prevádzkovateľ neprijme opatrenia na zmiernenie tohto rizika.
(2) Ak sa úrad domnieva, že zamýšľané spracúvanie osobných údajov podľa
odseku 1 bude v rozpore s týmto zákonom, najmä ak prevádzkovateľ nedostatočne identifikoval
riziko alebo zmiernil riziko, úrad do ôsmich týždňov od prijatia žiadosti o konzultáciu
poskytne prevádzkovateľovi, prípadne aj sprostredkovateľovi, písomné poradenstvo.
Úrad môže s ohľadom na zložitosť zamýšľaného spracúvania osobných údajov predĺžiť
lehotu podľa predchádzajúcej vety o šesť týždňov; predĺženie lehoty a dôvody predĺženia
úrad písomne oznámi prevádzkovateľovi, prípadne aj sprostredkovateľovi do jedného
mesiaca od prijatia žiadosti o konzultáciu. Lehota na poskytnutie poradenstva neplynie,
kým úrad nezíska informácie, o ktoré požiadal na účely konzultácie.
(3) Počas konzultácií s úradom podľa odseku 1 je prevádzkovateľ povinný
poskytnúť úradu
a) informácie o povinnostiach prevádzkovateľa, ktoré má v súvislosti
s jeho spracovateľskou činnosťou podliehajúcou predchádzajúcej konzultácii podľa
odseku 1, o spoločných prevádzkovateľoch a sprostredkovateľoch zapojených do spracúvania
osobných údajov, najmä pri spracúvaní osobných údajov v rámci skupiny podnikov,
b) informácie o účeloch zamýšľaného spracúvania osobných údajov a prostriedkoch na
jeho vykonanie,
c) informácie o opatreniach a zárukách poskytnutých na ochranu práv dotknutej osoby
podľa tohto zákona,
d) kontaktné údaje zodpovednej osoby, ak je určená,
e) posúdenie vplyvu na ochranu osobných údajov podľa § 42 a
f) ďalšie informácie, o ktoré úrad požiada.
ŠTVRTÝ DIEL
ZODPOVEDNÁ OSOBA
§ 44
Určenie zodpovednej osoby
(1) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ sú povinní určiť zodpovednú
osobu, ak
a) spracúvanie osobných údajov vykonáva orgán verejnej moci alebo verejnoprávna
inštitúcia okrem súdov pri výkone ich súdnej právomoci,
b) hlavnými činnosťami prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa sú spracovateľské
operácie, ktoré si vzhľadom na svoju povahu, rozsah alebo účel vyžadujú pravidelné
a systematické monitorovanie dotknutej osoby vo veľkom rozsahu, alebo
c) hlavnými činnosťami prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa je spracúvanie osobitných
kategórií osobných údajov podľa § 16 vo veľkom rozsahu alebo spracúvanie osobných
údajov týkajúcich sa uznania viny za spáchanie trestného činu alebo priestupku podľa
§ 17 vo veľkom rozsahu.
(2) Skupina podnikov môže určiť jednu zodpovednú osobu, ak táto osoba
bude spôsobilá plniť úlohy podľa § 46 pre každý podnik zo skupiny podnikov.
(3) Ak je prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom orgán verejnej
moci alebo verejnoprávna inštitúcia, môže byť pre viaceré takéto orgány alebo inštitúcie
určená jedna zodpovedná osoba, pričom sa zohľadní ich rozsah a ich organizačná štruktúra.
(4) Okrem prípadov podľa odseku 1 zodpovednú osobu môže určiť prevádzkovateľ
alebo sprostredkovateľ alebo združenia a iné subjekty zastupujúce kategórie prevádzkovateľov
alebo sprostredkovateľov. Zodpovedná osoba môže konať v mene takých združení a iných
subjektov zastupujúcich prevádzkovateľov alebo sprostredkovateľov.
(5) Okrem prípadov podľa odseku 1 je prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ
alebo združenia a iné subjekty zastupujúce kategórie prevádzkovateľov alebo sprostredkovateľov
povinný určiť zodpovednú osobu, ak sa to vyžaduje v osobitnom predpise alebo medzinárodnej
zmluve, ktorou je Slovenská republika viazaná. Zodpovedná osoba môže konať v mene
takýchto združení a iných subjektov zastupujúcich prevádzkovateľov alebo sprostredkovateľov.
(6) Zodpovedná osoba sa určí na základe jej odborných kvalít, a to
najmä na základe jej odborných znalostí práva a postupov v oblasti ochrany osobných
údajov a na základe spôsobilosti plniť úlohy podľa § 46.
(7) Zodpovedná osoba môže byť zamestnancom prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa
alebo môže plniť úlohy na základe zmluvy.
(8) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ sú povinní zverejniť, napríklad
na ich webovom sídle, kontaktné údaje zodpovednej osoby, ak je určená, a oznámiť
ich úradu.
§ 45
Postavenie zodpovednej osoby
(1) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ sú povinní zabezpečiť, aby zodpovedná
osoba riadne a včas vykonávala činnosti súvisiace s ochranou osobných údajov.
(2) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ sú povinní poskytnúť zodpovednej
osobe pri plnení úloh podľa § 46 potrebnú súčinnosť; najmä sú povinní jej poskytnúť
prostriedky potrebné na plnenie týchto úloh a prístup k osobným údajom a spracovateľským
operáciám, ako aj zabezpečiť udržiavanie jej odborných znalostí.
(3) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ sú povinní zabezpečiť, aby zodpovedná
osoba v súvislosti s plnením úloh podľa § 46 nedostávala žiadne pokyny. Prevádzkovateľ
ani sprostredkovateľ ju nesmú odvolať alebo postihovať za výkon jej úloh podľa §
46. Zodpovedná osoba je pri plnení úloh podľa § 46 priamo zodpovedná štatutárnemu
orgánu prevádzkovateľa alebo štatutárnemu orgánu sprostredkovateľa.
(4) Dotknutá osoba môže kontaktovať zodpovednú osobu s otázkami týkajúcimi
sa spracúvania jej osobných údajov a uplatňovania jej práv podľa tohto zákona.
(5) Zodpovedná osoba je v súvislosti s výkonom svojich úloh viazaná
povinnosťou mlčanlivosti v súlade s týmto zákonom alebo osobitným predpisom.15)
(6) Zodpovedná osoba môže plniť aj iné úlohy a povinnosti ako podľa
§ 46; prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ sú povinní zabezpečiť, aby žiadna z takýchto
iných úloh alebo povinností neviedla ku konfliktu záujmov.
§ 46
Úlohy zodpovednej osoby
(1) Zodpovedná osoba najmä
a) poskytuje informácie a poradenstvo
prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi a zamestnancom, ktorí vykonávajú spracúvanie
osobných údajov, o ich povinnostiach podľa tohto zákona, osobitných predpisov alebo
medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, týkajúcich sa ochrany
osobných údajov,
b) monitoruje súlad s týmto zákonom, osobitnými predpismi alebo medzinárodnými zmluvami,
ktorými je Slovenská republika viazaná, týkajúcimi sa ochrany osobných údajov a s
pravidlami prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa súvisiacimi s ochranou osobných
údajov vrátane rozdelenia povinností, zvyšovania povedomia a odbornej prípravy osôb,
ktoré sú zapojené do spracovateľských operácií a súvisiacich auditov ochrany osobných
údajov,
c) poskytuje na požiadanie poradenstvo, ak ide o posúdenie vplyvu na ochranu osobných
údajov a monitorovanie jeho vykonávania podľa § 42,
d) spolupracuje s úradom pri plnení svojich úloh,
e) plní úlohy kontaktného miesta pre úrad v súvislosti s otázkami týkajúcimi sa spracúvania
osobných údajov vrátane predchádzajúcej konzultácie podľa § 43 a podľa potreby aj
konzultácie v iných veciach.
(2) Zodpovedná osoba pri výkone svojich úloh náležite zohľadňuje riziko
spojené so spracovateľskými operáciami, pričom berie do úvahy povahu, rozsah, kontext
a účel spracúvania osobných údajov.
ŠTVRTÁ HLAVA
PRENOS OSOBNÝCH ÚDAJOV DO TRETEJ KRAJINY ALEBO MEDZINÁRODNEJ ORGANIZÁCII
§ 47
Všeobecná zásada prenosu
Prenos osobných údajov, ktoré sa spracúvajú alebo sú určené na spracúvanie
po prenose do tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii, sa môže uskutočniť
len vtedy, ak prevádzkovateľ a sprostredkovateľ dodržiavajú podmienky vrátane podmienok
následného prenosu osobných údajov z predmetnej tretej krajiny alebo od predmetnej
medzinárodnej organizácie do inej tretej krajiny alebo inej medzinárodnej organizácii.
§ 48
Prenos osobných údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii
(1) Prenos osobných údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii
sa môže uskutočniť, ak Komisia rozhodla, že tretia krajina, územie alebo jeden či
viaceré určené odvetvia v danej tretej krajine alebo medzinárodná organizácia zaručujú
primeranú úroveň ochrany osobných údajov. Taký prenos nevyžaduje osobitné povolenie.
(2) Ak neexistuje rozhodnutie Komisie podľa odseku 1, prenos osobných
údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii sa môže uskutočniť len vtedy,
ak sa poskytnú primerané záruky ochrany osobných údajov.
(3) Primerané záruky podľa odseku 2 sa môžu ustanoviť bez toho, aby
bolo potrebné žiadať úrad o osobitné povolenie, prostredníctvom
a) medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,
b) vnútropodnikových pravidiel podľa § 49,
c) štandardnej doložky o ochrane údajov, ktoré prijala Komisia,
d) štandardnej doložky o ochrane údajov, ktoré prijal úrad,
e) schváleného kódexu správania podľa § 85 spolu so záväzkami prevádzkovateľa alebo
sprostredkovateľa v tretej krajine spočívajúcimi v uplatňovaní primeraných záruk,
a to aj ak ide o práva dotknutej osoby, alebo
f) certifikátu podľa § 86 spolu so záväzkom prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa
v tretej krajine spočívajúcim v uplatňovaní primeraných záruk, a to aj ak ide o práva
dotknutej osoby.
(4) Primerané záruky podľa odseku 2 sa môžu tiež zabezpečiť na základe
povolenia úradu najmä
a) zmluvnými doložkami medzi prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom
a prevádzkovateľom, sprostredkovateľom alebo príjemcom v tretej krajine alebo medzinárodnej
organizácii, alebo
b) ustanoveniami v administratívnych dohodách medzi orgánmi verejnej moci alebo verejnoprávnymi
inštitúciami, ktoré zahŕňajú účinné prostriedky na uplatnenie práva dotknutej osoby
na podanie návrhu na začatie konania podľa § 100 a na inú právnu ochranu podľa osobitného
predpisu.19)
§ 49
Vnútropodnikové pravidlá
(1) Úrad schváli vnútropodnikové pravidlá, ak
a) sa vzťahujú na každého
člena skupiny podnikov alebo zoskupenia podnikov zapojených do spoločnej hospodárskej
činnosti vrátane ich zamestnancov a títo členovia ich uplatňujú,
b) sa nimi upravujú vnútorné postupy pre uplatnenie práv dotknutej osoby, ak ide
o spracúvanie osobných údajov, a
c) spĺňajú požiadavky podľa odseku 2.
(2) Vo vnútropodnikových pravidlách sa uvedie aspoň
a) štruktúra a
kontaktné údaje skupiny podnikov alebo zoskupenia podnikov zapojených do spoločnej
hospodárskej činnosti a každého z ich členov,
b) prenos osobných údajov alebo súbor prenosov vrátane kategórií osobných údajov,
typu spracúvania a jeho účelov, typu dotknutých osôb a identifikácia predmetnej tretej
krajiny alebo krajín,
c) ich záväznosť pre prevádzkovateľa a sprostredkovateľa,
d) uplatňovanie všeobecných zásad ochrany osobných údajov, najmä obmedzenie účelu,
minimalizácia osobných údajov, obmedzenie lehoty uchovávania, kvalita osobných údajov,
špecificky navrhnutá a štandardná ochrana osobných údajov, právny základ pre spracúvanie
osobných údajov, spracúvanie osobitných kategórií osobných údajov, opatrenia na zaistenie
bezpečnosti osobných údajov, ako aj požiadavky v súvislosti s následnými prenosmi
subjektom, ktoré nie sú viazané vnútropodnikovými pravidlami,
e) právo dotknutej osoby v súvislosti so spracúvaním osobných údajov a prostriedky
na uplatnenie týchto práv vrátane práva na to, aby sa na ne nevzťahovalo rozhodovanie
založené výlučne na automatizovanom spracúvaní vrátane profilovania podľa § 28, práva
na podanie návrhu na začatie konania podľa § 100 a na inú právnu ochranu práva podľa
osobitného predpisu19) a práva na náhradu škody za porušenie vnútropodnikových pravidiel,
f) vyhlásenie, že prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ so sídlom, organizačnou zložkou,
prevádzkarňou alebo trvalým pobytom na území Slovenskej republiky prijíma zodpovednosť
za porušenia vnútropodnikových pravidiel ktorýmkoľvek z dotknutých členov, ktorý
nemá sídlo, organizačnú zložku, prevádzkareň alebo trvalý pobyt v členskom štáte;
prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ je úplne oslobodený alebo čiastočne oslobodený
od tejto zodpovednosti, len ak preukáže, že spôsobenú škodu nezavinil,
g) spôsob, akým sa okrem spôsobov podľa § 19 a 20 poskytujú dotknutej osobe informácie
o vnútropodnikových pravidlách, najmä ak ide o ustanovenia podľa písmen d) až f),
h) úloha zodpovednej osoby alebo inej osoby alebo subjektu zodpovedného za monitorovanie
dodržiavania vnútropodnikových pravidiel, ako aj za monitorovanie odbornej prípravy
a vybavovania sťažností,
i) postup týkajúci sa podávania sťažností,
j) mechanizmus, ktorý má v rámci skupiny podnikov alebo zoskupenia podnikov zapojených
do spoločnej hospodárskej činnosti zabezpečiť overovanie dodržiavania vnútropodnikových
pravidiel a ktorý zahŕňa audity ochrany osobných údajov a metódy na zabezpečenie
opatrení na nápravu s cieľom chrániť práva dotknutej osoby; výsledky overovania oznamujú
zodpovednej osobe alebo subjektu uvedenému v písmene h) a štatutárnemu orgánu riadiaceho
podniku skupiny podnikov alebo zoskupenia podnikov zapojených do spoločnej hospodárskej
činnosti a na požiadanie poskytujú úradu,
k) mechanizmus ohlasovania a zaznamenávania zmien pravidiel a ohlasovania týchto
zmien úradu,
l) mechanizmus spolupráce s úradom na zabezpečenie dodržiavania pravidiel, najmä
poskytovania výsledkov overovania podľa písmena j) úradu,
m) mechanizmus ohlasovania právnych požiadaviek, ktorým prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ
podlieha v tretej krajine a ktoré pravdepodobne budú mať podstatné nepriaznivé následky
na záruky poskytované vnútropodnikovými pravidlami úradu, a
n) primeraná odborná príprava fyzických osôb, ktoré majú stály alebo pravidelný prístup
k osobným údajom, v oblasti ochrany osobných údajov.
§ 50
Prenos alebo poskytnutie osobných údajov, ktoré právny poriadok v Slovenskej
republike nepovoľuje
Rozhodnutie súdu, rozhodnutie tribunálu alebo rozhodnutie správneho orgánu
tretej krajiny, ktoré od prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa vyžaduje preniesť
osobné údaje alebo poskytnúť osobné údaje, môže byť uznané alebo vykonateľné len
vtedy, ak je v súlade s medzinárodnou zmluvou uzavretou s treťou krajinou, ktorou
je Slovenská republika alebo Európska únia viazaná.
§ 51
Výnimky pre osobitné situácie
(1) Ak neexistuje rozhodnutie o primeranosti podľa § 48 ods. 1 ani
primerané záruky podľa § 48 ods. 2 až 4 vrátane vnútropodnikových pravidiel, prenos
osobných údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii sa môže uskutočniť
len vtedy, ak
a) dotknutá osoba vyjadrila výslovný súhlas s navrhovaným prenosom
po tom, ako bola informovaná o možných rizikách takého prenosu z dôvodu neexistencie
rozhodnutia o primeranosti a primeraných záruk,
b) prenos je nevyhnutný na plnenie zmluvy medzi dotknutou osobou a prevádzkovateľom
alebo na vykonanie predzmluvných opatrení prijatých na žiadosť dotknutej osoby,
c) prenos je nevyhnutný na uzatvorenie zmluvy alebo plnenie zmluvy uzatvorenej v
záujme dotknutej osoby medzi prevádzkovateľom a inou osobou,
d) prenos je nevyhnutný z verejného záujmu podľa osobitného predpisu alebo medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,
e) prenos je nevyhnutný na uplatnenie právneho nároku dotknutej osoby,
f) prenos je nevyhnutný na ochranu života, zdravia alebo majetku dotknutej osoby
alebo inej fyzickej osoby, ak je dotknutá osoba fyzicky nespôsobilá alebo právne
nespôsobilá vyjadriť súhlas, alebo
g) prenos sa uskutočňuje z registra, ktorý je podľa osobitného predpisu alebo medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná, určený na poskytovanie informácií
verejnosti a do ktorého môže nahliadať verejnosť, pričom musia byť splnené podmienky
nahliadania podľa tohto zákona, osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou
je Slovenská republika viazaná.
(2) Ak prenos nemožno uskutočniť podľa § 48 a nemožno ani uplatniť
žiadnu výnimku pre osobitnú situáciu podľa odseku 1, prenos osobných údajov do tretej
krajiny alebo medzinárodnej organizácii sa môže uskutočniť len vtedy, ak
a) prenos
nie je opakujúcej sa povahy,
b) prenos sa týka len obmedzeného počtu dotknutých osôb,
c) prenos je nevyhnutný na účel závažných oprávnených záujmov prevádzkovateľa, nad
ktorými neprevažujú práva alebo záujmy dotknutej osoby, a
d) prevádzkovateľ posúdil okolnosti sprevádzajúce prenos osobných údajov a na základe
tohto posúdenia poskytol vhodné záruky ochrany osobných údajov.
(3) Prevádzkovateľ je povinný o prenose podľa odseku 2 vopred informovať
úrad. Prevádzkovateľ je okrem poskytnutia informácií podľa § 19 a 20 povinný informovať
dotknutú osobu o prenose podľa odseku 2 a o svojich oprávnených záujmoch v lehotách
podľa § 19 a 20. Prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ zdokumentujú posúdenie, ako
aj vhodné záruky v záznamoch o spracovateľských činnostiach podľa § 37.
(4) Prenos podľa odseku 1 písm. g) nesmie zahŕňať osobné údaje alebo
celé kategórie osobných údajov, ktoré obsahuje register. Ak je register určený na
nahliadanie pre osoby s oprávneným záujmom, prenos sa môže uskutočniť iba na žiadosť
týchto osôb alebo vtedy, keď majú byť tieto osoby príjemcami.
(5) Odsek 1 písm. a) až c) a odsek 2 sa nevzťahujú na činnosti, ktoré
vykonávajú orgány verejnej moci pri výkone verejnej moci.
TRETIA ČASŤ
OSOBITNÉ PRAVIDLÁ OCHRANY OSOBNÝCH ÚDAJOV FYZICKÝCH OSÔB PRI ICH SPRACÚVANÍ
PRÍSLUŠNÝMI ORGÁNMI
PRVÁ HLAVA
ZÁSADY SPRACÚVANIA OSOBNÝCH ÚDAJOV
§ 52
Na postup príslušných orgánov pri spracúvaní osobných údajov na plnenie
úloh na účely trestného konania sa vzťahujú § 6, § 8, § 9, § 11, § 12 a § 13 ods.
2 rovnako.
§ 53
Zásada obmedzenia účelu
Osobné údaje musia byť získavané na konkrétne určený, výslovne uvedený
a oprávnený účel a nesmú sa ďalej spracúvať spôsobom, ktorý nie je zlučiteľný s týmto
účelom; ten istý príslušný orgán alebo iný príslušný orgán je oprávnený spracúvať
osobné údaje na archiváciu, na vedecký účel, na účel historického výskumu alebo na
štatistický účel v súvislosti s plnením úloh na účely trestného konania, ak prijme
primerané záruky ochrany práv dotknutej osoby.
§ 54
Zásada minimalizácie uchovávania
Osobné údaje musia byť uchovávané vo forme, ktorá umožňuje identifikáciu
dotknutej osoby najneskôr dovtedy, kým je to potrebné na účel, na ktorý sa osobné
údaje spracúvajú.
§ 55
Zákonnosť spracúvania
(1) Príslušný orgán je oprávnený spracúvať osobné údaje na plnenie úloh
na účely trestného konania podľa tohto zákona, osobitného predpisu alebo medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
(2) Spracúvať osobné údaje na plnenie úloh na účely trestného konania,
ktoré boli pôvodne získané na iný účel, je možné, ak spracúvanie osobných údajov
je na účel trestného konania nevyhnutné a primerané.
(3) Príslušný orgán je oprávnený osobné údaje spracúvať aj na iný účel,
ako je plnenie úloh na účely trestného konania, ak to je zlučiteľné s účelom, na
ktorý sa zhromaždili, a ak spracúvanie je na tento iný účel nevyhnutné a primerané.
Na spracúvanie osobných údajov na iný účel sa vzťahuje osobitný predpis,2) ak ide
o spracúvanie osobných údajov v rámci činnosti, ktorá patrí do pôsobnosti práva Európskej
únie; ak nejde o spracúvanie v rámci činnosti, ktorá patrí do pôsobnosti práva Európskej
únie, na spracúvanie osobných údajov na iný účel sa vzťahuje tento zákon okrem tejto
časti.
(4) Ak príslušný orgán vykonáva iné činnosti, ako je plnenie úloh na
účely trestného konania, na spracúvanie osobných údajov na iné činnosti sa vzťahuje
osobitný predpis,2) ak ide o spracúvanie osobných údajov v rámci činnosti, ktorá
patrí do pôsobnosti práva Európskej únie; ak nejde o spracúvanie osobných údajov
v rámci činnosti, ktorá patrí do pôsobnosti práva Európskej únie, na spracúvanie
osobných údajov na iné činnosti sa vzťahuje tento zákon okrem tejto časti.
§ 56
Spracúvanie osobitných kategórií osobných údajov
(1) Osobitné kategórie osobných údajov môže príslušný orgán spracúvať
len vtedy, ak
a) ich preukázateľne poskytla dotknutá osoba,
b) je ich spracúvanie nevyhnutné podľa osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy,
ktorou je Slovenská republika viazaná, alebo
c) je ich spracúvanie nevyhnutné na ochranu života, zdravia alebo majetku dotknutej
osoby alebo inej fyzickej osoby.
(2) Príslušný orgán musí pri spracúvaní osobitných kategórií osobných
údajov prijať primerané záruky na ochranu práv dotknutej osoby.
§ 57
Kategórie dotknutých osôb
Príslušný orgán je, ak je to možné, povinný rozlišovať medzi osobnými
údajmi rôznych kategórií dotknutých osôb, ako sú najmä
a) osoby, u ktorých sa možno
odôvodnene domnievať, že spáchali alebo majú v úmysle spáchať trestný čin,
b) osoby odsúdené za spáchanie trestného činu,
c) obete trestného činu alebo osoby, u ktorých sú na základe určitých skutočností
dôvody domnievať sa, že sú alebo by mohli byť obeťami trestného činu,
d) iné tretie osoby v súvislosti s trestným činom, a to najmä osoby, ktoré môžu byť
vyzvané, aby svedčili v rámci trestného konania, osoby, ktoré môžu poskytnúť informácie
o trestných činoch, alebo kontaktné osoby alebo spoločníci niektorej z osôb podľa
písmen a) a b).
§ 58
Pôvod a pravdivosť osobných údajov
(1) Príslušný orgán označí, ak je to možné, osobné údaje založené na
skutočnostiach a osobné údaje založené na osobných hodnoteniach.
(2) Príslušný orgán pred poskytnutím osobných údajov alebo pred prenosom
osobných údajov overí ich správnosť, úplnosť a aktuálnosť, ak je to možné, a prijme
opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa neposkytovali alebo neprenášali osobné údaje,
ktoré sú nesprávne, neúplné alebo neaktuálne.
(3) Príslušný orgán k poskytnutiu a prenosu osobných údajov pripojí dostupné
informácie, ktoré umožnia prijímajúcemu príslušnému orgánu posúdiť ich mieru správnosti,
úplnosti, aktuálnosti a spoľahlivosti, ak to okolnosti dovoľujú. Nesprávne osobné
údaje príslušný orgán nemôže poskytovať a prenášať; neoverené osobné údaje príslušný
orgán musí pri poskytovaní alebo prenose takto označiť a musí uviesť mieru ich spoľahlivosti.
Ak príslušný orgán neoprávnene poskytne osobné údaje alebo neoprávnene prenesie osobné
údaje alebo poskytne nesprávne osobné údaje alebo prenesie nesprávne osobné údaje,
je povinný bez zbytočného odkladu informovať príjemcu a žiadať príjemcov osobných
údajov, ktorým sa také osobné údaje poskytli, aby ich bez zbytočného odkladu opravili,
doplnili, vymazali alebo aby obmedzili spracúvanie takých osobných údajov.
DRUHÁ HLAVA
PRÁVA DOTKNUTEJ OSOBY
§ 59
Na postup príslušných orgánov pri spracúvaní osobných údajov na plnenie
úloh na účely trestného konania sa vzťahuje § 29 rovnako.
§ 60
Informácie, ktoré sa majú sprístupniť alebo poskytnúť dotknutej osobe
(1) Príslušný orgán na svojom webovom sídle sprístupní najmä
a) svoje
identifikačné údaje a kontaktné údaje,
b) kontaktné údaje zodpovednej osoby,
c) informácie o účele spracúvania, na ktoré sú osobné údaje určené,
d) kontaktné údaje úradu,
e) informácie o práve podať návrh na začatie konania podľa § 100,
f) informácie o práve žiadať od príslušného orgánu prístup k osobným údajom, ktoré
sa dotknutej osoby týkajú, ich opravu, vymazanie alebo obmedzenie ich spracúvania.
(2) Na žiadosť dotknutej osoby je príslušný orgán povinný poskytnúť
v osobitných prípadoch dotknutej osobe informácie o
a) právnom základe spracúvania
osobných údajov,
b) dobe uchovávania osobných údajov; ak to nie je možné, informáciu o kritériách
jej určenia,
c) kategóriách príjemcov osobných údajov, a to aj v tretej krajine a medzinárodnej
organizácii,
d) o iných skutočnostiach, najmä ak sa osobné údaje získali bez vedomia dotknutej
osoby.
§ 61
Právo na prístup k osobným údajom
Dotknutá osoba má právo získať od príslušného orgánu potvrdenie o tom,
či sa spracúvajú osobné údaje, ktoré sa jej týkajú, a ak to tak je, má právo získať
prístup k týmto osobným údajom a informácie o
a) účele spracúvania osobných údajov
a právnom základe spracúvania osobných údajov,
b) kategórii spracúvaných osobných údajov,
c) príjemcovi alebo kategórii príjemcov, ktorým boli alebo majú byť osobné údaje
poskytnuté, najmä o príjemcovi v tretej krajine alebo o medzinárodnej organizácii,
d) dobe uchovávania osobných údajov; ak to nie je možné, informáciu o kritériách
jej určenia,
e) práve žiadať od príslušného orgánu opravu osobných údajov týkajúcich sa dotknutej
osoby alebo ich vymazanie alebo obmedzenie spracúvania osobných údajov alebo práve
namietať spracúvanie osobných údajov,
f) kontaktných údajoch úradu,
g) práve podať návrh na začatie konania podľa § 100,
h) zdroji osobných údajov, ak sú dostupné.
§ 62
Právo na opravu osobných údajov, právo na vymazanie osobných údajov a
obmedzenie týchto práv
(1) Dotknutá osoba má právo na to, aby príslušný orgán bez zbytočného
odkladu opravil nesprávne osobné údaje, ktoré sa jej týkajú. So zreteľom na účel
spracúvania osobných údajov má dotknutá osoba právo na doplnenie neúplných osobných
údajov.
(2) Dotknutá osoba má právo na to, aby príslušný orgán bez zbytočného
odkladu vymazal osobné údaje, ktoré sa jej týkajú, a príslušný orgán je povinný bez
zbytočného odkladu vymazať osobné údaje, ak
a) spracúvanie osobných údajov je v rozpore
so zásadami spracúvania osobných údajov podľa § 52 až 55,
b) spracúvanie osobných údajov je v rozpore s § 56, alebo
c) výmaz osobných údajov je nevyhnutný na účel splnenia povinností podľa tohto zákona,
osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
(3) Namiesto vymazania príslušný orgán obmedzí spracúvanie osobných
údajov, ak
a) dotknutá osoba napadla správnosť osobných údajov a ich správnosť alebo
nesprávnosť nemožno určiť, alebo
b) osobné údaje sa musia zachovať na účely dokazovania.
(4) Ak je obmedzené spracúvanie osobných údajov podľa odseku 3 písm.
a), príslušný orgán je povinný pred zrušením obmedzenia spracúvania osobných údajov
o tom dotknutú osobu informovať.
(5) Príslušný orgán je povinný písomne informovať dotknutú osobu o zamietnutí
práva na opravu podľa odseku 1, práva na vymazanie podľa odseku 2 alebo obmedzenie
spracúvania osobných údajov podľa odseku 3 a o dôvodoch zamietnutia.
§ 63
Obmedzenie poskytnutia informácií a práv dotknutej osoby
(1) Príslušný orgán môže odložiť poskytnutie informácií, obmedziť poskytnutie
informácií alebo upustiť od poskytnutia informácií podľa § 60 ods. 2, úplne alebo
čiastočne obmedziť právo na prístup podľa § 61 alebo môže úplne alebo čiastočne obmedziť
povinnosť informovať podľa § 62 ods. 5, ak
a) by mohlo dôjsť k ovplyvňovaniu alebo
mareniu úradného postupu alebo súdneho postupu alebo šetrenia,
b) by mohlo dôjsť k ohrozeniu plnenia úloh na účely trestného konania,
c) je to potrebné na zabezpečenie ochrany verejného poriadku alebo bezpečnosti štátu,
alebo
d) je to potrebné na ochranu práv iných osôb.
(2) Osobitný predpis môže ustanoviť kategórie spracúvania osobných údajov,
na ktoré sa vzťahuje odsek 1.
(3) Príslušný orgán je povinný písomne informovať dotknutú osobu o zamietnutí
práva na prístup alebo obmedzení práva na prístup podľa § 61 a o dôvodoch tohto zamietnutia
alebo obmedzenia; to neplatí, ak by sa poskytnutím takej informácie ohrozil účel
podľa odseku 1.
(4) Príslušný orgán musí zdokumentovať skutkové dôvody alebo právne dôvody,
na základe ktorých sa obmedzilo právo na prístup podľa § 61, a poskytnúť ich na požiadanie
úradu.
(5) Ak príslušný orgán obmedzí poskytnutie informácií alebo obmedzí právo
dotknutej osoby podľa odseku 1, je povinný dotknutú osobu písomne informovať o možnosti
podania návrhu na začatie konania podľa § 100 vrátane možnosti uplatnenia práva na
preverenie zákonnosti postupov príslušného orgánu podľa odsekov 1 a 3 úradom a o
možnosti uplatnenia práv dotknutej osoby na inú právnu ochranu.19)
§ 64
Oznámenie opravy, vymazania alebo obmedzenia spracúvania osobných údajov
Príslušný orgán je povinný oznámiť opravu nesprávnych osobných údajov
príslušnému orgánu, od ktorého nesprávne osobné údaje získal. Ak príslušný orgán
nesprávne osobné údaje opraví, vymaže nesprávne osobné údaje alebo obmedzí ich spracúvanie
podľa § 62 ods. 1 až 3, informuje o tom príjemcu, ktorý je také osobné údaje povinný
opraviť, vymazať alebo obmedziť ich spracúvanie.
§ 65
Ustanovenia § 61 až 64 sa neuplatňujú, ak ide o osobné údaje, ktoré sú
súčasťou vyšetrovacieho spisu alebo súdneho spisu v rámci trestného konania; práva
uvedené v týchto ustanoveniach sa vykonávajú podľa osobitného predpisu.21)
§ 66
Automatizované individuálne rozhodovanie
(1) Rozhodnutie príslušného orgánu, ktoré má na dotknutú osobu nepriaznivé
právne účinky, nesmie byť založené výlučne na automatizovanom spracúvaní osobných
údajov vrátane profilovania, ak osobitný predpis alebo medzinárodná zmluva, ktorou
je Slovenská republika viazaná, neustanovuje inak. Osobitým predpisom alebo medzinárodnou
zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná, musia byť ustanovené primerané záruky
ochrany práv dotknutej osoby, najmä právo na overenie rozhodnutia nie automatizovaným
spôsobom zo strany príslušného orgánu.
(2) Rozhodnutie podľa odseku 1 nesmie byť založené na osobitných kategóriách
osobných údajov, ak sa neuplatňujú vhodné opatrenia na zaručenie práv a oprávnených
záujmov dotknutej osoby.
(3) Profilovanie, ktoré vedie k diskriminácii osôb na základe osobitných
kategórií osobných údajov, sa zakazuje.
TRETIA HLAVA
PRÁVA A POVINNOSTI PRÍSLUŠNÉHO ORGÁNU A SPROSTREDKOVATEĽA
§ 67
Na postup príslušných orgánov pri spracúvaní osobných údajov na plnenie
úloh na účely trestného konania sa vzťahujú § 31, § 32, § 33 ods. 1 a 3, § 34, §
36, § 37, § 39 až 41, § 42 ods. 1 až 5 a 7 a § 44 až 46 rovnako.
§ 68
(1) Príslušný orgán raz za tri roky preverí, či sú spracúvané osobné
údaje naďalej potrebné na plnenie úloh na účely trestného konania, ak osobitný predpis
neustanovuje inak.
(2) Príslušný orgán vedie záznamy o spracovateľských činnostiach, za
ktoré je zodpovedný. Záznamy o spracovateľských činnostiach musia obsahovať okrem
informácií podľa § 37 aj informácie o
a) použití profilovania, ak príslušný orgán
zamýšľa profilovanie,
b) právnom základe pre spracovateľské operácie vrátane prenosu, pre ktorý sú osobné
údaje určené.
§ 69
Vedenie logov
(1) Príslušný orgán pri získavaní, zmene, prehliadaní, poskytovaní vrátane
prenosu, kombinovaní a vymazaní osobných údajov v systéme automatizovaného spracúvania
uchováva logy. Z logov o prehliadaní a poskytovaní musí byť možné určiť dôvod, dátum
a čas prehliadania alebo poskytovania a identifikačné údaje osoby, ktorá tieto osobné
údaje prehliadala alebo ich poskytovala, ako aj totožnosť príjemcov.
(2) Príslušný orgán využíva a uchováva logy výlučne na účely overovania
zákonnosti spracúvania osobných údajov, vlastného monitorovania, na účely zabezpečenia
integrity a bezpečnosti osobných údajov a na účely trestného konania.
(3) Príslušný orgán a sprostredkovateľ príslušného orgánu na požiadanie
sprístupnia logy úradu, ak sú dostupné.
§ 70
Predchádzajúca konzultácia
(1) Príslušný orgán uskutoční s úradom konzultáciu pred spracúvaním osobných
údajov, ktoré má tvoriť súčasť nového informačného systému, ak je z posúdenia vplyvu
na ochranu osobných údajov podľa § 42 zrejmé, že toto spracúvanie povedie k vysokému
riziku pre práva fyzických osôb, ak príslušný orgán neprijme opatrenia na zmiernenie
tohto rizika alebo sa s typom spracúvania, najmä s využitím nových technológií, mechanizmov
alebo postupov, spája vysoké riziko porušenia práv dotknutej osoby.
(2) Príslušný orgán spolu so žiadosťou o predchádzajúcu konzultáciu poskytne
úradu aj posúdenie vplyvu na ochranu osobných údajov podľa § 42, ktoré vykonal, a
na požiadanie úradu aj ďalšie informácie, ktoré úradu umožnia posúdiť súlad spracúvania
osobných údajov s týmto zákonom a najmä riziká z hľadiska ochrany osobných údajov
dotknutej osoby a súvisiacich záruk.
(3) Ak sa úrad domnieva, že by zamýšľané spracúvanie osobných údajov
podľa odseku 1 bolo nezákonné, najmä ak príslušný orgán nedostatočne identifikoval
riziko alebo zmiernil riziko, úrad do šiestich týždňov od prijatia žiadosti o konzultáciu
poskytne príslušnému orgánu, prípadne aj sprostredkovateľovi, písomné poradenstvo.
Úrad môže s ohľadom na zložitosť zamýšľaného spracúvania osobných údajov predĺžiť
lehotu podľa predchádzajúcej vety o jeden mesiac; predĺženie lehoty a dôvody predĺženia
úrad oznámi prevádzkovateľovi, prípadne aj sprostredkovateľovi, do jedného mesiaca
od prijatia žiadosti o konzultáciu. Lehota na poskytnutie poradenstva úradom neplynie
dovtedy, kým úrad nezíska informácie, o ktoré požiadal na účely predchádzajúcej konzultácie.
(4) Ďalšie spracovateľské operácie pre príslušný orgán, ktoré podliehajú
povinnosti uskutočniť predchádzajúce konzultácie podľa odseku 1, ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 71
Bezpečnosť spracúvania osobných údajov
Príslušný orgán alebo sprostredkovateľ príslušného orgánu pri automatizovanom
spracúvaní osobných údajov prijme na základe vyhodnotenia rizík opatrenia na
a) kontrolu
prístupu k zariadeniam, aby sa zabránilo neoprávnenému prístupu k zariadeniam na
spracúvanie osobných údajov, ktoré sa používajú na spracúvanie,
b) kontrolu nosičov osobných údajov, aby sa zabránilo neoprávnenému čítaniu nosičov
osobných údajov, kopírovaniu nosičov osobných údajov, pozmeňovaniu nosičov osobných
údajov alebo odstráneniu nosičov osobných údajov,
c) kontrolu uchovávania osobných údajov, aby sa zabránilo neoprávnenému vkladaniu
osobných údajov do informačného systému a neoprávnenému prehliadaniu osobných údajov
v informačnom systéme, pozmeňovaniu osobných údajov v informačnom systéme alebo vymazaniu
osobných údajov z informačného systému,
d) kontrolu užívateľa informačného systému, aby sa zabránilo použitiu systémov automatizovaného
spracúvania neoprávnenými osobami pomocou zariadenia na prenos osobných údajov,
e) kontrolu prístupu k osobným údajom, aby sa zabezpečilo, že osoby oprávnené používať
systém automatizovaného spracúvania budú mať prístup iba k tým osobným údajom, na
ktoré sa vzťahuje ich oprávnenie na prístup,
f) kontrolu prenosu údajov, aby sa zabezpečila možnosť overiť a zistiť subjekty,
ktorým sa preniesli osobné údaje alebo poskytli osobné údaje, alebo overiť a zistiť
subjekty, ktorým sa môžu preniesť osobné údaje, alebo poskytnúť osobné údaje prostredníctvom
zariadenia na prenos osobných údajov,
g) kontrolu vkladania údajov do informačného systému, aby sa zabezpečilo, že bude
možné overiť a zistiť, aké osobné údaje sa vložili do systému automatizovaného spracúvania,
a kedy a kto ich tam vložil,
h) kontrolu prepravy osobných údajov, aby sa zabránilo neoprávnenému čítaniu osobných
údajov, kopírovaniu osobných údajov, pozmeňovaniu osobných údajov alebo vymazaniu
osobných údajov počas ich prenosu alebo počas prepravy nosiča osobných údajov,
i) obnovu osobných údajov, aby sa zabezpečilo, že sa inštalované systémy obnovia,
ak dôjde k ich prerušeniu,
j) zabezpečenie spoľahlivosti informačného systému, aby sa zabezpečilo, že funkcie
tohto systému fungujú a hlási sa výskyt chýb v jeho funkciách,
k) zabezpečenie integrity informačného systému, aby sa uchovávané osobné údaje nemohli
poškodiť, ak nastane porucha tohto systému.
§ 72
Oznámenie porušenia ochrany osobných údajov
(1) Príslušný orgán je povinný bez zbytočného odkladu oznámiť informácie
podľa § 40 ods. 4 orgánu členského štátu príslušnému na plnenie úloh na účely trestného
konania, ak porušenie ochrany osobných údajov zahŕňa osobné údaje, ktorých prenos
vykonal orgán členského štátu príslušný na plnenie úloh na účely trestného konania
alebo ktoré boli prenesené takému orgánu.
(2) Príslušný orgán môže odložiť oznámenie o porušení ochrany osobných
údajov, obmedziť oznámenie o porušení ochrany osobných údajov alebo upustiť od oznámenia
porušenia ochrany osobných údajov dotknutej osobe podľa § 41, ak
a) by mohlo dôjsť
k ovplyvňovaniu alebo mareniu úradného postupu alebo súdneho postupu alebo šetrenia,
b) by mohlo dôjsť k ohrozeniu plnenia úloh na účely trestného konania,
c) je to potrebné na zabezpečenie ochrany verejného poriadku alebo bezpečnosti štátu,
alebo
d) je to potrebné na ochranu práv iných osôb.
ŠTVRTÁ HLAVA
PRENOS OSOBNÝCH ÚDAJOV DO TRETEJ KRAJINY ALEBO MEDZINÁRODNEJ ORGANIZÁCII
§ 73
(1) Na postup príslušných orgánov pri spracúvaní osobných údajov na plnenie
úloh na účely trestného konania sa vzťahujú § 48 ods. 1 a § 50 rovnako.
(2) Prenos osobných údajov medzi príslušnými orgánmi a orgánmi členských
štátov príslušnými na plnenie úloh na účely trestného konania sa zaručuje, ak sa
taký prenos vyžaduje podľa osobitného predpisu alebo medzinárodnej zmluvy, ktorou
je Slovenská republika viazaná.
§ 74
Všeobecné zásady prenosu osobných údajov
(1) Prenos osobných údajov, ktoré sa spracúvajú alebo sú určené na
spracúvanie po prenose do tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii, vrátane
následného prenosu do ďalšej tretej krajiny či ďalšej medzinárodnej organizácii príslušný
orgán môže uskutočniť len vtedy, ak
a) je prenos potrebný na plnenie úloh na účely
trestného konania,
b) sa osobné údaje prenášajú prevádzkovateľovi v tretej krajine alebo medzinárodnej
organizácii, ktorý je orgánom príslušným na plnenie úloh na účely trestného konania,
ak nie je v § 77 ods. 1 ustanovené inak,
c) členský štát vydal povolenie na prenos v súlade so svojím vnútroštátnym právom,
ak sa prenesú osobné údaje alebo poskytnú osobné údaje z iného členského štátu, ešte
pred uskutočnením prenosu,
d) Komisia prijala rozhodnutie o primeranosti podľa § 48 ods. 1 alebo boli poskytnuté
alebo existujú primerané záruky podľa § 75 alebo platia výnimky pre osobitné situácie
podľa § 76,
e) pri následnom prenose do ďalšej tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii
príslušný orgán, ktorý uskutočnil pôvodný prenos, alebo iný príslušný orgán v Slovenskej
republike vydá povolenie na následný prenos, a to po náležitom zohľadnení relevantných
faktorov vrátane závažnosti trestného činu, účelu, na ktorý sa osobné údaje pôvodne
preniesli, a úrovne ochrany osobných údajov v tretej krajine alebo medzinárodnej
organizácii, do ktorej sa osobné údaje následne prenášajú.
(2) Prenos bez predchádzajúceho povolenia členského štátu podľa odseku
1 písm. c) možno uskutočniť len vtedy, ak je prenos nevyhnutný na zabránenie bezprostrednému
a vážnemu ohrozeniu verejnej bezpečnosti členského štátu alebo tretej krajiny, alebo
základných záujmov členského štátu a predchádzajúce povolenie nie je možné získať
včas; orgán zodpovedný za vydanie predchádzajúceho povolenia sa o tom musí informovať
bez zbytočného odkladu.
(3) Ak príslušný orgán uskutočňuje prenos osobných údajov, na ktorých
spracúvanie sa podľa osobitného predpisu vzťahujú osobitné podmienky spracúvania,
musí o podmienkach a požiadavke dodržiavať ich informovať príjemcu. Pri prenose osobných
údajov príjemcovi v inom členskom štáte alebo agentúre, úradu alebo orgánu Európskej
únie nemôže príslušný orgán uplatňovať iné podmienky, ako sa uplatňujú na prenos
osobných údajov v rámci Slovenskej republiky.
§ 75
Primerané záruky
(1) Ak neexistuje rozhodnutie Komisie o primeranosti podľa § 48 ods.
1, príslušný orgán môže uskutočniť prenos osobných údajov do tretej krajiny alebo
medzinárodnej organizácii len vtedy, ak
a) osobitný predpis alebo medzinárodná zmluva,
ktorou je Slovenská republika viazaná, poskytuje primerané záruky ochrany osobných
údajov, alebo
b) príslušný orgán posúdil okolnosti prenosu osobných údajov a dospel k záveru, že
existujú primerané záruky ochrany osobných údajov.
(2) Príslušný orgán informuje úrad o kategóriách prenosov podľa odseku
1 písm. b).
(3) Ak príslušný orgán uskutočňuje prenos podľa odseku 1 písm. b), musí
sa taký prenos zdokumentovať; dokumentácia sa na žiadosť poskytne úradu. V dokumentácii
musí byť uvedený dátum a čas prenosu, informácie o prijímajúcom príslušnom orgáne,
odôvodnenie prenosu osobných údajov a prenášané osobné údaje.
(4) Rozhodnutím Komisie o zrušení, zmene alebo pozastavení svojho rozhodnutia
o primeranosti podľa § 48 ods. 1 nie je dotknutý prenos osobných údajov podľa odseku
1 a § 76.
§ 76
Výnimky pre osobitné situácie
(1) Ak neexistuje rozhodnutie Komisie o primeranosti podľa § 48 ods.
1 ani primerané záruky podľa § 75, prenos osobných údajov do tretej krajiny alebo
medzinárodnej organizácii môže príslušný orgán uskutočniť len vtedy, ak je prenos
nevyhnutný
a) na ochranu života, zdravia alebo majetku dotknutej osoby, alebo inej
fyzickej osoby,
b) na zabezpečenie oprávnených záujmov dotknutej osoby, ak tak ustanovuje osobitný
predpis alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná,
c) na predídenie bezprostredného a vážneho ohrozenia verejnej bezpečnosti členského
štátu alebo tretej krajiny,
d) v osobitných prípadoch na plnenie úloh na účely trestného konania, alebo
e) v osobitných prípadoch na uplatnenie právneho nároku súvisiaceho s plnením úloh
na účely trestného konania.
(2) Prenos osobných údajov podľa odseku 1 sa nesmie uskutočniť, ak príslušný
orgán, ktorý prenos uskutočňuje, určí, že práva dotknutej osoby prevažujú nad verejným
záujmom na prenose podľa odseku 1 písm. d) a e).
(3) Ak sa prenos osobných údajov uskutočňuje podľa odseku 1, musí sa
taký prenos zdokumentovať; dokumentácia sa na žiadosť poskytne úradu. V dokumentácii
musí byť uvedený dátum a čas prenosu, informácie o prijímajúcom príslušnom orgáne,
odôvodnenie prenosu osobných údajov a prenášané osobné údaje.
§ 77
Prenos osobných údajov príjemcovi z tretej krajiny
(1) Príslušný orgán v osobitných prípadoch môže uskutočniť prenos osobných
údajov príjemcovi so sídlom, miestom podnikania, organizačnou zložkou, prevádzkarňou
alebo trvalým pobytom v tretej krajine, ak okrem iných podmienok prenosu osobných
údajov ustanovených týmto zákonom
a) je prenos nevyhnutný na plnenie úlohy na účely
trestného konania príslušného orgánu, ktorý prenos uskutočňuje,
b) príslušný orgán, ktorý prenos uskutočňuje, určí, že žiadne práva dotknutej osoby
neprevažujú nad verejným záujmom, z ktorého v danom prípade vyplynula nevyhnutnosť
prenosu,
c) príslušný orgán, ktorý prenos uskutočňuje, sa domnieva, že prenos orgánu, ktorý
je v tretej krajine príslušný na plnenie úloh na účely trestného konania, je neefektívny
alebo nevhodný, najmä preto, že prenos nemožno dosiahnuť v primeranom čase,
d) orgán, ktorý je v tretej krajine príslušný na plnenie úloh na účely trestného
konania, je bez zbytočného odkladu informovaný, okrem prípadov, ak je také opatrenie
neúčinné alebo nevhodné, a
e) príslušný orgán, ktorý prenos uskutočňuje, informuje príjemcu o konkrétnom účele
alebo účeloch, na ktoré má príjemca tieto osobné údaje výlučne spracúvať, ak je také
spracúvanie nevyhnutné.
(2) Prenosom príjemcovi z tretej krajiny podľa odseku 1 nie je dotknutá
medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná v oblasti justičnej spolupráce
v trestných veciach a policajnej spolupráce.
(3) Príslušný orgán, ktorý uskutočňuje prenos podľa odseku 1, musí o
tom informovať úrad.
(4) Ak príslušný orgán uskutočňuje prenos podľa odseku 1, je povinný
ho zdokumentovať.
ŠTVRTÁ ČASŤ
OSOBITNÉ SITUÁCIE ZÁKONNÉHO SPRACÚVANIA OSOBNÝCH ÚDAJOV
§ 78
(1) Prevádzkovateľ môže spracúvať osobné údaje bez súhlasu dotknutej osoby
aj vtedy, ak spracúvanie osobných údajov je nevyhnutné na akademický účel, umelecký
účel alebo literárny účel; to neplatí, ak spracúvaním osobných údajov na taký účel
prevádzkovateľ porušuje právo dotknutej osoby na ochranu jej osobnosti alebo právo
na ochranu súkromia alebo také spracúvanie osobných údajov bez súhlasu dotknutej
osoby vylučuje osobitný predpis alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika
viazaná.
(2) Prevádzkovateľ môže spracúvať osobné údaje bez súhlasu dotknutej osoby
aj vtedy, ak spracúvanie osobných údajov je nevyhnutné pre potreby informovania verejnosti
masovokomunikačnými prostriedkami a ak osobné údaje spracúva prevádzkovateľ, ktorému
to vyplýva z predmetu činnosti; to neplatí, ak spracúvaním osobných údajov na taký
účel prevádzkovateľ porušuje právo dotknutej osoby na ochranu jej osobnosti alebo
právo na ochranu súkromia alebo také spracúvanie osobných údajov bez súhlasu dotknutej
osoby vylučuje osobitný predpis alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika
viazaná.
(3) Prevádzkovateľ, ktorý je zamestnávateľom dotknutej osoby, je oprávnený
poskytovať jej osobné údaje alebo zverejniť jej osobné údaje v rozsahu titul, meno,
priezvisko, pracovné zaradenie, služobné zaradenie, funkčné zaradenie, osobné číslo
zamestnanca alebo zamestnanecké číslo zamestnanca, odborný útvar, miesto výkonu práce,
telefónne číslo, faxové číslo, adresa elektronickej pošty na pracovisko a identifikačné
údaje zamestnávateľa, ak je to potrebné v súvislosti s plnením pracovných povinností,
služobných povinností alebo funkčných povinností dotknutej osoby. Poskytovanie osobných
údajov alebo zverejnenie osobných údajov nesmie narušiť vážnosť, dôstojnosť a bezpečnosť
dotknutej osoby.
(4) Pri spracúvaní osobných údajov možno využiť na účely identifikovania
fyzickej osoby všeobecne použiteľný identifikátor podľa osobitného predpisu22) len
vtedy, ak jeho využitie je nevyhnutné na dosiahnutie daného účelu spracúvania. Súhlas
so spracúvaním všeobecne použiteľného identifikátora musí byť výslovný a nesmie ho
vylučovať osobitný predpis, ak ide o jeho spracúvanie na právnom základe súhlasu
dotknutej osoby. Zverejňovať všeobecne použiteľný identifikátor sa zakazuje; to neplatí,
ak všeobecne použiteľný identifikátor zverejní sama dotknutá osoba.
(5) Prevádzkovateľ môže spracúvať genetické údaje, biometrické údaje a
údaje týkajúce sa zdravia aj na právnom základe osobitného predpisu alebo medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
(6) Osobné údaje o dotknutej osobe možno získať od inej fyzickej osoby
a spracúvať v informačnom systéme len s predchádzajúcim písomným súhlasom dotknutej
osoby; to neplatí, ak poskytnutím osobných údajov o dotknutej osobe do informačného
systému iná fyzická osoba chráni svoje práva alebo právom chránené záujmy, oznamuje
skutočnosti, ktoré odôvodňujú uplatnenie právnej zodpovednosti dotknutej osoby, alebo
sa osobné údaje spracúvajú na základe osobitného zákona podľa § 13 ods. 1 písm. c)
a e). Ten, kto také osobné údaje spracúva, musí vedieť preukázať úradu na jeho žiadosť,
že ich získal v súlade s týmto zákonom.
(7) Pri spracúvaní osobných údajov na účel archivácie, na vedecký účel,
na účel historického výskumu alebo na štatistický účel je prevádzkovateľ a sprostredkovateľ
povinný prijať primerané záruky pre práva dotknutej osoby. Tieto záruky obsahujú
zavedenie primeraných a účinných technických a organizačných opatrení najmä na zabezpečenie
dodržiavania zásady minimalizácie údajov a pseudonymizácie.
(8) Ak sa osobné údaje spracúvajú na vedecký účel, účel historického výskumu
alebo na štatistický účel, môžu byť práva dotknutej osoby podľa § 21, § 22, § 24
a 27 alebo podľa osobitného predpisu24) obmedzené osobitným predpisom alebo medzinárodnou
zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná, ak sú prijaté primerané podmienky
a záruky podľa odseku 6, ak by tieto práva dotknutej osoby pravdepodobne znemožnili
alebo závažným spôsobom sťažili dosiahnutie týchto účelov a také obmedzenie práv
dotknutej osoby je nevyhnutné na dosiahnutie týchto účelov.
(9) Ak sa osobné údaje spracúvajú na účel archivácie, môžu byť práva dotknutej
osoby podľa § 21, § 22 a § 24 až 27 alebo podľa osobitného predpisu25) obmedzené
osobitným predpisom, ak sú prijaté primerané podmienky a záruky podľa odseku 6, ak
by tieto práva dotknutej osoby pravdepodobne znemožnili alebo závažným spôsobom sťažili
dosiahnutie týchto účelov a také obmedzenie práv dotknutej osoby je nevyhnutné na
dosiahnutie týchto účelov.
(10) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ pri prijímaní bezpečnostných opatrení
a pri posudzovaní vplyvu na ochranu osobných údajov postupuje primerane podľa medzinárodných
noriem a štandardov bezpečnosti.
Mlčanlivosť
§ 79
(1) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ je povinný zachovávať mlčanlivosť
o osobných údajoch, ktoré spracúva. Povinnosť mlčanlivosti trvá aj po ukončení spracúvania
osobných údajov.
(2) Prevádzkovateľ a sprostredkovateľ je povinný zaviazať mlčanlivosťou
o osobných údajoch fyzické osoby, ktoré prídu do styku s osobnými údajmi u prevádzkovateľa
alebo sprostredkovateľa. Povinnosť mlčanlivosti podľa prvej vety musí trvať aj po
skončení pracovného pomeru, štátnozamestnaneckého pomeru, služobného pomeru alebo
obdobného pracovného vzťahu tejto fyzickej osoby.
(3) Povinnosť mlčanlivosti podľa odsekov 1 a 2 neplatí, ak je to nevyhnutné
na plnenie úloh súdu a orgánov činných v trestnom konaní podľa osobitného zákona;
tým nie sú dotknuté ustanovenia o mlčanlivosti podľa osobitných predpisov.26)
(4) Ustanovenia o povinnosti mlčanlivosti podľa odsekov 1 a 2, § 45 ods.
5 sa nepoužijú vo vzťahu k úradu pri plnení jeho úloh podľa tohto zákona alebo osobitného
predpisu.2)
PIATA ČASŤ
ÚRAD
PRVÁ HLAVA
POSTAVENIE, PÔSOBNOSŤ A ORGANIZÁCIA ÚRADU
§ 80
Postavenie úradu
(1) Úrad je orgánom štátnej správy s celoslovenskou pôsobnosťou, ktorý
sa podieľa na ochrane základných práv fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov
a ktorý vykonáva dozor nad ochranou osobných údajov vrátane dozoru nad ochranou osobných
údajov spracúvaných príslušnými orgánmi pri plnení úloh na účely trestného konania,
ak nie je v § 81 ods. 7 a 8 ustanovené inak.
(2) Sídlom úradu je Bratislava.
(3) Úrad na plnenie úloh dozorného orgánu nad ochranou osobných údajov
môže zriaďovať a zrušovať detašované pracoviská mimo svojho sídla a určovať územný
obvod ich pôsobnosti.
(4) Úrad pri výkone svojej pôsobnosti postupuje nezávisle a riadi sa
ústavou, ústavnými zákonmi, zákonmi, ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi
a medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná.
(5) Úrad je rozpočtovou organizáciou.27) Návrh rozpočtu predkladá úrad
ako súčasť kapitoly Všeobecná pokladničná správa. Schválený rozpočet úradu môže znížiť
v priebehu kalendárneho roku iba Národná rada Slovenskej republiky.
(6) Podrobnosti o organizácii úradu upraví organizačný poriadok úradu,
ktorý vydá predseda úradu.
§ 81
Úlohy úradu
(1) Úrad je dozorný orgán podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu28)
a plní úlohy a vykonáva právomoci, ktoré sú mu zverené podľa tohto zákona a podľa
osobitného predpisu.29)
(2) Úrad
a) monitoruje uplatňovanie tohto zákona,
b) vyjadruje sa k návrhom zákonov a k návrhom ostatných všeobecne záväzných právnych
predpisov, v ktorých sa upravuje spracúvanie osobných údajov,
c) poskytuje konzultácie v oblasti ochrany osobných údajov,
d) metodicky usmerňuje prevádzkovateľov a sprostredkovateľov pri spracúvaní osobných
údajov,
e) zvyšuje povedomie verejnosti najmä v oblasti rizík a práv súvisiacich so spracúvaním
osobných údajov,
f) zvyšuje povedomie prevádzkovateľov a sprostredkovateľov o ich povinnostiach podľa
tohto zákona,
g) na požiadanie poskytuje informácie dotknutej osobe v súvislosti s uplatnením jej
práv podľa tohto zákona a na tento účel spolupracuje s dozornými orgánmi iných členských
štátov,30)
h) pri výkone dozoru nad ochranou osobných údajov preveruje zákonnosť spracúvania
osobných údajov príslušným orgánom pri výkone práva dotknutou osobou podľa § 63 ods.
5 a informuje dotknutú osobu o výsledku preverenia do 30 dní odo dňa podania žiadosti
o preverenie alebo o dôvodoch, prečo k prevereniu nedošlo, a o možnosti uplatnenia
práva dotknutej osoby na podanie návrhu na začatie konania podľa § 100 a na inú právnu
ochranu podľa osobitného predpisu,19)
i) monitoruje vývoj najmä informačných a komunikačných technológií a obchodných praktík,
ak má dosah na ochranu osobných údajov,
j) spolupracuje s Európskym výborom pre ochranu údajov v oblasti ochrany osobných
údajov,31)
k) predkladá Národnej rade Slovenskej republiky správu o stave ochrany osobných údajov
najmenej raz za rok; správu o stave ochrany osobných údajov zverejňuje úrad na svojom
webovom sídle a poskytuje ju Európskemu výboru pre ochranu údajov a Komisii,
l) spolupracuje s dozornými orgánmi iných členských štátov vrátane výmeny informácií
a poskytuje im vzájomnú pomoc s cieľom zabezpečiť spoločný postup pri ochrane osobných
údajov podľa tohto zákona a osobitného predpisu,32)
m) poskytuje Ministerstvu spravodlivosti Slovenskej republiky a Ministerstvu vnútra
Slovenskej republiky súčinnosť pri zabezpečovaní koordinácie a tvorby štátnej politiky
v oblasti ochrany osobných údajov.32a)
(3) Úrad je pri plnení svojich úloh oprávnený
a) nariadiť prevádzkovateľovi
a sprostredkovateľovi, prípadne aj zástupcovi prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa,
ak bol poverený, aby poskytli informácie, ktoré sú nevyhnutné na plnenie jeho úloh,
b) získať od prevádzkovateľa a sprostredkovateľa prístup k osobným údajom a informáciám,
ktoré sú nevyhnutné na plnenie jeho úloh; tým nie sú dotknuté ustanovenia o mlčanlivosti
podľa osobitných predpisov,26)
c) vstupovať do priestorov prevádzkovateľa a sprostredkovateľa, ako aj k akémukoľvek
zariadeniu a prostriedkom na spracúvanie osobných údajov, a to v rozsahu nevyhnutnom
na plnenie jeho úloh, ak na to nie je potrebné povolenie podľa osobitného predpisu,33)
d) upozorniť prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa na to, že plánované spracovateľské
operácie pravdepodobne porušia ustanovenia tohto zákona alebo osobitného predpisu,2)
e) uložiť opatrenia na nápravu, pokutu podľa § 104 alebo poriadkovú pokutu podľa
§ 105, ak prevádzkovateľ, sprostredkovateľ, monitorujúci subjekt alebo certifikačný
subjekt porušili ustanovenia tohto zákona alebo osobitného predpisu,2)
f) nariadiť prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi, aby vyhovel žiadosti dotknutej
osoby o uplatnenie jej práv podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu,2)
g) nariadiť prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi, aby svoje spracovateľské
operácie zosúladil podľa potreby určeným spôsobom a v rámci určenej lehoty s ustanoveniami
tohto zákona alebo osobitného predpisu,2)
h) nariadiť prevádzkovateľovi, aby porušenie ochrany osobných údajov oznámil dotknutej
osobe,
i) nariadiť dočasné obmedzenie spracúvania osobných údajov alebo trvalé obmedzenie
spracúvania osobných údajov,
j) predvolať prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa na účel podania vysvetlenia
pri podozrení z porušenia povinností uložených týmto zákonom, osobitným predpisom
alebo medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná,
k) odporučiť prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi opatrenia na zabezpečenie
ochrany osobných údajov v informačných systémoch,
l) nariadiť pozastavenie prenosu osobných údajov príjemcovi v tretej krajine alebo
medzinárodnej organizácii.
(4) Okrem plnenia úloh podľa odseku 1 a 2 úrad ďalej
a) plní oznamovaciu
povinnosť voči Komisii v oblasti ochrany osobných údajov,
b) prijíma opatrenia na vykonanie rozhodnutí Komisie vydaných v oblasti ochrany osobných
údajov,
c) spolupracuje pri výkone dozoru nad ochranou osobných údajov s dozornými orgánmi
iných členských štátov a s obdobnými orgánmi dozoru mimo územia členských štátov.
(5) Predmetom dozoru nad ochranou osobných údajov nie sú spory zo zmluvných
vzťahov alebo predzmluvných vzťahov medzi prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom
a dotknutou osobou alebo inými osobami, na ktorých prejednávanie a rozhodovanie sú
príslušné súdy alebo iné orgány podľa osobitných predpisov.
(6) Úrad môže účtovať primeraný poplatok zodpovedajúci administratívnym
nákladom alebo môže odmietnuť konať na základe žiadosti, ak je žiadosť zjavne neopodstatnená
alebo neprimeraná, najmä pre jej opakujúcu sa povahu. Zjavnú neopodstatnenosť alebo
neprimeranosť žiadosti preukazuje úrad.
(7) Ak osobné údaje spracúvajú súdy pri výkone ich súdnej právomoci,
dozor podľa § 90 až 98 nad ochranou osobných údajov vykonáva Ministerstvo spravodlivosti
Slovenskej republiky.
(8) Ak osobné údaje spracúva Národný bezpečnostný úrad podľa osobitného
predpisu,5) dozor podľa § 90 až 98 nad ochranou osobných údajov vykonáva Národná
rada Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu.34)
§ 82
Predseda úradu
(1) Na čele úradu je predseda, ktorého volí a odvoláva Národná rada Slovenskej
republiky na návrh vlády Slovenskej republiky.
(2) Funkčné obdobie predsedu úradu je päť rokov a možno ho zvoliť najviac
na dve po sebe nasledujúce funkčné obdobia. Predseda úradu zostáva vo funkcii aj
po uplynutí funkčného obdobia, kým Národná rada Slovenskej republiky nezvolí nového
predsedu.
(3) Za predsedu úradu možno zvoliť občana Slovenskej republiky, ktorý
je voliteľný do Národnej rady Slovenskej republiky, má vysokoškolské vzdelanie druhého
stupňa, má najmenej dvojročné skúsenosti v oblasti ochrany osobných údajov a je bezúhonný.
(4) Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne
odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin, pri ktorom mu výkon trestu
odňatia slobody nebol podmienečne odložený, ak sa podľa rozhodnutia súdu alebo na
základe zákona nehľadí na neho, ako keby nebol odsúdený alebo odsúdenie mu nebolo
zahladené. Bezúhonnosť sa preukazuje doloženým výpisom z registra trestov.
(5) Predseda úradu musí byť pri výkone svojej funkcie nezávislý a nesmie
byť pri plnení svojich úloh a výkone svojich právomocí podľa tohto zákona pod vonkajším
vplyvom, či už priamym alebo nepriamym, a nesmie od nikoho požadovať ani prijímať
pokyny.
(6) Predseda úradu je povinný sa zdržať akéhokoľvek konania nezlučiteľného
s jeho povinnosťami podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu.35)
(7) Predseda úradu je štátnym zamestnancom podľa osobitného predpisu.7)
Predsedovi úradu patrí plat vo výške štvornásobku priemernej nominálnej mesačnej
mzdy zamestnanca v národnom hospodárstve Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny
rok zaokrúhlený na celé euro nahor. Platové a ďalšie náležitosti predsedu úradu určuje
vláda Slovenskej republiky.
(8) K zániku výkonu funkcie predsedu úradu dochádza uplynutím jeho funkčného
obdobia alebo zvolením nového predsedu po uplynutí funkčného obdobia predsedu úradu
podľa odseku 2.
(9) Pred uplynutím funkčného obdobia výkon funkcie zaniká
a) vzdaním
sa funkcie,
b) stratou voliteľnosti do Národnej rady Slovenskej republiky,
c) nadobudnutím právoplatnosti rozsudku, ktorým bol odsúdený za úmyselný trestný
čin alebo ktorým bol odsúdený za trestný čin a výkon trestu odňatia slobody mu nebol
podmienečne odložený,
d) výkonom činnosti, ktorá je nezlučiteľná s jeho povinnosťami podľa odseku 6, alebo
e) smrťou alebo právoplatným rozhodnutím súdu o vyhlásení predsedu úradu za mŕtveho.
(10) Predseda úradu môže byť z funkcie odvolaný, ak
a) mu zdravotný
stav dlhodobo, najmenej však počas jedného roka, nedovoľuje riadne vykonávať povinnosti
vyplývajúce z jeho funkcie,
b) porušil povinnosť nezávislosti podľa odseku 5, alebo
c) porušil povinnosť mlčanlivosti o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedel v súvislosti
s výkonom svojej funkcie podľa § 84.
§ 83
Podpredseda úradu
(1) Predsedu úradu zastupuje podpredseda úradu, ktorého vymenúva a odvoláva
vláda Slovenskej republiky na návrh predsedu úradu. Podpredseda úradu je štátnym
zamestnancom podľa osobitného predpisu.7)
(2) Funkčné obdobie podpredsedu úradu je päť rokov a možno ho vymenovať
najviac na dve po sebe nasledujúce funkčné obdobia. Podpredseda úradu zostáva vo
funkcii aj po uplynutí funkčného obdobia, kým vláda Slovenskej republiky nevymenuje
nového podpredsedu.
(3) Na výkon funkcie podpredsedu úradu sa § 82 ods. 3 až 6 a ods. 8 až
10 vzťahujú rovnako.
§ 84
Povinnosť mlčanlivosti
(1) Predseda úradu, podpredseda úradu a zamestnanci úradu sú povinní
zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, o ktorých sa dozvedeli počas plnenia úloh
podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu,2) a to aj po skončení výkonu svojej
funkcie, štátnozamestnaneckého pomeru, pracovného pomeru alebo obdobného pracovného
vzťahu.
(2) Povinnosť mlčanlivosti podľa odseku 1 neplatí, ak je to nevyhnutné
na plnenie úloh súdu a orgánov činných v trestnom konaní podľa osobitného predpisu;36)
tým nie sú dotknuté ustanovenia o mlčanlivosti podľa osobitného predpisu.37)
(3) Od povinnosti mlčanlivosti podľa odseku 1 môže podpredsedu úradu
a zamestnancov úradu oslobodiť predseda úradu. Od povinnosti mlčanlivosti podľa odseku
1 môže predsedu úradu v konkrétnom prípade oslobodiť Národná rada Slovenskej republiky.
DRUHÁ HLAVA
KÓDEX SPRÁVANIA, CERTIFIKÁT A AKREDITÁCIA
§ 85
Kódex správania
(1) Združenie zastupujúce kategóriu prevádzkovateľov alebo sprostredkovateľov
alebo iný subjekt zastupujúci kategóriu prevádzkovateľov alebo sprostredkovateľov
môže prijať kódex správania, a to najmä na účely spresnenia uplatňovania tohto zákona
alebo osobitného predpisu2) v súvislosti s predmetom kódexu správania podľa osobitného
predpisu.38)
(2) Schválením kódexu správania zo strany úradu nie je dotknutá zodpovednosť
prevádzkovateľa alebo zodpovednosť sprostredkovateľa dodržiavať tento zákon alebo
osobitný predpis.2)
(3) Žiadosť o schválenie návrhu kódexu správania, návrhu zmeny schváleného
kódexu správania alebo návrhu rozšírenia schváleného kódexu správania podáva úradu
združenie alebo iný subjekt podľa odseku 1 (ďalej len "žiadateľ").
(4) Žiadosť o schválenie kódexu správania musí obsahovať
a) identifikačné
údaje žiadateľa,
b) meno a priezvisko štatutárneho zástupcu alebo osoby oprávnenej konať v mene žiadateľa,
c) označenie, či ide o návrh kódexu správania, návrh zmeny schváleného kódexu správania
alebo návrh rozšírenia schváleného kódexu správania,
d) postup združenia, ktorým sa člen združenia zaväzuje dodržiavať schválený kódex
správania,
e) záväzok prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa podrobiť sa monitorovaniu dodržiavania
schváleného kódexu správania v súlade s pravidlami a postupmi na monitorovanie dodržiavania
kódexu správania,
f) opis práv a povinností prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa pri výkone monitorovania
dodržiavania schváleného kódexu správania,
g) uvedenie predmetu, na ktorý sa návrh kódexu správania, návrh zmeny schváleného
kódexu správania alebo návrh rozšírenia schváleného kódexu správania vzťahuje,
h) účel spracúvania osobných údajov, na ktorý sú osobné údaje určené, ako aj právny
základ spracúvania osobných údajov,
i) kategórie osobných údajov,
j) kategórie dotknutých osôb,
k) identifikáciu príjemcu alebo kategóriu príjemcu osobných údajov, ak existuje,
l) opis spracovateľských činností, informácie o existencii automatizovaného individuálneho
rozhodovania a informácie o existencii profilovania,
m) opis postupu žiadateľa pri uplatnení práv dotknutou osobou,
n) informáciu, či sa návrh kódexu správania týka spracovateľských činností vo viacerých
členských štátoch,
o) identifikáciu tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie pri prenose osobných
údajov a informáciu o prijatých primeraných zárukách tohto prenosu,
p) prijaté pravidlá a postupy na monitorovanie dodržiavania kódexu správania.
(5) Žiadateľ k žiadosti o schválenie kódexu správania podľa odseku
4 musí priložiť
a) návrh kódexu správania, návrh zmeny schváleného kódexu správania
alebo návrh rozšírenia schváleného kódexu správania, a to aj v anglickom jazyku,
ak sa týka spracovateľských činností vo viacerých členských štátoch,
b) potvrdenie o zaplatení správneho poplatku,
c) ďalšie informácie a podklady nevyhnutné na posúdenie súladu návrhu kódexu správania
s týmto zákonom alebo osobitným predpisom.2)
(6) Ak žiadosť o schválenie kódexu správania nespĺňa náležitosti podľa
odsekov 4 a 5 alebo ak v konaní o schválenie kódexu správania vzniknú pochybnosti
o preukázaní súladu s týmto zákonom alebo osobitným predpisom,2) úrad vyzve žiadateľa
na doplnenie podkladov v lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní; počas tejto
doby lehota v konaní o schválenie kódexu správania neplynie.
(7) Účastníkom konania o schválení kódexu správania je žiadateľ, ktorý
podal žiadosť podľa odseku 4.
(8) Ak úrad počas konania o schválenie kódexu správania zistí nesúlad
s týmto zákonom alebo osobitným predpisom,2) vyzve žiadateľa na odstránenie zisteného
nesúladu v určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 30 dní; počas plynutia lehoty
na odstránenie zisteného nesúladu neplynie lehota v konaní o schválenie kódexu správania.
Na odôvodnenú žiadosť žiadateľa úrad určenú lehotu môže predĺžiť najviac o 60 dní.
(9) Úrad konanie o schválenie kódexu správania zastaví, ak žiadateľ
a) neodstráni nedostatky žiadosti v lehote určenej podľa odseku 6,
b) neodstráni úradom zistené nedostatky v lehote určenej podľa odseku 8.
(10) Úrad rozhodne o schválení kódexu správania, o zmene schváleného
kódexu správania alebo o rozšírení schváleného kódexu správania do 90 dní odo dňa
začatia konania.
(11) Ak je potrebné predložiť návrh kódexu správania, návrh zmeny schváleného
kódexu správania alebo návrh rozšírenia schváleného kódexu Európskemu výboru pre
ochranu údajov podľa osobitného predpisu,39) lehota podľa odseku 10 neplynie odo
dňa predloženia návrhu kódexu správania, návrhu zmeny schváleného kódexu správania
alebo návrhu rozšírenia schváleného kódexu správania Európskemu výboru pre ochranu
údajov až do dňa doručenia stanoviska Európskeho výboru pre ochranu údajov podľa
osobitného predpisu40) úradu.
(12) Úrad po preskúmaní žiadosti o schválenie kódexu správania podľa
odsekov 4 a 5 a súvisiacej dokumentácie vydá rozhodnutie o schválení kódexu správania,
rozhodnutie o schválení zmeny schváleného kódexu správania alebo rozhodnutie o schválení
rozšírenia schváleného kódexu správania, ak návrh kódexu správania, návrh zmeny schváleného
kódexu správania alebo návrh rozšírenia schváleného kódexu správania je v súlade
a poskytuje dostatočné primerané záruky ochrany osobných údajov podľa tohto zákona
alebo osobitného predpisu.2)
(13) Proti rozhodnutiu o schválení kódexu správania, rozhodnutiu o zmene
schváleného kódexu správania alebo rozhodnutiu o rozšírení schváleného kódexu správania
nie je prípustný rozklad.
(14) Proti rozhodnutiu o neschválení kódexu správania, rozhodnutiu o
neschválení zmeny schváleného kódexu správania alebo rozhodnutiu o neschválení rozšírenia
schváleného kódexu správania je prípustný rozklad, o ktorom rozhodne predseda úradu.
(15) Úrad zverejňuje zoznam schválených kódexov správania na svojom webovom
sídle.
(16) Združenie zastupujúce kategóriu prevádzkovateľov alebo sprostredkovateľov
alebo iný subjekt zastupujúci kategóriu prevádzkovateľov alebo sprostredkovateľov,
ktorému úrad schválil kódex správania, schválil návrh zmeny schváleného kódexu správania
alebo schválil návrh rozšírenia schváleného kódexu správania, je povinný najneskôr
do 15 dní odo dňa zistenia písomne oznámiť úradu zmeny podľa odseku 4 písm. a) a
d).
§ 86
Certifikát
(1) Vydanie certifikátu, obnovu certifikátu alebo odňatie certifikátu
vykonáva subjekt, ktorému bola udelená akreditácia podľa § 88 v súlade s týmto zákonom
(ďalej len "certifikačný subjekt"), alebo úrad.
(2) Prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ na účely preukázania súladu
spracúvania osobných údajov a existencie primeraných záruk ochrany osobných údajov
podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu2) môže požiadať úrad alebo certifikačný
subjekt o vydanie certifikátu alebo obnovenie certifikátu. Certifikát sa vydá alebo
obnoví najviac na obdobie troch rokov.
(3) Úrad alebo certifikačný subjekt posudzuje súlad spracúvania osobných
údajov a existenciu primeraných záruk ochrany osobných údajov prevádzkovateľa alebo
sprostredkovateľa podľa odseku 2 na základe certifikačných kritérií v súlade s týmto
zákonom. Vydaním certifikátu nie je dotknutá zodpovednosť prevádzkovateľa alebo zodpovednosť
sprostredkovateľa za dodržiavanie tohto zákona a osobitného predpisu2) ani nie sú
dotknuté právomoci úradu podľa tohto zákona.
(4) Certifikát je verejnou listinou.
(5) Úrad zverejňuje vydané certifikáty na svojom webovom sídle.
(6) Žiadosť o vydanie certifikátu alebo žiadosť o obnovu certifikátu
úradom musí obsahovať
a) identifikačné údaje žiadateľa,
b) meno a priezvisko štatutárneho orgánu žiadateľa alebo osoby oprávnenej konať v
mene žiadateľa,
c) kontaktné údaje zodpovednej osoby, ak je určená,
d) predmet certifikátu, na ktorý sa má certifikát udeliť,
e) účel spracúvania osobných údajov,
f) právny základ spracúvania osobných údajov,
g) kategórie dotknutých osôb,
h) kategórie osobných údajov,
i) identifikáciu príjemcu alebo kategóriu príjemcu osobných údajov, ak existuje,
j) opis spracovateľských činností vrátane informácií o existencii automatizovaného
individuálneho rozhodovania vrátane profilovania,
k) opis postupu žiadateľa pri uplatnení práv dotknutou osobou,
l) identifikáciu tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácie pri prenose osobných
údajov.
(7) Žiadateľ k žiadosti podľa odseku 6 priloží
a) technickú a bezpečnostnú
dokumentáciu nevyhnutnú na vydanie certifikátu,
b) výsledok auditu ochrany osobných údajov nie starší ako šesť mesiacov,
c) dokumenty preukazujúce splnenie certifikačných kritérií,
d) opis primeraných záruk pri prenose osobných údajov do tretej krajiny alebo medzinárodnej
organizácii,
e) potvrdenie o zaplatení správneho poplatku,
f) ďalšie informácie a podklady nevyhnutné na posúdenie súladu s týmto zákonom alebo
osobitným predpisom2) a dodržania certifikačného postupu.
(8) Ak žiadosť o vydanie certifikátu alebo žiadosť o obnovu certifikátu
nespĺňa náležitosti podľa odsekov 6 a 7 alebo ak v konaní o vydanie certifikátu alebo
v konaní o obnovu certifikátu vzniknú pochybnosti o preukázaní splnenia certifikačných
kritérií alebo podmienok na vydanie certifikátu, úrad vyzve žiadateľa na doplnenie
podkladov v lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní; počas tejto doby lehota
v konaní o vydanie certifikátu alebo v konaní o obnovu certifikátu neplynie.
(9) Ak úrad počas konania o vydanie certifikátu alebo konania o obnovu
certifikátu zistí nesúlad s týmto zákonom alebo osobitným predpisom,2) vyzve žiadateľa
na odstránenie zisteného nesúladu v určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako
30 dní; počas tejto doby lehota v konaní o vydanie certifikátu alebo v konaní o obnovu
certifikátu neplynie. Na odôvodnenú žiadosť žiadateľa úrad určenú lehotu predĺži
najviac o 60 dní.
(10) Úrad konanie o vydanie certifikátu alebo konanie o obnovu certifikátu
zastaví, ak žiadateľ neodstráni
a) nedostatky žiadosti a vzniknuté pochybnosti podľa
odseku 8 v určenej lehote,
b) úradom zistené nedostatky podľa odseku 9 v určenej lehote.
(11) Úrad rozhodne o vydaní certifikátu alebo obnove certifikátu do 90
dní odo dňa začatia konania.
(12) Úrad po preskúmaní žiadosti o vydanie certifikátu alebo žiadosti
o obnovu certifikátu podľa odsekov 6 a 7 a súvisiacej dokumentácie vydá rozhodnutie
o vydaní certifikátu, ak žiadateľ spĺňa certifikačné kritériá, spĺňa podmienky certifikačného
postupu, ak jeho spracovateľské činnosti sú v súlade s týmto zákonom alebo osobitným
predpisom2) a ak ním prijaté bezpečnostné opatrenia poskytujú dostatočné primerané
záruky ochrany osobných údajov podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu.2)
(13) Na základe rozhodnutia o vydaní certifikátu alebo rozhodnutia
o obnove certifikátu úrad vydá žiadateľovi certifikát na obdobie troch rokov, ktorý
obsahuje
a) identifikačné údaje úradu,
b) identifikačné údaje žiadateľa,
c) predmet certifikátu,
d) označenie certifikačných kritérií, na ktorých základe sa vydáva certifikát,
e) číslo certifikátu,
f) dátum vydania certifikátu; ak ide o obnovu certifikátu, aj dátum skoršieho vydania
certifikátu,
g) dobu platnosti certifikátu,
h) odtlačok pečiatky úradu a podpis osoby oprávnenej konať v mene úradu s uvedením
jej mena, priezviska a funkcie.
(14) Proti rozhodnutiu o vydaní certifikátu alebo rozhodnutiu o obnove
certifikátu nie je prípustný rozklad.
(15) Proti rozhodnutiu o nevydaní certifikátu alebo rozhodnutiu o neobnovení
certifikátu je prípustný rozklad, o ktorom rozhodne predseda úradu.
(16) Ak prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ, ktorému bol vydaný certifikát
alebo obnovený certifikát (ďalej len "certifikovaná osoba"), naďalej spĺňa certifikačné
kritériá a podmienky vydania certifikátu podľa tohto zákona, úrad na základe žiadosti
certifikovanej osoby podanej najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím platnosti certifikátu
skôr vydaného alebo skôr obnoveného rozhodne o obnovení certifikátu na obdobie ďalších
troch rokov. Na konanie o obnovenie certifikátu sa primerane použijú ustanovenia
o vydaní certifikátu.
(17) Ak certifikovaná osoba podá žiadosť o obnovenie certifikátu v lehote
menej ako šesť mesiacov pred uplynutím platnosti certifikátu, úrad na takú žiadosť
neprihliada. Tým nie je dotknuté oprávnenie tejto certifikovanej osoby na podanie
žiadosti o vydanie certifikátu podľa odsekov 6 a 7.
(18) Certifikovaná osoba je počas platnosti certifikátu povinná
a)
spĺňať požiadavky ustanovené týmto zákonom a požiadavky na vydanie certifikátu v
súlade s rozhodnutím o vydaní certifikátu,
b) najneskôr do 15 dní odo dňa vzniku zmeny písomne oznámiť úradu akékoľvek zmeny
týkajúce sa rozhodnutia o vydaní certifikátu,
c) umožniť úradu vykonanie dozoru podľa tohto zákona,
d) archivovať dokumentáciu súvisiacu s výkonom certifikačného postupu podľa osobitného
predpisu.41)
(19) Certifikačné kritériá, podmienky certifikačného postupu, obsahové
náležitosti technickej a bezpečnostnej dokumentácie a podmienky výkonu auditu ochrany
osobných údajov vrátane podmienok odborných znalostí audítora vykonávajúceho audit
ochrany osobných údajov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 87
Monitorujúci subjekt
(1) Monitorovanie súladu spracúvania osobných údajov podľa tohto zákona
alebo osobitného predpisu2) s kódexom správania vykonáva subjekt, ktorý spĺňa kritériá
a podmienky na udelenie akreditácie podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu2)
a bola mu udelená akreditácia úradom v súlade s týmto zákonom (ďalej len "monitorujúci
subjekt").
(2) Kódexy správania schválené úradom pre orgány verejnej moci a verejnoprávne
inštitúcie nepodliehajú činnosti monitorovacieho subjektu podľa tohto zákona; tým
nie je dotknutý výkon dozoru úradom podľa tohto zákona.
(3) Monitorujúcim subjektom môže byť právnická osoba alebo fyzická osoba
- podnikateľ, ktorý má vytvorené technické a organizačné podmienky na vykonávanie
monitorovania kódexu správania a ktorému bola udelená akreditácia.
(4) Monitorujúci subjekt je oprávnený
a) monitorovať súlad spracúvania
osobných údajov podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu2) prevádzkovateľom alebo
sprostredkovateľom, ktorý je členom združenia, ktorý sa zaviazal dodržiavať schválený
kódex správania,
b) prijať primerané opatrenia v prípadoch porušenia kódexu správania prevádzkovateľom
alebo sprostredkovateľom,
c) dočasne pozastaviť záväznosť schváleného kódexu správania pre prevádzkovateľa
alebo sprostredkovateľa, ktorý sa zaviazal dodržiavať schválený kódex správania,
d) zrušiť záväznosť schváleného kódexu správania pre prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa,
ktorý sa zaviazal dodržiavať schválený kódex správania.
(5) O opatreniach podľa odseku 4 vrátane dôvodov prijatia takých opatrení
je monitorujúci subjekt povinný písomne informovať úrad do 15 dní od ich prijatia.
Tým nie je dotknutá zodpovednosť prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa, ktorý podlieha
monitorovaniu kódexu správania, dodržiavať tento zákon alebo osobitný predpis.2)
(6) Žiadosť o udelenie akreditácie musí obsahovať
a) identifikačné
údaje žiadateľa,
b) meno a priezvisko štatutárneho zástupcu žiadateľa alebo osoby oprávnenej konať
v mene žiadateľa,
c) uvedenie predmetu kódexu správania.38)
(7) Žiadateľ k žiadosti podľa odseku 6 priloží
a) technickú a bezpečnostnú
dokumentáciu nevyhnutnú pre monitorovanie kódexu správania,
b) dokumenty preukazujúce nezávislosť žiadateľa,
c) postup a spôsob vysporiadania sa s konfliktom záujmu medzi žiadateľom a subjektom
podliehajúcim monitorovaniu, ktorý by mohol narušiť objektivitu monitorovania kódexu
správania alebo obmedziť objektivitu monitorovania kódexu správania alebo porušiť
princíp transparentnosti pre dotknutú osobu a verejnosť; konflikt záujmov zahŕňa
najmä situáciu, ak žiadateľ, ktorý môže ovplyvniť výsledok alebo priebeh monitorovania
kódexu správania, má priamy finančný záujem alebo nepriamy finančný záujem, ekonomický
záujem alebo iný osobný záujem, ktorý možno považovať za ohrozenie jeho nezávislosti
v súvislosti s monitorovaním kódexu správania,
d) dokumenty stanovujúce kvalifikačné požiadavky vo vzťahu k monitorovaniu kódexu
správania osôb žiadateľa, ktoré budú vykonávať monitorovanie,
e) pravidlá a postupy výkonu činností, najmä procesy monitorovania dodržiavania kódexu
správania prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom, spôsob preukázania vykonávania
kódexu správania prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom, spôsob preukázania súladu
spracovateľských činností prevádzkovateľa a sprostredkovateľa vo vzťahu k predmetu
kódexu správania, frekvenciu monitorovania súladu,
f) dokumenty preukazujúce, že pravidlá a postupy na výkon monitorovania kódexu správania
sú transparentné pre dotknutú osobu a verejnosť,
g) výsledok auditu výkonu monitorovania kódexu správania,
h) potvrdenie o zaplatení správneho poplatku,
i) ďalšie informácie a podklady, ktoré sú nevyhnutné na posúdenie súladu s týmto
zákonom alebo osobitným predpisom2) a na posúdenie žiadosti o udelenie akreditácie.
(8) Ak žiadosť o udelenie akreditácie nespĺňa náležitosti podľa odsekov
6 a 7 alebo ak v konaní o udelenie akreditácie vzniknú pochybnosti o preukázaní splnenia
kritérií alebo podmienok na udelenie akreditácie, úrad vyzve žiadateľa na odstránenie
nedostatkov v lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní; počas tejto lehoty lehota
v konaní o udelení akreditácie neplynie.
(9) Ak úrad počas konania podľa odseku 11 zistí nesúlad s týmto zákonom
alebo osobitným predpisom,2) vyzve žiadateľa na odstránenie zisteného nesúladu v
určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 30 dní; počas tejto doby lehota podľa
odseku 11 neplynie. Na odôvodnenú žiadosť žiadateľa úrad určenú lehotu predĺži najviac
o 60 dní.
(10) Úrad konanie podľa odseku 11 zastaví, ak žiadateľ neodstráni
a)
nedostatky žiadosti a vzniknuté pochybnosti podľa odseku 8 v určenej lehote,
b) úradom zistené nedostatky podľa odseku 9 v určenej lehote.
(11) Úrad rozhodne o udelení akreditácie do 90 dní odo dňa začatia konania.
(12) Úrad po preskúmaní žiadosti o udelenie akreditácie podľa odsekov
6 a 7 a súvisiacej dokumentácie vydá rozhodnutie o udelení akreditácie, ak žiadateľ
spĺňa požiadavky, má primeranú úroveň odborných znalostí vo vzťahu k predmetu kódexu
správania a spĺňa kritériá a podmienky na udelenie akreditácie podľa tohto zákona.
(13) Na základe rozhodnutia o udelení akreditácie úrad vydá monitorujúcemu
subjektu osvedčenie o udelení akreditácie, ktoré obsahuje
a) identifikačné údaje
úradu,
b) identifikačné údaje žiadateľa,
c) predmet akreditácie,
d) číslo osvedčenia o udelení akreditácie,
e) dátum vydania osvedčenia o udelení akreditácie,
f) odtlačok pečiatky úradu a podpis osoby oprávnenej konať v mene úradu s uvedením
jej mena, priezviska a funkcie.
(14) Osvedčenie o udelení akreditácie je verejnou listinou.
(15) Proti rozhodnutiu o udelení akreditácie nie je prípustný rozklad.
(16) Proti rozhodnutiu o neudelení akreditácie je prípustný rozklad,
o ktorom rozhodne predseda úradu.
(17) Úrad zverejňuje vydané osvedčenia o udelení akreditácie na svojom
webovom sídle.
(18) Ak sa preukáže, že monitorujúci subjekt vykonáva monitorovanie kódexu
správania v rozpore s týmto zákonom alebo osobitným predpisom,2) dobrými mravmi,
osvedčením o udelení akreditácie alebo ďalej nespĺňa požiadavky na udelenie akreditácie,
úrad pozastaví platnosť akreditácie na tri mesiace a zároveň uloží monitorujúcemu
subjektu vykonanie opatrení na nápravu. Ak monitorujúci subjekt v určenej lehote
uložené opatrenia neprijme, úrad jeho akreditáciu rozhodnutím zruší. Monitorujúci
subjekt, ktorému bola akreditácia zrušená, môže znova požiadať o udelenie akreditácie.
(19) Monitorujúci subjekt je povinný
a) spĺňať požiadavky ustanovené
týmto zákonom a akreditačné požiadavky v súlade s rozhodnutím o udelení akreditácie,
b) písomne oznámiť úradu akékoľvek zmeny udelenej akreditácie do 15 dní odo dňa vzniku
zmeny,
c) informovať dotknutého prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa o oprávnenosti monitorovať
dodržiavanie kódexu správania a o predmete monitorovaného kódexu správania, podrobne
a zrozumiteľne informovať o bezpečnostných opatreniach, pravidlách a o postupoch
monitorovania kódexu správania a informovať o možných právnych dôsledkoch monitorovania
dodržiavania predmetu kódexu správania pred výkonom monitorovania schváleného kódexu
správania,
d) bez zbytočného odkladu informovať dotknutého prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa
o prijatých opatreniach, ak bolo zistené porušenie dodržiavania kódexu správania
dotknutého prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa podľa odseku 4,
e) dodržiavať zásadu nezávislosti,
f) archivovať dokumentáciu súvisiacu s monitorovaním kódexu správania podľa osobitného
predpisu.42)
(20) Kritériá na udelenie akreditácie, podmienky akreditačného postupu,
obsahové náležitosti technickej a bezpečnostnej dokumentácie a podmienky výkonu auditu
monitorovania kódexu správania vrátane podmienok odborných znalostí audítora ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 88
Certifikačný subjekt
(1) Vydanie certifikátu, obnovu certifikátu alebo odňatie certifikátu
vykonáva certifikačný subjekt, ktorý spĺňa kritériá a podmienky na udelenie akreditácie
podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu43) a bola mu udelená akreditácia úradom
v súlade s týmto zákonom.
(2) Certifikačným subjektom môže byť právnická osoba alebo fyzická osoba
- podnikateľ, ktorý má primeranú úroveň odborných znalostí vo vzťahu k ochrane osobných
údajov a má vytvorené technické a organizačné podmienky na certifikačný postup a
ktorému bola udelená akreditácia.
(3) Certifikačný subjekt je zodpovedný za posúdenie súladu spracúvania
osobných údajov a existencie primeraných záruk ochrany osobných údajov podľa tohto
zákona alebo osobitného predpisu2) prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa, na ktorého
základe udelí certifikát, obnoví certifikát alebo odníme certifikát.
(4) Žiadosť o udelenie akreditácie musí obsahovať
a) identifikačné
údaje žiadateľa,
b) meno a priezvisko štatutárneho orgánu žiadateľa alebo osoby oprávnenej konať v
mene žiadateľa,
c) uvedenie predmetu certifikačných kritérií.
(5) Žiadateľ k žiadosti podľa odseku 4 musí priložiť
a) technickú a
bezpečnostnú dokumentáciu nevyhnutnú pre certifikačný postup,
b) postup a spôsob vysporiadania sa s konfliktom záujmu medzi žiadateľom a prevádzkovateľom
alebo sprostredkovateľom, ktorý požiadal o vydanie certifikátu alebo obnovu certifikátu,
ktorý by mohol narušiť objektivitu vydania certifikátu alebo obnovy certifikátu alebo
obmedziť objektivitu vydania certifikátu alebo obnovy certifikátu alebo porušiť princíp
transparentnosti pre dotknutú osobu a verejnosť; konflikt záujmov zahŕňa najmä situáciu,
ak žiadateľ, ktorý môže ovplyvniť výsledok alebo priebeh vydania alebo obnovy certifikátu,
má priamy finančný záujem alebo nepriamy finančný záujem, ekonomický záujem alebo
iný osobný záujem, ktorý možno považovať za ohrozenie jeho nezávislosti v súvislosti
s vydaním alebo obnovením certifikátu,
c) dokumenty určujúce kvalifikačné požiadavky vo vzťahu k certifikačnému postupu
osôb žiadateľa, ktoré budú realizovať certifikačný postup,
d) pravidlá a postupy výkonu certifikačného postupu vrátane postupu na vydanie certifikátu,
pravidelné preskúmanie certifikátu, obnovu certifikátu a odňatie certifikátu,
e) vyhlásenie o dodržiavaní certifikačných kritérií pre certifikačný postup,
f) dokumenty preukazujúce postupy a pravidlá na vybavovanie sťažností týkajúcich
sa porušení vydaného certifikátu alebo spôsobu, akým sú oprávnenia z certifikátu
dotknutým prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom vykonávané,
g) dokumenty preukazujúce, že pravidlá a postupy vybavovania sťažností v súvislosti
s vydaným certifikátom sú transparentné pre verejnosť,
h) výsledok auditu výkonu certifikačného postupu,
i) potvrdenie o zaplatení správneho poplatku,
j) ďalšie informácie a podklady, ktoré sú nevyhnutné na posúdenie súladu s týmto
zákonom alebo osobitným predpisom2) na účely posúdenia žiadosti o udelenie akreditácie.
(6) Ak žiadosť o udelenie akreditácie nespĺňa náležitosti podľa odsekov
4 a 5 alebo ak v konaní podľa odseku 9 vzniknú pochybnosti o preukázaní splnenia
kritérií alebo podmienok na udelenie akreditácie, úrad vyzve žiadateľa na odstránenie
nedostatkov žiadosti v lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní; počas tejto doby
lehota podľa odseku 9 neplynie.
(7) Ak úrad počas konania podľa odseku 9 zistí nesúlad s týmto zákonom
alebo osobitným predpisom,2) vyzve žiadateľa na odstránenie zisteného nesúladu v
určenej lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 30 dní; počas tejto doby lehota v konaní
o udelenie akreditácie neplynie. Na odôvodnenú žiadosť žiadateľa úrad určenú lehotu
predĺži najviac o 60 dní.
(8) Úrad konanie o udelení akreditácie zastaví, ak žiadateľ neodstráni
a) nedostatky žiadosti a vzniknuté pochybnosti podľa odseku 6 v určenej lehote,
b) úradom zistené nedostatky podľa odseku 7 v určenej lehote.
(9) Úrad rozhodne o udelení akreditácie do 90 dní odo dňa začatia konania.
(10) Úrad po preskúmaní žiadosti o udelenie akreditácie podľa odsekov
4 a 5 a súvisiacej dokumentácie vydá rozhodnutie o udelení akreditácie a schváli
certifikačné kritériá, ak žiadateľ spĺňa požiadavky na primeranú úroveň odborných
znalostí vo vzťahu k ochrane údajov a spĺňa kritériá a podmienky na udelenie akreditácie
podľa tohto zákona.
(11) Na základe rozhodnutia o udelení akreditácie úrad vydá certifikačnému
subjektu osvedčenie o udelení akreditácie na obdobie piatich rokov, ktoré obsahuje
a) identifikačné údaje úradu,
b) identifikačné údaje žiadateľa,
c) predmet akreditácie,
d) číslo osvedčenia o udelení akreditácie,
e) dátum vydania osvedčenia o udelení akreditácie; ak ide o obnovu udelenia akreditácie,
aj dátum skoršieho vydania udelenia akreditácie,
f) dobu platnosti osvedčenia o udelení akreditácie,
g) odtlačok pečiatky úradu a podpis osoby oprávnenej konať v mene úradu s uvedením
jej mena, priezviska a funkcie.
(12) Osvedčenie o udelení akreditácie je verejnou listinou.
(13) Proti rozhodnutiu o udelení akreditácie nie je prípustný rozklad.
(14) Proti rozhodnutiu o neudelení akreditácie je prípustný rozklad,
o ktorom rozhodne predseda úradu.
(15) Úrad zverejní zoznam certifikačných subjektov a schválené certifikačné
kritériá na svojom webovom sídle.
(16) Ak certifikačný subjekt spĺňa požiadavky na primeranú úroveň odborných
znalostí vo vzťahu k ochrane osobných údajov, spĺňa kritériá a podmienky na udelenie
akreditácie podľa tohto zákona, úrad na základe žiadosti certifikačného subjektu
o obnovenie akreditácie podanej najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím platnosti
osvedčenia o udelení akreditácie rozhodne o obnovení akreditácie na obdobie ďalších
piatich rokov. Na konanie o obnovenie akreditácie sa primerane použijú ustanovenia
konania o udelenie akreditácie.
(17) Ak certifikačný subjekt podá žiadosť o obnovenie akreditácie v lehote
menej ako šesť mesiacov pred uplynutím platnosti osvedčenia o udelení akreditácie,
úrad na takú žiadosť neprihliada. Tým nie je dotknuté oprávnenie tohto subjektu na
podanie žiadosti podľa odsekov 4 a 5.
(18) Ak sa preukáže, že certifikačný subjekt vykonáva certifikačný postup
vrátane udeľovania certifikátu a odnímania certifikátu v rozpore s týmto zákonom
alebo osobitným predpisom,2) dobrými mravmi, s vydaným osvedčením o udelení akreditácie
alebo už nespĺňa požiadavky na udelenie akreditácie, úrad pozastaví platnosť akreditácie
na tri mesiace a zároveň uloží certifikačnému subjektu vykonanie opatrení na nápravu.
Ak certifikačný subjekt v určenej lehote uložené opatrenia neprijme, úrad jeho akreditáciu
rozhodnutím zruší. Subjekt, ktorému bola akreditácia zrušená, môže znova požiadať
o udelenie akreditácie.
(19) Kritériá na udelenie akreditácie, podmienky certifikačného postupu,
certifikačné kritériá, obsahové náležitosti technickej a bezpečnostnej dokumentácie
a podmienky výkonu auditu certifikačného postupu vrátane podmienok odborných znalostí
audítora ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 89
Povinnosti certifikačného subjektu
(1) Certifikačný subjekt je oprávnený v rozsahu osvedčenia o udelení
akreditácie vydať certifikát alebo obnoviť certifikát prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi
na obdobie troch rokov.
(2) Certifikačný subjekt je povinný pred vydaním certifikátu alebo
obnovením certifikátu oznámiť úradu
a) jeho identifikačné údaje,
b) číslo osvedčenia, ktoré mu bolo vydané,
c) identifikačné údaje prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa, ktorý žiada o vydanie
certifikátu, alebo certifikovanej osoby, ktorá žiada o obnovu certifikátu,
d) predmet certifikátu,
e) označenie certifikačných kritérií,
f) dôvody vydania alebo obnovy certifikátu.
(3) Ak oznámenie nespĺňa náležitosti podľa odseku 2, úrad vyzve certifikačný
subjekt na odstránenie nedostatkov v lehote, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní;
počas tejto lehoty lehota podľa odseku 4 neplynie.
(4) Úrad rozhodne o povolení vydania certifikátu alebo o povolení obnovy
certifikátu certifikačným subjektom do 60 dní odo dňa začatia konania.
(5) V konaní podľa odseku 4 úrad neposudzuje splnenie certifikačných
kritérií, podmienok na vydanie certifikátu alebo obnovu certifikátu.
(6) Povolením úradu na vydanie certifikátu alebo povolením úradu na obnovu
certifikátu certifikačným subjektom nie je dotknutá zodpovednosť príslušného prevádzkovateľa
alebo sprostredkovateľa za dodržiavanie tohto zákona a osobitného predpisu.2)
(7) Ak úrad počas konania o povolení vydania certifikátu alebo počas
konania o povolení obnovy certifikátu certifikačným subjektom zistí nesúlad s týmto
zákonom alebo osobitným predpisom2) nepovolí certifikačnému subjektu vydanie certifikátu
alebo obnovu certifikátu, o čom vydá rozhodnutie.
(8) Proti rozhodnutiu o povolení vydania certifikátu alebo rozhodnutiu
o povolení obnovy certifikátu certifikačným subjektom nie je prípustný rozklad.
(9) Proti rozhodnutiu o nepovolení vydania certifikátu alebo rozhodnutiu
o nepovolení obnovy certifikátu certifikačným subjektom je prípustný rozklad, o ktorom
rozhodne predseda úradu.
(10) Certifikačný subjekt je povinný do 15 dní od vydania certifikátu,
obnovenia certifikátu alebo odňatia certifikátu oznámiť úradu:
a) jeho identifikačné
údaje,
b) číslo osvedčenia, ktoré mu bolo vydané,
c) identifikačné údaje dotknutého prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa,
d) predmet certifikátu,
e) číslo certifikátu,
f) dôvody vydania, obnovy alebo odňatia certifikátu.
(11) Certifikát vydaný certifikačným subjektom obsahuje najmä
a) identifikačné
údaje certifikačného subjektu vrátane čísla osvedčenia o udelení akreditácie,
b) identifikačné údaje žiadateľa,
c) predmet certifikátu,
d) označenie certifikačných kritérií, na základe ktorých sa certifikát vydáva,
e) číslo certifikátu,
f) dátum vydania certifikátu; ak ide o obnovu certifikátu, aj dátum skoršieho vydania
certifikátu,
g) odtlačok pečiatky certifikačného subjektu a podpis osoby oprávnenej konať v mene
certifikačného subjektu s uvedením jej mena, priezviska.
(12) Certifikačný subjekt je povinný
a) spĺňať požiadavky ustanovené
týmto zákonom a akreditačné požiadavky v súlade s rozhodnutím o udelení akreditácie,
b) najneskôr do 15 dní písomne oznámiť úradu akékoľvek zmeny udelenej akreditácie,
c) umožniť úradu vykonanie dozoru podľa tohto zákona,
d) dodržiavať zásadu nezávislosti,
e) archivovať dokumentáciu súvisiacu s výkonom certifikačného postupu podľa osobitného
predpisu.41)
TRETIA HLAVA
KONTROLA
§ 90
Začatie kontroly
(1) Kontrolu spracúvania osobných údajov, kontrolu dodržiavania kódexu
správania schváleného úradom podľa § 85, kontrolu súladu spracúvania osobných údajov
s vydaným certifikátom podľa § 86 a kontrolu dodržiavania vydaného osvedčenia o udelení
akreditácie podľa § 87 a § 88 (ďalej len "kontrola") vykonáva úrad prostredníctvom
kontrolného orgánu zloženého zo zamestnancov úradu (ďalej len "kontrolný orgán").
(2) Každý člen kontrolného orgánu vykonáva kontrolu na základe písomného
poverenia vedúceho zamestnanca; ak je vedúci zamestnanec členom kontrolného orgánu,
členovia kontrolného orgánu vykonávajú kontrolu na základe písomného poverenia predsedu
úradu.
(3) Člen kontrolného orgánu musí byť zamestnanec úradu, ktorý je bezúhonný,
má príslušné odborné vzdelanie a prax v oblasti patriacej do dozornej činnosti úradu.
(4) Písomné poverenie na vykonanie kontroly obsahuje
a) identifikačné
údaje úradu,
b) identifikačné údaje kontrolovanej osoby,
c) titul, meno a priezvisko člena kontrolného orgánu, ktorý má kontrolu vykonať,
d) odtlačok úradnej pečiatky a podpis.
(5) Vzor poverenia na vykonanie kontroly zverejní úrad na svojom webovom
sídle.
(6) Kontrola je začatá dňom doručenia oznámenia o kontrole prevádzkovateľovi
alebo sprostredkovateľovi, zástupcovi prevádzkovateľa alebo zástupcovi sprostredkovateľa,
ak bol poverený, alebo monitorujúcemu subjektu podľa § 87, alebo certifikačnému subjektu
podľa § 88 (ďalej len "kontrolovaná osoba").
(7) Kontrolný orgán vykoná kontrolu na základe plánu kontrol alebo na
základe podozrenia z porušenia povinností pri spracúvaní osobných údajov ustanovených
týmto zákonom alebo osobitným predpisom2) alebo v rámci konania o ochrane osobných
údajov.
(8) Pri výkone kontroly je kontrolný orgán povinný postupovať tak, aby
neboli dotknuté práva a právom chránené záujmy kontrolovanej osoby.
§ 91
Zaujatosť kontrolného orgánu
(1) Člen kontrolného orgánu, ktorý sa dozvedel o skutočnostiach zakladajúcich
pochybnosti o jeho nezaujatosti alebo pochybnosti o nezaujatosti iného člena kontrolného
orgánu, je povinný tieto skutočnosti bez zbytočného odkladu písomne oznámiť tomu,
kto ho poveril podľa § 90 ods. 2.
(2) Ak má kontrolovaná osoba pochybnosti o nezaujatosti kontrolného orgánu
alebo jeho člena so zreteľom na jeho vzťah k predmetu kontroly alebo ku kontrolovanej
osobe, je oprávnená podať písomné námietky s uvedením dôvodu najneskôr do 15 dní
odo dňa, keď sa o tejto skutočnosti dozvedela. Podanie námietok nemá odkladný účinok;
kontrolný orgán je podľa prvej vety oprávnený vykonať pri kontrole len také úkony,
ktoré neznesú odklad.
(3) O námietkach zaujatosti kontrolovanej osoby a o oznámení zaujatosti
člena kontrolného orgánu rozhodne ten, kto kontrolný orgán poveril podľa § 90 ods.
2 v lehote desiatich pracovných dní od ich uplatnenia a písomné vyhodnotenie rozhodnutia
doručí tomu, kto námietku uplatnil. Proti rozhodnutiu o námietkach zaujatosti a proti
rozhodnutiu o oznámení zaujatosti člena kontrolného orgánu nemožno podať rozklad.
§ 92
Povinnosti kontrolného orgánu
Kontrolný orgán je povinný
a) vopred písomne oznámiť kontrolovanej
osobe predmet kontroly; ak by oznámenie o kontrole pred začatím výkonu kontroly mohlo
viesť k zmareniu účelu kontroly alebo podstatnému sťaženiu výkonu kontroly, môže
predmet kontroly oznámiť bezprostredne pred výkonom kontroly,
b) písomne oznámiť dátum a čas výkonu kontroly v lehote najmenej desiatich dní pred
vykonaním kontroly; ak by oznámenie o začatí výkonu kontroly mohlo viesť k zmareniu
účelu kontroly alebo podstatnému sťaženiu výkonu kontroly, môže začatie výkonu kontroly
oznámiť bezprostredne pred výkonom kontroly,
c) pred začatím výkonu kontroly a kedykoľvek na požiadanie kontrolovanej osoby, sa
preukázať poverením na vykonanie kontroly a služobným preukazom,
d) vypracovať zápisnicu o priebehu výkonu kontroly,
e) vypracovať protokol o kontrole, v ktorom sú uvedené kontrolné zistenia (ďalej
len "protokol"), alebo záznam o kontrole,
f) uviesť vyjadrenia kontrolovanej osoby podľa § 95 písm. a) v protokole alebo zázname
o kontrole,
g) vypracovať zápisnicu o podaní vysvetlenia podľa § 93 písm. j) a § 94 písm. e),
h) odovzdať kontrolovanej osobe jedno vyhotovenie zápisnice o priebehu výkonu kontroly,
zápisnice o podaní vysvetlenia, protokolu alebo záznamu o kontrole,
i) písomne potvrdiť kontrolovanej osobe prevzatie originálu dokladov alebo kópií
dokladov, písomných dokumentov, kópií pamäťových médií a iných materiálov a dôkazov
a zabezpečiť ich riadnu ochranu pred ich stratou, zničením, poškodením alebo ich
zneužitím,
j) posúdiť opodstatnenosť námietok ku kontrolným zisteniam uvedeným v protokole a
zohľadniť opodstatnenosť námietok v dodatku k protokolu a oboznámiť s ním kontrolovanú
osobu,
k) prerokovať protokol s kontrolovanou osobou a vyhotoviť zápisnicu o jeho prerokovaní.
§ 93
Oprávnenia kontrolného orgánu
Kontrolný orgán je oprávnený
a) vstupovať na pozemok a do priestorov
kontrolovanej osoby, ak na to nie je potrebné povolenie podľa osobitného predpisu,33)
b) mať prístup k prostriedkom a zariadeniam, ktoré môžu slúžiť alebo slúžia, alebo
mali slúžiť na spracúvanie osobných údajov kontrolovanou osobou,
c) mať prístup k údajom v automatizovaných prostriedkoch spracúvania do úrovne správcu
systému vrátane v rozsahu potrebnom na vykonanie kontroly,
d) overovať totožnosť fyzických osôb, ktoré v mene kontrolovanej osoby konajú alebo
poskytujú kontrolnému orgánu súčinnosť,
e) vyžadovať od kontrolovanej osoby, aby kontrolnému orgánu v určenej lehote poskytla
originál dokladov alebo kópiu dokladov, iných písomností, vyjadrenia a informácie,
osobné údaje spracúvané na pamäťových médiách vrátane technických nosičov osobných
údajov, výpisy a zdrojové kódy programov, ak ich vlastní alebo má k dispozícii v
súlade s podmienkami ich nadobudnutia, a ďalšie materiály alebo podklady potrebné
na výkon kontroly a v odôvodnených prípadoch mu umožnila odoberať originály alebo
kópie aj mimo priestorov kontrolovanej osoby,
f) požadovať v primeranej lehote od kontrolovanej osoby úplné a pravdivé ústne a
písomné informácie, vyjadrenia a vysvetlenia ku kontrolovaným skutočnostiam a s kontrolou
súvisiacim skutočnostiam,
g) zdokumentovať dôkazy súvisiace s výkonom kontroly vyhotovovaním fotodokumentácie,
audiozáznamu, videozáznamu alebo audiovizuálneho záznamu, a to aj bez súhlasu dotknutej
osoby,
h) vyžadovať aj inú súčinnosť kontrolovanej osoby v rozsahu predmetu kontroly,
i) vyžadovať poskytnutie súčinnosti na mieste výkonu kontroly aj od inej než kontrolovanej
osoby, najmä od sprostredkovateľa kontrolovanej osoby a jeho zamestnancov, alebo
iných osôb, ak je dôvod predpokladať, že ich činnosť má vzťah k predmetu kontroly
alebo ak je to potrebné na objasnenie skutočností súvisiacich s predmetom kontroly,
j) predvolať v určenom čase a na určené miesto kontrolovanú osobu a aj inú než kontrolovanú
osobu s cieľom podať vysvetlenie k predmetu kontroly,
k) vykonávať spoločné operácie spolu s dozornými orgánmi iných členských štátov podľa
osobitného predpisu.44)
§ 94
Povinnosti kontrolovanej osoby
Kontrolovaná osoba je povinná
a) strpieť výkon kontroly a vytvoriť
kontrolnému orgánu primerané podmienky na výkon kontroly a spracovanie kontrolných
zistení,
b) poskytnúť kontrolnému orgánu súčinnosť nevyhnutnú na riadny výkon kontroly, najmä
pri dokumentovaní primeranej úrovne bezpečnosti s ohľadom na riziká, ktoré predstavuje
spracúvanie osobných údajov v podmienkach prevádzkovateľa a sprostredkovateľa,
c) v čase výkonu kontroly zabezpečiť kontrolnému orgánu dostupný a bezpečný prístup
k zariadeniam, prostriedkom a k informačným systémom,
d) poskytnúť kontrolnému orgánu požadovanú súčinnosť v súlade s jeho oprávneniami
podľa § 93 a zdržať sa konania, ktoré by mohlo mariť výkon kontroly,
e) dostaviť sa na predvolanie kontrolného orgánu s cieľom podať vysvetlenia k predmetu
kontroly,
f) v určenej lehote poskytnúť kontrolnému orgánu originál alebo kópiu dokladov, iných
písomností, vyjadrenia a informácie, osobné údaje spracúvané na pamäťových médiách
vrátane technických nosičov osobných údajov, výpisy a zdrojové kódy programov, ak
ich vlastní alebo má k dispozícii, a ďalšie materiály alebo podklady potrebné na
výkon kontroly a v odôvodnených prípadoch umožniť odoberať originály alebo kópie
aj mimo priestorov kontrolovanej osoby,
g) poskytnúť kontrolnému orgánu úplné a pravdivé ústne a písomné informácie, vyjadrenia
a vysvetlenia ku kontrolovaným a s kontrolou súvisiacim skutočnostiam,
h) na požiadanie kontrolného orgánu sa dostaviť na prerokovanie protokolu.
§ 95
Oprávnenia kontrolovanej osoby
Kontrolovaná osoba je oprávnená
a) priebežne sa vyjadrovať ku skutočnostiam
zisteným v priebehu kontroly,
b) oboznámiť sa s obsahom protokolu a podať písomné námietky po oboznámení sa s kontrolnými
zisteniami v protokole,
c) vyžadovať od kontrolného orgánu preukázanie skutočností podľa § 92 písm. b) a
c),
d) vyžadovať od prizvanej osoby preukázanie sa písomným poverením predsedu úradu
podľa § 96 ods. 2,
e) vyžadovať od kontrolného orgánu potvrdenie o odobratí originálu dokladov alebo
kópie dokladov podľa § 93 písm. e).
§ 96
Prizvaná osoba
(1) Kontrolný orgán môže prizvať na vykonanie kontroly inú fyzickú osobu
alebo zástupcu dozorného orgánu z iného členského štátu (ďalej spolu len "prizvaná
osoba"), ak je to odôvodnené osobitnou povahou kontroly. Účasť prizvanej osoby pri
výkone kontroly sa považuje za iný úkon vo všeobecnom záujme.
(2) Prizvaná osoba sa zúčastňuje kontroly na základe písomného poverenia
predsedu úradu; o prizvaní kontrolný orgán upovedomí kontrolovanú osobu podľa § 92
písm. a).
(3) Prizvaná osoba najneskôr pri začatí výkonu kontroly preukazuje svoje
oprávnenie na vykonanie kontroly kontrolovanej osobe písomným poverením na vykonanie
kontroly podľa § 90 ods. 2 a § 92 písm. c).
(4) Prizvaná osoba je povinná zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach,
o ktorých sa dozvedela počas výkonu kontroly, a to aj po jej ukončení. Povinnosti
mlčanlivosti môže prizvanú osobu zbaviť predseda úradu. Zástupca dozorného orgánu
z iného členského štátu, ako prizvaná osoba, nie je viazaný povinnosťou mlčanlivosti
vo vzťahu k vysielajúcemu dozornému orgánu iného členského štátu v rozsahu nevyhnutnom
na plnenie úloh spojených s jeho účasťou na kontrole.
(5) Prizvaná osoba nemôže vykonávať úlohy podľa tohto zákona alebo osobitného
predpisu,2) ak so zreteľom na jej vzťah k predmetu kontroly alebo ku kontrolovanej
osobe možno mať pochybnosti o jej nezaujatosti. Prizvaná osoba, ktorá vie o skutočnostiach
zakladajúcich pochybnosti o jej nezaujatosti, oznámi tieto skutočnosti bez zbytočného
odkladu predsedovi úradu.
(6) Kontrolovaná osoba môže písomne vzniesť odôvodnené námietky o zaujatosti
prizvanej osoby. Prizvaná osoba môže do rozhodnutia o námietkach zaujatosti vykonať
v rámci kontroly len také úkony, ktoré neznesú odklad.
(7) O oznámení zaujatosti prizvanou osobou podľa odseku 5 a o námietkach
zaujatosti kontrolovanej osoby podľa odseku 6 rozhodne predseda úradu v lehote do
desiatich pracovných dní od ich doručenia. Proti rozhodnutiu predsedu úradu nemožno
podať rozklad.
§ 97
Ukončenie kontroly
(1) Výsledkom kontroly je protokol alebo záznam o kontrole.
(2) Ak boli kontrolou zistené nedostatky pri spracúvaní osobných údajov,
kontrolný orgán vypracuje protokol, ktorý obsahuje
a) identifikačné údaje úradu,
b) identifikačné údaje kontrolovanej osoby,
c) dátum začatia kontroly,
d) predmet kontroly,
e) preukázané kontrolné zistenia s ich odôvodnením,
f) titul, meno a priezvisko člena kontrolného orgánu, ktorý kontrolu vykonal,
g) dátum vypracovania protokolu,
h) odtlačok úradnej pečiatky úradu a podpisy členov kontrolného orgánu.
(3) Ak protokol podľa odseku 2 obsahuje prílohy preukazujúce kontrolné
zistenia, tieto tvoria súčasť protokolu.
(4) Kontrolovaná osoba je po oboznámení sa s kontrolnými zisteniami v
protokole oprávnená podať písomné námietky v lehote 21 dní odo dňa doručenia protokolu.
Na neskôr podané námietky kontrolný orgán neprihliada.
(5) Ak sú proti kontrolným zisteniam podané námietky podľa odseku 4 alebo
vyšli najavo nové skutočnosti, týkajúce sa predmetu kontroly, kontrolný orgán posúdi
ich obsah z hľadiska ich opodstatnenosti a vypracuje o nich dodatok, ktorý je neoddeliteľnou
súčasťou protokolu. Ak kontrolný orgán neakceptuje námietky kontrolovanej osoby,
je povinný to v dodatku zdôvodniť; pri jeho vypracovaní sa postupuje primerane podľa
odseku 2.
(6) Kontrolný orgán písomne informuje kontrolovanú osobu o výsledku preskúmania
námietok v lehote 15 pracovných dní odo dňa doručenia námietok.
(7) Kontrolný orgán písomne vyzve kontrolovanú osobu na prerokovanie
protokolu po doručení výsledku preskúmania námietok kontrolovanej osobe podľa odseku
6 alebo po márnom uplynutí lehoty na podanie námietok kontrolovanou osobou podľa
odseku 4; kontrolný orgán vypracuje zápisnicu o prerokovaní protokolu, ktorá je súčasťou
protokolu.
(8) Ak sa kontrolou nezistí porušenie povinností ustanovených týmto zákonom
alebo osobitným predpisom,2) kontrolný orgán vypracuje záznam o kontrole. Pri jeho
vypracovaní sa postupuje primerane podľa odsekov 2 a 3.
(9) Kontrola je ukončená
a) dňom podpísania zápisnice o prerokovaní
protokolu,
b) dňom odmietnutia podpísať zápisnicu o prerokovaní protokolu, o čom kontrolný orgán
vyhotoví v zápisnici o prerokovaní protokolu záznam,
c) dňom nedostavenia sa na prerokovanie protokolu na písomnú výzvu kontrolného orgánu
podľa odseku 7, o čom kontrolný orgán vyhotoví v zápisnici o prerokovaní protokolu
záznam, alebo
d) dňom doručenia záznamu o kontrole podľa odseku 8.
ŠTVRTÁ HLAVA
KONANIE O OCHRANE OSOBNÝCH ÚDAJOV
§ 99
Konanie o ochrane osobných údajov
(1) Účelom konania o ochrane osobných údajov (ďalej len "konanie") je
zistiť, či došlo k porušeniu práv fyzických osôb pri spracúvaní ich osobných údajov
alebo došlo k porušeniu tohto zákona alebo osobitného predpisu2) v oblasti ochrany
osobných údajov, a v prípade zistenia nedostatkov, ak je to dôvodné a účelné, uložiť
opatrenia na nápravu, prípadne pokutu za porušenie tohto zákona alebo osobitného
predpisu2) pre oblasť ochrany osobných údajov.
(2) Konanie je neverejné.
(3) Účastníkom konania môže byť
a) dotknutá osoba, ktorá podala návrh
na začatie konania podľa § 100,
b) prevádzkovateľ,
c) sprostredkovateľ,
d) certifikačný subjekt,
e) monitorujúci subjekt.
(4) Ak sa návrh dotknutej osoby podľa § 100 týka prevádzkovateľa alebo
sprostredkovateľa, pri ktorom je príslušný dozorný orgán hlavnej prevádzkarne alebo
jedinej prevádzkarne prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa pre cezhraničné spracúvanie
vykonávané zo strany prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa podľa osobitného predpisu
(ďalej len "vedúci dozorný orgán"),46) úrad postupuje podľa osobitného predpisu.47)
(5) Úrad informuje dotknutú osobu o rozhodnutí vedúceho dozorného orgánu.
Ak vedúci dozorný orgán návrh odmietne alebo mu nevyhovie, alebo rozhodne, že sa
ním nebude zaoberať podľa osobitného predpisu,47) úrad začne konanie podľa § 100.
(6) Ak sa spracúvanie osobných údajov podľa odseku 4 týka prevádzkovateľa
alebo sprostredkovateľa, ktorý spracúva osobné údaje na právnom základe podľa § 13
ods. 1 písm. c) alebo písm. e), za vecne príslušný sa považuje úrad a postup podľa
odseku 4 sa neuplatní.
§ 100
Začatie konania
(1) Konanie sa začína na návrh dotknutej osoby alebo osoby, ktorá tvrdí,
že je priamo dotknutá na svojich právach ustanovených týmto zákonom (ďalej len "navrhovateľ"),
alebo bez návrhu.
(2) Úrad začne konanie bez návrhu aj na základe zistenia úradu pri výkone
dozoru nad dodržiavaním povinností ustanovených týmto zákonom alebo osobitným predpisom.2)
(3) Návrh na začatie konania podľa odseku 1 (ďalej len "návrh") musí
obsahovať
a) meno, priezvisko, korešpondenčnú adresu a podpis navrhovateľa,
b) označenie toho, proti komu návrh smeruje s uvedením mena, priezviska, trvalého
pobytu alebo názvu, sídla a identifikačného čísla, ak bolo pridelené,
c) predmet návrhu s označením práv, ktoré mali byť pri spracúvaní osobných údajov
porušené,
d) dôkazy na podporu tvrdení uvedených v návrhu,
e) kópiu listiny alebo iný dôkaz preukazujúci uplatnenie práva podľa druhej časti
druhej hlavy tohto zákona alebo osobitného predpisu,2) ak si takéto právo dotknutá
osoba uplatnila, alebo uvedenie dôvodov hodných osobitného zreteľa o neuplatnení
predmetného práva, ak návrh podala dotknutá osoba.
(4) Úrad uverejní vzor návrhu na svojom webovom sídle.
(5) Úrad návrh odloží, ak
a) návrh je zjavne neopodstatnený,
b) vec, ktorej sa návrh týka, prejednáva súd alebo orgán činný v trestnom konaní,
c) navrhovateľ neposkytol úradu na jeho žiadosť potrebnú súčinnosť, pričom bez jeho
aktívnej účasti nemožno vec vybaviť; úrad navrhovateľa o možnosti odloženia návrhu
upovedomí,
d) od udalosti, ktorej sa návrh týka, uplynuli v deň jeho doručenia viac ako tri
roky.
(6) Ak návrh neobsahuje požiadavku na utajenie totožnosti navrhovateľa,
úrad vybaví návrh bez utajenia osobných údajov uvedených v návrhu. Ak je v návrhu
požiadavka na utajenie totožnosti, ale charakter návrhu neumožňuje jej vybavenie
bez uvedenia niektorého údaja o osobe, ktorá návrh podala, úrad po zistení tejto
skutočnosti o tom navrhovateľa upovedomí, pričom ho zároveň upozorní, že v návrhu
bude pokračovať, len ak navrhovateľ v určenej lehote udelí úradu súhlas s uvedením
údaja alebo údajov o svojej osobe potrebných na vybavenie návrhu.
(7) Ak návrh doručí úradu iná osoba ako dotknutá osoba, návrh sa považuje
za podnet na začatie konania bez návrhu (ďalej len "podnet").
(8) Úrad posúdi podnet do 30 dní odo dňa doručenia podnetu úradu, a ak
podnet neodloží podľa odseku 5, začne konanie a vo veci rozhodne podľa § 102.
(9) O spôsobe vybavenia podnetu podľa odseku 8 úrad informuje podávateľa
do 30 dní odo dňa doručenia podnetu úradu.
§ 101
Lehoty
(1) Úrad rozhodne v konaní do 90 dní odo dňa začatia konania. V odôvodnených
prípadoch úrad túto lehotu primerane predĺži, najviac však o 180 dní. O predĺžení
lehoty úrad písomne informuje účastníkov konania.
(2) Ak je počas konania potrebné vykonať kontrolu, lehota na vydanie
rozhodnutia podľa odseku 1 neplynie odo dňa začatia kontroly do dňa ukončenia kontroly.
(3) Ak počas konania úrad zistí splnenie podmienok na prerušenie konania
podľa osobitného predpisu,48) úrad konanie preruší, o čom informuje účastníkov konania.
§ 102
Rozhodnutie
(1) Ak úrad zistí porušenie práv dotknutej osoby alebo nesplnenie povinností
pri spracúvaní osobných údajov ustanovených týmto zákonom alebo osobitným predpisom2)
pre oblasť ochrany osobných údajov účastníkom konania, rozhodnutím môže
a) uložiť
opatrenia na nápravu a lehotu na vykonanie nariadeného opatrenia podľa odseku 3,
ak je to dôvodné a účelné,
b) zrušiť záväznosť schváleného kódexu správania pre prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa,
ktorý sa zaviazal dodržiavať schválený kódex správania,
c) odňať certifikát,
d) nariadiť certifikačnému subjektu odňatie certifikátu,
e) odňať osvedčenie o udelení akreditácie,
f) uložiť pokutu podľa § 104.
(2) Ak úrad v konaní nerozhodne podľa odseku 1, ak sa v konaní nepreukáže
porušenie práv dotknutej osoby alebo ak sa nepreukáže nesplnenie povinností pri spracúvaní
osobných údajov ustanovených týmto zákonom alebo osobitným predpisom2) účastníkom
konania, úrad konanie zastaví.
(3) Úrad je oprávnený uložiť povinnosť prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi,
najmä nariadiť
a) odstránenie zistených nedostatkov a príčin ich vzniku v úradom
určenej lehote,
b) prijatie technických a organizačných opatrení s cieľom zaistiť úroveň bezpečnosti
primeranú rizikám pre práva fyzických osôb,
c) posúdenie vplyvu spracovateľských operácií na ochranu osobných údajov v súlade
s týmto zákonom alebo osobitným predpisom.2)
(4) Ak porušenie práv dotknutej osoby alebo nesplnenie povinností pri
spracúvaní osobných údajov neznesie odklad, úrad vydá predbežné opatrenie.
(5) Prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ je povinný písomne informovať
úrad o splnení uložených opatrení v úradom určenej lehote.
PIATA HLAVA
SPRÁVNE DELIKTY
§ 104
(1) Úrad môže uložiť pokutu do 10 000 000 eur, alebo ak ide o podnik
do 2% celkového svetového ročného obratu za predchádzajúci účtovný rok, podľa toho,
ktorá suma je vyššia,
a) prevádzkovateľovi, vrátane orgánu verejnej moci a verejnoprávnym
inštitúciám, za neplnenie alebo porušenie niektorej z povinností podľa § 15, § 18,
§ 31 až 35, § 37, § 39 až 45, § 79 a § 109 alebo podľa čl. 8, čl. 11, čl. 25 až 39,
čl. 42 a čl. 43 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla
2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto
údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov)
(Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016) (ďalej len "nariadenie (EÚ) 2016/679"),
b) príslušnému orgánu za neplnenie alebo porušenie niektorej z povinností podľa §
67 až 72,
c) sprostredkovateľovi vrátane orgánu verejnej moci a verejnoprávnej inštitúcii v
postavení sprostredkovateľa, za neplnenie alebo porušenie niektorej z povinností
podľa § 34 až 37, § 39, § 40 ods. 3, § 44, § 45, § 69 ods. 3, § 71, § 79 a § 109
alebo podľa čl. 27 až 33, čl. 37 až 39, čl. 42 a čl. 43 nariadenia (EÚ) 2016/679,
d) certifikačnému subjektu za neplnenie alebo porušenie niektorej z povinností podľa
§ 88 a 89 alebo podľa čl. 42 a 43 nariadenia (EÚ) 2016/679,
e) monitorujúcemu subjektu za neplnenie alebo porušenie niektorej z povinností podľa
§ 87 ods. 5 a 19 alebo podľa čl. 41 ods. 4 nariadenia (EÚ) 2016/679.
(2) Úrad môže uložiť pokutu do 20 000 000 eur, alebo ak ide o podnik
do 4% celkového svetového ročného obratu za predchádzajúci účtovný rok, podľa toho,
ktorá suma je vyššia, tomu, kto
a) nesplnil alebo porušil niektorú zo základných
zásad spracúvania osobných údajov vrátane podmienok súhlasu podľa § 6 až 14, § 16
a § 52 až 58 alebo podľa čl. 5 až 7 a čl. 9 nariadenia (EÚ) 2016/679,
b) nesplnil alebo porušil niektoré z práv dotknutej osoby podľa § 19 až 29 a § 59
až 66 alebo podľa čl. 12 až 22 nariadenia (EÚ) 2016/679,
c) nesplnil alebo porušil niektorú z povinností pri prenose osobných údajov príjemcovi
v tretej krajine alebo medzinárodnej organizácii podľa § 49 až 51 a § 73 až 77 alebo
podľa čl. 44 až 49 nariadenia (EÚ) 2016/679,
d) nesplnil alebo porušil niektorú z povinností zákonného spracúvania osobných údajov
podľa § 78,
e) nesplnil príkaz alebo nedodržal dočasné alebo trvalé obmedzenie spracúvania osobných
údajov alebo pozastavenie prenosu osobných údajov nariadeného úradom podľa § 81 ods.
3 alebo podľa čl. 58 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/679 alebo v rozpore s čl. 58 ods.
1 nariadenia (EÚ) 2016/679 neposkytol prístup.
(3) Tomu, kto nesplnil úradom uložené opatrenie podľa § 102 ods. 1 písm.
a) alebo čl. 58 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/679, môže úrad uložiť pokutu do 20 000
000 eur, alebo ak ide o podnik do 4% celkového svetového ročného obratu za predchádzajúci
účtovný rok, podľa toho, ktorá suma je vyššia.
§ 105
(1) Úrad môže uložiť poriadkovú pokutu do 2 000 eur osobe, ktorá nie
je prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom, za neposkytnutie požadovanej súčinnosti
úradu pri výkone dozoru podľa § 109 alebo osobitného predpisu.2)
(2) Úrad môže uložiť poriadkovú pokutu prevádzkovateľovi alebo sprostredkovateľovi,
prípadne zástupcovi prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa
a) do 2 000 eur, ak nezabezpečí
primerané podmienky na výkon kontroly podľa § 94 písm. a),
b) do 10 000 eur, ak marí výkon kontroly podľa § 94 písm. b) až h).
§ 106
(1) Úrad ukladá pokuty a poriadkové pokuty v závislosti od okolností
každého jednotlivého prípadu. Pri rozhodovaní o uložení pokuty a určení jej výšky
podľa § 104 úrad zohľadní najmä
a) povahu, závažnosť a trvanie porušenia, povahu,
rozsah alebo účel spracúvania osobných údajov, ako aj počet dotknutých osôb, na ktoré
malo vplyv, a rozsah škody, ak vznikla,
b) prípadné zavinenie porušenia ochrany osobných údajov
c) opatrenia, ktoré prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ prijal na zmiernenie škody,
ktorú dotknuté osoby utrpeli,
d) mieru zodpovednosti prevádzkovateľa alebo sprostredkovateľa so zreteľom na technické
a organizačné opatrenia, ktoré prijal podľa § 32, § 39 a § 42,
e) predchádzajúce porušenia ochrany osobných údajov zo strany prevádzkovateľa alebo
sprostredkovateľa,
f) mieru spolupráce s úradom pri náprave porušenia ochrany osobných údajov a zmiernení
možných nepriaznivých dôsledkov porušenia ochrany osobných údajov,
g) kategóriu osobných údajov, ktorých sa porušenie ochrany osobných údajov týka,
h) spôsob, akým sa úrad o porušení ochrany osobných údajov dozvedel, a najmä to,
či prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ porušenie ochrany osobných údajov oznámili,
a ak áno, v akom rozsahu,
i) splnenie opatrení prevádzkovateľom alebo sprostredkovateľom, ak boli skoršie v
konaní o ochrane osobných údajov uložené také opatrenia podľa § 102 ods. 1,
j) dodržiavanie schválených kódexov správania podľa § 85 alebo vydaných certifikátov
podľa § 86,
k) priťažujúce okolnosti alebo poľahčujúce okolnosti, najmä finančné výhody alebo
straty, ktorým sa zabránilo, priamo alebo nepriamo v súvislosti s porušením ochrany
osobných údajov.
(2) Ak prevádzkovateľ alebo sprostredkovateľ úmyselne alebo z nedbanlivosti
tými istými spracovateľskými operáciami alebo súvisiacimi spracovateľskými operáciami
poruší viacero ustanovení tohto zákona alebo osobitného predpisu,2) celková suma
pokuty nesmie presiahnuť výšku ustanovenú za najzávažnejšie porušenie ochrany osobných
údajov podľa § 104.
(3) Pokutu podľa § 104 možno uložiť do dvoch rokov odo dňa, keď úrad
porušenie povinnosti zistil, najneskôr však do piatich rokov odo dňa, keď k porušeniu
povinnosti došlo.
(4) Poriadkovú pokutu podľa § 105 úrad uloží opakovane, ak povinnosť
nebola splnená v určenej lehote.
(5) Poriadkovú pokutu podľa § 105 možno uložiť do 6 mesiacov odo dňa,
keď k porušeniu povinnosti došlo.
(6) Pokuty a poriadkové pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu.
ŠIESTA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 107
Spoločné ustanovenia
(1) Na konania podľa tohto zákona sa vzťahuje správny poriadok, ak odsek
2 neustanovuje inak.
(2) Správny poriadok sa nepoužije na rozhodovanie o zaujatosti kontrolného
orgánu podľa § 91, na rozhodovanie o zaujatosti prizvanej osoby podľa § 96 ods. 5
až 7 a na výkon kontroly podľa piatej časti tretej hlavy okrem doručovania písomností
pri výkone kontroly.
(3) Na účel preukázania bezúhonnosti podľa § 82 ods. 4 a § 83 ods. 3 poskytne
fyzická osoba údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov.49) Údaje podľa
prvej vety Kancelária Národnej rady Slovenskej republiky a úrad bezodkladne zašlú
v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre
Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
§ 108
(1) Úrad vydá všeobecne záväzný právny predpis na vykonanie § 29 ods. 9,
§ 70 ods. 4, § 86 ods. 19, § 87 ods. 20 a § 88 ods. 19.
(2) Ďalšie prípady spracovateľských operácií, ktoré podliehajú posúdeniu
vplyvu na ochranu osobných údajov a postup pri posudzovaní vplyvu na ochranu osobných
údajov podľa tohto zákona ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
§ 109
Súčinnosť
Každý je povinný poskytnúť úradu potrebnú súčinnosť pri výkone jeho úloh
a právomoci a umožniť úradu vykonať dozor nad dodržiavaním povinností podľa tohto
zákona alebo osobitného predpisu2) a rozhodnutí vydaných na základe tohto zákona.
Týmto nie sú dotknuté ustanovenia § 81 ods. 7 a 8.
§ 110
Prechodné ustanovenia
(1) Úrad na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky podľa doterajšieho
zákona je úradom podľa tohto zákona a dozorným orgánom podľa osobitného predpisu.2)
(2) Predseda Úradu na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky zvolený
do funkcie podľa doterajšieho zákona je predsedom úradu podľa tohto zákona; týmto
nie je dotknuté plynutie jeho funkčného obdobia.
(3) Podpredseda Úradu na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky vymenovaný
do funkcie podľa doterajšieho zákona je podpredsedom úradu podľa tohto zákona; týmto
nie je dotknuté plynutie jeho funkčného obdobia.
(4) Vykonávanie funkcie vrchného inšpektora úradu, ktorý bol vymenovaný
do funkcie podľa doterajšieho zákona skončí dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
(5) Ak bol vrchný inšpektor úradu, ktorého vykonávanie funkcie skončilo
podľa odseku 4, štátnym zamestnancom v stálej štátnej službe podľa osobitného predpisu,7)
považuje sa odo dňa účinnosti tohto zákona za štátneho zamestnanca v stálej štátnej
službe podľa osobitného predpisu.7) Ak bol vrchný inšpektor úradu, ktorého vykonávanie
funkcie skončilo podľa odseku 4, štátnym zamestnancom v dočasnej štátnej službe podľa
osobitného predpisu,7) skončí sa jeho štátnozamestnanecký pomer dňom nadobudnutia
účinnosti tohto zákona.
(6) Vykonávanie funkcie inšpektora úradu, ktorý bol vymenovaný do funkcie
podľa doterajšieho zákona, skončí dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
(7) Inšpektor úradu, ktorého funkcia skončila podľa odseku 6, sa odo dňa
účinnosti tohto zákona považuje za štátneho zamestnanca podľa osobitného predpisu.7)
(8) Kontrola začatá podľa doterajšieho zákona sa dokončí podľa doterajšieho
zákona.
(9) Konanie o ochrane osobných údajov podľa doterajšieho zákona a konanie
o pokute podľa doterajšieho zákona začaté a právoplatne neskončené do 24. mája 2018
sa dokončí podľa doterajšieho zákona.
(10) Príslušný orgán je povinný zabezpečiť vedenie logov podľa § 69 v informačných
systémoch osobných údajov zriadených podľa doterajších predpisov od 6. mája 2023;
ak by to spôsobilo vážne problémy pre fungovanie daného informačného systému osobných
údajov tak príslušný orgán je povinný zabezpečiť vedenie logov podľa § 69 najneskôr
od 6. mája 2026.
(11) Súhlas so spracúvaním osobných údajov udelený podľa doterajšieho zákona,
ktorý je v súlade s týmto zákonom alebo osobitným predpisom,2) sa považuje za súhlas
so spracúvaním osobných údajov podľa predpisov účinných od 25. mája 2018.
(12) Zodpovedná osoba poverená podľa doterajšieho zákona, ktorá spĺňa podmienky
podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu,2) sa považuje za zodpovednú osobu podľa
predpisov účinných od 25. mája 2018.
§ 110a
Prechodné ustanovenie súvisiace s mimoriadnou situáciou vyhlásenou v súvislosti
s ozbrojeným konfliktom na území Ukrajiny
V čase trvania mimoriadnej situácie vyhlásenej v súvislosti s hromadným
prílevom cudzincov na územie Slovenskej republiky spôsobeným ozbrojeným konfliktom
na území Ukrajiny môže prevádzkovateľ poskytnúť diplomatickej misii alebo konzulárnemu
úradu cudzieho štátu osobné údaje o jeho občanovi a rodinnom príslušníkovi v rozsahu
meno a priezvisko, dátum narodenia, štátna príslušnosť a telefónne číslo, a to aj
bez súhlasu dotknutej osoby, ak je odôvodnený predpoklad vykonania konzulárnej činnosti.50)
§ 112
Zrušovacie ustanovenie
Zrušujú sa:
1. Zákon č. 122/2013 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 84/2014 Z.z.,
2. vyhláška Úradu na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky č. 164/2013 Z.z.
o rozsahu a dokumentácii bezpečnostných opatrení v znení vyhlášky č. 117/2014 Z.z.,
3. vyhláška Úradu na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky č. 165/2013 Z.z.,
ktorou sa ustanovujú podrobnosti o skúške fyzickej osoby na výkon funkcie zodpovednej
osoby.
Čl.II
Zákon č. 124/1992 Zb. o Vojenskej polícii v znení zákona č. 422/2002 Z.z.,
zákona č. 240/2005 Z.z., zákona č. 393/2008 Z.z., zákona č. 491/2008 Z.z., zákona
č. 192/2011 Z.z., zákona č. 220/2011 Z.z., zákona č. 313/2011 Z.z. a zákona č. 96/2012
Z.z. sa mení takto:
1. V § 35b sa vypúšťa odsek 6.
Doterajšie odseky 7 až 9 sa označujú ako odseky 6 až 8.
2. V § 35c sa vypúšťa odsek 4.
Doterajšie odseky 5 a 6 sa označujú ako odseky 4 a 5.
3. V § 35c ods. 5 sa slová "odsekov 1 až 4" nahrádzajú slovami "odsekov 1
až 3".
4. V § 35gb sa vypúšťajú odseky 1 a 2.
Doterajšie odseky 3 až 8 sa označujú ako odseky 1 až 6.
5. V § 35gb ods. 3 sa slová "§ 35gd ods. 3" nahrádzajú slovami "§ 35ga ods.
3".
6. V § 35gb ods. 6 sa slová "§ 35b ods. 8 a 9" nahrádzajú slovami "§ 35b
ods. 7 a 8".
7. V § 35gc sa vypúšťajú odseky 3 až 5.
8. V § 35gd sa vypúšťajú odseky 1 až 3 a 5 až 11 vrátane poznámok pod čiarou
k odkazom 5l, 5m a 5n.
Súčasne sa zrušuje označenie odseku 4.
9. § 35ge sa vypúšťa.
Čl.III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z.z. o Policajnom zbore
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 251/1994 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 315/1996 Z.z., zákona č. 353/1997 Z.z., zákona č. 12/1998 Z.z., zákona č. 73/1998
Z.z., zákona č. 256/1998 Z.z., zákona č. 116/2000 Z.z., zákona č. 323/2000 Z.z.,
zákona č. 367/2000 Z.z., zákona č. 490/2001 Z.z., zákona č. 48/2002 Z.z., zákona
č. 182/2002 Z.z., zákona č. 422/2002 Z.z., zákona č. 155/2003 Z.z., zákona č. 166/2003
Z.z., zákona č. 458/2003 Z.z., zákona č. 537/2004 Z.z., zákona č. 69/2005 Z.z., zákona
č. 534/2005 Z.z., zákona č. 558/2005 Z.z., zákona č. 255/2006 Z.z., zákona č. 25/2007
Z.z., zákona č. 247/2007 Z.z., zákona č. 342/2007 Z.z., zákona č. 86/2008 Z.z., zákona
č. 297/2008 Z.z., zákona č. 491/2008 Z.z., zákona č. 214/2009 Z.z., nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 290/2009 Z.z., zákona č. 291/2009 Z.z., zákona č. 495/2009
Z.z., zákona č. 594/2009 Z.z., zákona č. 547/2010 Z.z., zákona č. 192/2011 Z.z.,
zákona č. 345/2012 Z.z., zákona č. 75/2013 Z.z., zákona č. 307/2014 Z.z., nálezu
Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 139/2015 Z.z., zákona č. 397/2015 Z.z., zákona
č. 444/2015 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z. a zákona č. 82/2017 Z.z. sa mení a dopĺňa
takto:
1. V§ 69 sa vypúšťajú odseky 5, 7 a 8.
Doterajšie odseky 6 a 9 až 16 sa označujú ako odseky 5 až 13.
2. V§ 69a ods. 1 sa za slovo "konaní" vkladajú slová "vrátane ochrany pred
ohrozením verejného poriadku a predchádzania takému ohrozeniu".
3. V § 69a ods. 3 sa slová "osobné údaje, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický
pôvod, politické názory, náboženskú vieru alebo svetonázor, členstvo v politických
stranách alebo politických hnutiach, členstvo v odborových organizáciách a údaje
týkajúce sa zdravia alebo pohlavného života (ďalej len "osobitné kategórie osobných
údajov")" nahrádzajú slovami "osobitné kategórie osobných údajov 28l)".
Poznámka pod čiarkou k odkazu 28l znie:
"28l) Zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov."
4. V § 69a sa vypúšťajú odseky 4 a 6.
Doterajšie odseky 5 a 7 sa označujú ako odseky 4 a 5.
5. V § 69a ods. 5 sa v prvej vete a druhej vete slová "odsekov 1 a 6" nahrádzajú
slovami "odseku 1".
6. § 69c vrátane nadpisu znie:
"§ 69c
Informovanie o osobných údajoch
(1) Policajný zbor je oprávnený požiadať toho, komu poskytol alebo sprístupnil
osobné údaje podľa osobitného predpisu, aby bez predchádzajúceho súhlasu Policajného
zboru neinformoval dotknutú osobu o spracúvaní poskytnutých alebo sprístupnených
osobných údajov.
(2) Ak je Policajný zbor požiadaný o poskytnutie informácie o osobných
údajoch podľa osobitného predpisu a osobné údaje boli poskytnuté alebo sprístupnené
orgánom členského štátu Európskej únie (ďalej len "orgán členského štátu") oprávneným
na predchádzanie a odhaľovanie trestnej činnosti, zisťovanie páchateľov trestných
činov, stíhanie trestných činov alebo na výkon rozhodnutí v trestnom konaní vrátane
ochrany pred ohrozením verejného poriadku a predchádzania takému ohrozeniu alebo
od orgánu členského štátu s podmienkou, aby dotknutá osoba nebola informovaná o spracúvaní
osobných údajov bez jeho súhlasu, Policajný zbor poskytne takej osobe informácie
o spracúvaných osobných údajoch len s predchádzajúcim súhlasom orgánu členského štátu,
ktorý osobné údaje poskytol alebo sprístupnil.
(3) Policajný zbor je oprávnený spracúvať kópie dokladov a dokumentov,
ktoré dotknutá osoba poskytla Policajnému zboru pri uplatnení svojich práv podľa
osobitného predpisu.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 27da sa vypúšťa.
7. § 69f sa vypúšťa.
Čl.IV
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z.z., zákona č. 70/1997 Z.z., zákona č. 1/1998
Z.z., zákona č. 232/1999 Z.z., zákona č. 3/2000 Z.z., zákona č. 142/2000 Z.z., zákona
č. 211/2000 Z.z., zákona č. 468/2000 Z.z., zákona č. 553/2001 Z.z., zákona č. 96/2002
Z.z., zákona č. 118/2002 Z.z., zákona č. 215/2002 Z.z., zákona č. 237/2002 Z.z.,
zákona č. 418/2002 Z.z., zákona č. 457/2002 Z.z., zákona č. 465/2002 Z.z., zákona
č. 477/2002 Z.z., zákona č. 480/2002 Z.z., zákona č. 190/2003 Z.z., zákona č. 217/2003
Z.z., zákona č. 245/2003 Z.z., zákona č. 450/2003 Z.z., zákona č. 469/2003 Z.z.,
zákona č. 583/2003 Z.z., zákona č. 5/2004 Z.z., zákona č. 199/2004 Z.z., zákona č.
204/2004 Z.z., zákona č. 347/2004 Z.z., zákona č. 382/2004 Z.z., zákona č. 434/2004
Z.z., zákona č. 533/2004 Z.z., zákona č. 541/2004 Z.z., zákona č. 572/2004 Z.z.,
zákona č. 578/2004 Z.z., zákona č. 581/2004 Z.z., zákona č. 633/2004 Z.z., zákona
č. 653/2004 Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z., zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č. 725/2004
Z.z., zákona č. 5/2005 Z.z., zákona č. 8/2005 Z.z., zákona č. 15/2005 Z.z., zákona
č. 93/2005 Z.z., zákona č. 171/2005 Z.z., zákona č. 308/2005 Z.z., zákona č. 331/2005
Z.z., zákona č. 341/2005 Z.z., zákona č. 342/2005 Z.z., zákona č. 468/2005 Z.z.,
zákona č. 473/2005 Z.z., zákona č. 491/2005 Z.z., zákona č. 538/2005 Z.z., zákona
č. 558/2005 Z.z., zákona č. 572/2005 Z.z., zákona č. 573/2005 Z.z., zákona č. 610/2005
Z.z., zákona č. 14/2006 Z.z., zákona č. 15/2006 Z.z., zákona č. 24/2006 Z.z., zákona
č. 117/2006 Z.z., zákona č. 124/2006 Z.z., zákona č. 126/2006 Z.z., zákona č. 224/2006
Z.z., zákona č. 342/2006 Z.z., zákona č. 672/2006 Z.z., zákona č. 693/2006 Z.z.,
zákona č. 21/2007 Z.z., zákona č. 43/2007 Z.z., zákona č. 95/2007 Z.z., zákona č.
193/2007 Z.z., zákona č. 220/2007 Z.z., zákona č. 279/2007 Z.z., zákona č. 295/2007
Z.z., zákona č. 309/2007 Z.z., zákona č. 342/2007 Z.z., zákona č. 342/2007 Z.z.,
zákona č. 343/2007 Z.z., zákona č. 344/2007 Z.z., zákona č. 355/2007 Z.z., zákona
č. 358/2007 Z.z., zákona č. 359/2007 Z.z., zákona č. 460/2007 Z.z., zákona č. 517/2007
Z.z., zákona č. 537/2007 Z.z., zákona č. 548/2007 Z.z., zákona č. 571/2007 Z.z.,
zákona č. 577/2007 Z.z., zákona č. 647/2007 Z.z., zákona č. 661/2007 Z.z., zákona
č. 92/2008 Z.z., zákona č. 112/2008 Z.z., zákona č. 167/2008 Z.z., zákona č. 214/2008
Z.z., zákona č. 264/2008 Z.z., zákona č. 405/2008 Z.z., zákona č. 408/2008 Z.z.,
zákona č. 451/2008 Z.z., zákona č. 465/2008 Z.z., zákona č. 495/2008 Z.z., zákona
č. 514/2008 Z.z., zákona č. 8/2009 Z.z., zákona č. 45/2009 Z.z., zákona č. 188/2009
Z.z., zákona č. 191/2009 Z.z., zákona č. 274/2009 Z.z., zákona č. 292/2009 Z.z.,
zákona č. 304/2009 Z.z., zákona č. 305/2009 Z.z., zákona č. 307/2009 Z.z., zákona
č. 465/2009 Z.z., zákona č. 478/2009 Z.z., zákona č. 513/2009 Z.z., zákona č. 568/2009
Z.z., zákona č. 570/2009 Z.z., zákona č. 594/2009 Z.z., zákona č. 67/2010 Z.z., zákona
č. 92/2010 Z.z., zákona č. 136/2010 Z.z., zákona č. 144/2010 Z.z., zákona č. 144/2010
Z.z., zákona č. 514/2010 Z.z., zákona č. 556/2010 Z.z., zákona č. 39/2011 Z.z., zákona
č. 119/2011 Z.z., zákona č. 200/2011 Z.z., zákona č. 223/2011 Z.z., zákona č. 254/2011
Z.z., zákona č. 256/2011 Z.z., zákona č. 258/2011 Z.z., zákona č. 324/2011 Z.z.,
zákona č. 342/2011 Z.z., zákona č. 363/2011 Z.z., zákona č. 381/2011 Z.z., zákona
č. 392/2011 Z.z., zákona č. 404/2011 Z.z., zákona č. 405/2011 Z.z., zákona č. 409/2011
Z.z., zákona č. 519/2011 Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č. 49/2012 Z.z., zákona
č. 96/2012 Z.z., zákona č. 251/2012 Z.z., zákona č. 286/2012 Z.z., zákona č. 336/2012
Z.z., zákona č. 339/2012 Z.z., zákona č. 351/2012 Z.z., zákona č. 439/2012 Z.z.,
zákona č. 447/2012 Z.z., zákona č. 459/2012 Z.z., zákona č. 8/2013 Z.z., zákona č.
39/2013 Z.z., zákona č. 40/2013 Z.z., zákona č. 72/2013 Z.z., zákona č. 75/2013 Z.z.,
zákona č. 94/2013 Z.z., zákona č. 96/2013 Z.z., zákona č. 122/2013 Z.z., zákona č.
144/2013 Z.z., zákona č. 154/2013 Z.z., zákona č. 213/2013 Z.z., zákona č. 311/2013
Z.z., zákona č. 319/2013 Z.z., zákona č. 347/2013 Z.z., zákona č. 387/2013 Z.z.,
zákona č. 388/2013 Z.z., zákona č. 474/2013 Z.z., zákona č. 506/2013 Z.z., zákona
č. 35/2014 Z.z., zákona č. 58/2014 Z.z., zákona č. 84/2014 Z.z., zákona č. 152/2014
Z.z., zákona č. 162/2014 Z.z., zákona č. 182/2014 Z.z., zákona č. 204/2014 Z.z.,
zákona č. 262/2014 Z.z., zákona č. 293/2014 Z.z., zákona č. 335/2014 Z.z., zákona
č. 399/2014 Z.z., zákona č. 40/2015 Z.z., zákona č. 79/2015 Z.z., zákona č. 120/2015
Z.z., zákona č. 128/2015 Z.z., zákona č. 129/2015 Z.z., zákona č. 247/2015 Z.z.,
zákona č. 253/2015 Z.z., zákona č. 259/2015 Z.z., zákona č. 262/2015 Z.z., zákona
č. 273/2015 Z.z., zákona č. 387/2015 Z.z., zákona č. 403/2015 Z.z., zákona č. 125/2016
Z.z., zákona č. 272/2016 Z.z., zákona č. 342/2016 Z.z., zákona č. 386/2016 Z.z.,
zákona č. 51/2017 Z.z., zákona č. 238/2017 Z.z., zákona č. 242/2017 Z.z., zákona
č. 276/2017 Z.z., zákona č. 292/2017 Z.z., zákona č. 293/2017 Z.z., zákona č. 336/2017
Z.z. a zákona č. 17/2018 Z.z. sa mení takto:
V Sadzobníku správnych poplatkov časti XXIII. OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV položka
273 znie:
"Položka 273 a) Konanie o schválení kódexu správania 1 000 eur b) Konanie o zmene kódexu správania 1 000 eur c) Konanie o rozšírení kódexu správania 1 000 eur d) Konanie o vydaní certifikátu 5 000 eur e) Konanie o obnove certifikátu 5 000 eur Konanie o udelení akreditácie 7 000 eur g) Konanie o povolení pre certifikačný subjekt 250 eur.".
Čl.V
Zákon č. 4/2001 Z.z. o Zbore väzenskej a justičnej stráže v znení zákona č.
422/2002 Z.z., zákona č. 166/2003 Z.z., zákona č. 537/2004 Z.z., zákona č. 581/2004
Z.z., zákona č. 475/2005 Z.z., zákona č. 491/2008 Z.z., zákona č. 59/2009 Z.z., zákona
č. 192/2011 Z.z., zákona č. 220/2011 Z.z., zákona č. 372/2013 Z.z., zákona č. 307/2014
Z.z., zákona č. 176/2015 Z.z., zákona č. 386/2015 Z.z., zákona č. 444/2015 Z.z.,
zákona č. 125/2016 Z.z. a zákona č. 255/2016 Z.z. sa mení takto:
1. § 65b vrátane nadpisu znie:
"§ 65b
Kontrola, oprava a vymazanie informácií alebo osobných údajov
(1) Ak to okolnosti dovoľujú, zbor pri každom poskytnutí osobných údajov
posúdi ich správnosť; ak je to potrebné, doplní dostupné informácie, ktoré umožnia
posúdiť správnosť údajov.
(2) Pri zistení nesprávnych osobných údajov alebo informácií uchovávaných
v informačných systémoch, zbor tieto bezodkladne opraví alebo vymaže. Ak došlo k
poskytnutiu takých údajov, je zbor povinný informovať o tom všetkých príjemcov.
(3) Ak údaje uchovávané v informačnom systéme zboru už nie sú na plnenie
ustanovených úloh potrebné alebo ak je na to iný zákonný dôvod, zbor tieto údaje
vymaže.
(4) Ak by vymazanie osobných údajov mohlo ohroziť práva alebo právom chránené
záujmy dotknutej osoby, také údaje sa obmedzia. 17i) Takto obmedzené údaje možno
spracúvať len na účel, ktorý zabránil ich vymazaniu.
(5) Zbor najmenej raz za tri roky preverí, či naďalej trvá potreba uchovávania
spracovaných osobných údajov.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 17i znie:
"17i) § 5 písm. f) zákona č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a
o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 65d sa vypúšťajú odseky 4 a 5.
Doterajšie odseky 6 a 7 sa označujú ako odseky 4 a 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18b sa vypúšťa.
3. V § 65d ods. 5 sa slová "odseku 6" nahrádzajú slovami "odseku 4".
Čl.VI
Zákon č. 153/2001 Z.z. o prokuratúre v znení zákona č. 458/2003 Z.z., zákona
č. 36/2005 Z.z., zákona č. 59/2009 Z.z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 290/2009 Z.z., zákona č. 291/2009 Z.z., zákona č. 102/2010 Z.z., zákona č. 403/2010
Z.z., zákona č. 192/2011 Z.z., zákona č. 220/2011 Z.z., zákona č. 436/2013 Z.z.,
nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 217/2014 Z.z., zákona č. 401/2015 Z.z.
a zákona č. 125/2016 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Doterajší text § 55aa sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekmi 2 a
3, ktoré znejú:
"(2) Generálna prokuratúra v spolupráci s ostatnými prokuratúrami aspoň raz
za 12 mesiacov preveruje, či sú spracúvané osobné údaje naďalej potrebné na plnenie
úloh prokuratúry. Ak generálna prokuratúra preverovaním alebo v priebehu spracúvania
osobných údajov zistí, že nie sú potrebné na plnenie úloh prokuratúry, bezodkladne
také osobné údaje vymaže alebo anonymizuje.
(3) Ak by výmaz alebo anonymizácia osobných údajov podľa odseku 2 mohla ohroziť
práva a právom chránené záujmy dotknutej osoby, možno obmedziť spracúvanie osobných
údajov, 35a) spracúvať ich však možno len na účel, ktorý zabránil ich výmazu.".
V poznámke pod čiarou k odkazu 35 sa slová "zákon č. 428/2002 Z.z. v znení
neskorších predpisov" nahrádzajú slovami "zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných
údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov".
Poznámka pod čiarou k odkazu 35a znie:
"35a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla
2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto
údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov)
(Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016),
Zákon č. 18/2018 Z.z. ochrane osobných údajov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 55ac sa vypúšťajú odseky 2 a 3.
Súčasne sa zrušuje označenie odseku 1.
Poznámka pod čiarou k odkazu 36 znie:
"36) Zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.".
3. V § 55ad sa vypúšťa odsek 1.
Doterajšie odseky 2 až 4 sa označujú ako odseky 1 až 3.
4. V § 55ad ods. 2 sa slová "odseku 2" nahrádzajú slovami "odseku 1".
5. V § 55ae ods. 1 písm. f) sa vypúšťa odkaz 36b a poznámka pod čiarou k
odkazu 36b.
6. § 55af sa vypúšťa vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 36c.
Čl.VII
Zákon č. 483/2001 Z.z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení zákona č. 430/2002 Z.z., zákona č. 510/2002 Z.z., zákona č. 165/2003 Z.z.,
zákona č. 603/2003 Z.z., zákona č. 215/2004 Z.z., zákona č. 554/2004 Z.z., zákona
č. 747/2004 Z.z., zákona č. 69/2005 Z.z., zákona č. 340/2005 Z.z., zákona č. 341/2005
Z.z., zákona č. 214/2006 Z.z., zákona č. 644/2006 Z.z., zákona č. 209/2007 Z.z.,
zákona č. 209/2007 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z., zákona
č. 297/2008 Z.z., zákona č. 552/2008 Z.z., zákona č. 552/2008 Z.z., zákona č. 66/2009
Z.z., zákona č. 186/2009 Z.z., zákona č. 186/2009 Z.z., zákona č. 276/2009 Z.z.,
zákona č. 492/2009 Z.z., zákona č. 492/2009 Z.z., zákona č. 129/2010 Z.z., zákona
č. 129/2010 Z.z., zákona č. 46/2011 Z.z., zákona č. 130/2011 Z.z., zákona č. 314/2011
Z.z., zákona č. 394/2011 Z.z., zákona č. 520/2011 Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z.,
zákona č. 234/2012 Z.z., zákona č. 352/2012 Z.z., zákona č. 132/2013 Z.z., zákona
č. 352/2013 Z.z., zákona č. 213/2014 Z.z., zákona č. 213/2014 Z.z., zákona č. 213/2014
Z.z., zákona č. 213/2014 Z.z., zákona č. 371/2014 Z.z., zákona č. 374/2014 Z.z.,
zákona č. 35/2015 Z.z., zákona č. 252/2015 Z.z., zákona č. 359/2015 Z.z., zákona
č. 392/2015 Z.z., zákona č. 405/2015 Z.z., zákona č. 437/2015 Z.z., zákona č. 90/2016
Z.z., zákona č. 91/2016 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z., zákona č. 292/2016 Z.z., zákona
č. 298/2016 Z.z., zákona č. 299/2016 Z.z., zákona č. 315/2016 Z.z., zákona č. 386/2016
Z.z., zákona č. 2/2017 Z.z., zákona č. 264/2017 Z.z. a zákona č. 279/2017 Z.z. sa
mení a dopĺňa takto:
1. V § 92a odsek 5 znie:
"(5) Klient banky alebo pobočky zahraničnej banky, ktorý nie je fyzickou
osobou, má právo bezplatne sa oboznámiť s informáciami, ktoré sú o ňom alebo o jeho
obchodoch vedené v spoločnom bankovom registri, má právo najmenej raz ročne bezodplatne
vyžadovať od prevádzkovateľa spoločného bankového registra poskytnutie menovitého
zoznamu osôb, ktorým boli zo spoločného bankového registra poskytnuté informácie
o príslušnom klientovi, ktorý nie je fyzickou osobou, alebo o jeho obchodoch a tiež
má právo vyžadovať bezplatnú opravu alebo likvidáciu nesprávnych, neúplných alebo
neaktuálnych informácií vedených v spoločnom bankovom registri o príslušnom klientovi,
ktorý nie je fyzickou osobou, alebo o jeho obchodoch. Klient banky alebo pobočky
zahraničnej banky, ktorý je fyzickou osobou, má právo na prístup k osobným údajom
podľa osobitného predpisu. 37)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 37 znie:
"37) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla
2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto
údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov).
(Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016).
Zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 92b ods. 1 a § 93a ods. 2 až 4 sa vypúšťajú slová "a informovania".
3. V § 93a ods. 1 písm. a) prvom bode sa za slová "druh a číslo dokladu totožnosti"
vkladajú slová "a fotografiu z dokladu totožnosti".
Čl.VIII
Zákon č. 395/2002 Z.z. o archívoch a registratúrach a o doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 515/2003 Z.z., zákona č. 216/2007 Z.z., zákona č. 335/2007
Z.z., zákona č. 445/2008 Z.z., zákona č. 41/2011 Z.z., zákona č. 305/2013 Z.z., zákona
č. 266/2015 Z.z. a zákona č. 125/2016 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Poznámka pod čiarou k odkazu 25 znie:
"25) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla
2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto
údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov)
(Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016).
Zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 13 ods. 5 písm. a) sa vypúšťa slovo "alebo".
3. V § 13 ods. 5 písm. b) sa na konci pripája slovo "alebo".
4. V § 13 sa odsek 5 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
"c) ak účelom využitia archívneho dokumentu je historický výskum alebo iný
vedecký výskum.".
Čl.IX
Zákon č. 417/2002 Z.z. o používaní analýzy deoxyribonukleovej kyseliny na identifikáciu
osôb sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 písmeno b) znie:
"b) analýzou deoxyribonukleovej kyseliny proces analýzy vzorky metódami molekulárnej
biológie a genetiky vykonávaný z nekódujúcich úsekov molekuly deoxyribonukleovej
kyseliny neobsahujúcich informácie o špecifických dedičných vlastnostiach; analýzou
deoxyribonukleovej kyseliny sa rozumie aj predikcia viditeľných fenotypových prejavov,".
2. § 2 sa dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
"f) predikciou viditeľných fenotypových prejavov proces analýzy vzorky metódami
molekulárnej biológie a genetiky vykonávaný z kódujúcich úsekov molekuly deoxyribonukleovej
kyseliny, ktoré obsahujú informácie, napríklad o farbe vlasov, farbe očí a pigmentácii
pleti.".
3. Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
"1) § 155 ods. 2, 3 a 5 a § 156 ods. 1 a 2 Trestného poriadku.
§ 20a zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z.z. o Policajnom zbore v znení neskorších
predpisov.".
4. V § 3 ods. 1 písm. a) sa slová "konaní, Policajného zboru 2) a Železničnej
polície, 3)" nahrádzajú slovami "konaní a Policajného zboru, 2)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 sa vypúšťa.
5. V § 3 odsek 3 znie:
"(3) Odber vzorky vykonáva príslušník Policajného zboru 2) (ďalej len "policajt"),
orgán činný v trestnom konaní, 4) alebo súd; odber si môže vykonať aj osoba sama
za prítomnosti policajta, orgánu činného v trestnom konaní alebo súdu. Odber vzorky
podľa odseku 1 písm. b) vykonáva na základe písomnej žiadosti policajta, orgánu činného
v trestnom konaní alebo súdu tiež príslušník Zboru väzenskej a justičnej stráže;
5) odber si môže vykonať aj osoba sama za prítomnosti príslušníka Zboru väzenskej
a justičnej stráže. Ak ide o vzorku, ktorej odberom je narušená telesná integrita
človeka alebo ktorá je odoberaná z intímnej časti ľudského tela, jej odber vykonáva
na základe písomnej žiadosti policajta, orgánu činného v trestnom konaní alebo súdu
zdravotnícky pracovník s príslušnou odbornou spôsobilosťou. 5a) Odber vzorky sa vykonáva
spôsobom, ktorý nesmie ohroziť zdravie osoby ani ponížiť jej ľudskú dôstojnosť.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 4 až 5a znejú:
"4) § 10 ods. 1 zákona č. 301/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov.
5) Zákon č. 4/2001 Z.z. o Zbore väzenskej a justičnej stráže v znení
neskorších predpisov.
5a) § 33 zákona č. 578/2004 Z.z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti,
zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
6. V § 4 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
"(2) Predikciu viditeľných fenotypových prejavov možno vykonať len zo vzorky
zaistenej v súvislosti s obzvlášť závažným zločinom, 5b) trestným činom proti životu
a zdraviu, trestným činom proti slobode a ľudskej dôstojnosti, 5c) identifikáciou
mŕtvoly alebo oddelených častí ľudského tela, ak sa analýzou deoxyribonukleovej kyseliny
nezistí identita osoby v databáze alebo v národných databázach profilov deoxyribonukleovej
kyseliny členských štátov Európskej únie podľa osobitného predpisu. 5d)".
Doterajšie odseky 2 až 7 sa označujú ako odseky 3 až 8.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5b až 5d znejú:
"5b) § 11 ods. 3 Trestného zákona.
5c) §144 až § 203 Trestného zákona.
5d) Rozhodnutie Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008 o zintenzívnení cezhraničnej
spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (Ú.v. EÚ
L 210, 6.8.2008).".
7. V § 4 ods. 3 sa slovo "ôsmich" nahrádza slovom "dvanástich".
8. V § 4 ods. 4 úvodnej vete sa na konci pripájajú tieto slová: "akreditovanými
postupmi".
9. V § 4 ods. 4 písm. a) sa slová "v zozname ústavov a iných pracovísk špecializovaných
na znaleckú činnosť 6) ” nahrádzajú slovami "ako znalecký ústav v zozname podľa osobitného
predpisu 6)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
"6) Zákon č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a
o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
10. V § 4 ods. 5 druhej vete sa slová "pre Železničnú políciu" nahrádzajú
slovom "súd.".
11. V § 4 ods. 7 sa slová "odseku 5" nahrádzajú slovami "odseku 6".
12. V § 4 ods. 8 sa slová "odseku 3" nahrádzajú slovami "odseku 4".
13. V § 5 ods. 3 písm. b) druhom bode sa vypúšťajú slová "a miesto".
14. Poznámka pod čiarou k odkazu 7 znie:
"7) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z.z. v znení neskorších
predpisov.
Zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.".
15. V § 8 odsek 1 znie:
"(1) Poverený útvar vymaže z databázy údaje
a) o osobe,
1. proti ktorej
bolo trestné stíhanie zastavené z dôvodu, že je nepochybné, že sa nestal skutok,
pre ktorý sa vedie trestné stíhanie, alebo že nie je tento skutok trestným činom
a nie je dôvod na postúpenie veci, alebo je nepochybné, že skutok nespáchal obvinený,
8)
2. ktorá bola oslobodená spod obžaloby z dôvodu, že nebolo dokázané, že sa stal
skutok, pre ktorý je obžalovaný stíhaný, alebo že skutok nie je trestným činom, 9)
b) o odsúdenej osobe, o osobe, proti ktorej je trestné stíhanie neprípustné, 10)
o osobe, proti ktorej bolo trestné stíhanie zastavené z dôvodu, že obvinený nebol
v čase činu pre nepríčetnosť trestne zodpovedný, 11) a o osobe, ktorá bola oslobodená
spod obžaloby z dôvodu, že obžalovaný nie je pre nepríčetnosť trestne zodpovedný,
12) po uplynutí sto rokov od jej narodenia.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 8 až 12 znejú:
"8) § 215 ods. 1 písm. a) až c) Trestného poriadku.
9) § 285 písm. a) a b) Trestného poriadku.
10) § 9 ods. 1 Trestného poriadku.
11) § 215 ods. 1 písm. e) a f) Trestného poriadku.
12) § 285 písm. d) a e) Trestného poriadku.".
16. V § 8 odsek 3 znie:
"(3) Orgán činný v trestnom konaní alebo súd, ktorý skončil trestné konanie
týkajúce sa osoby, ktorej profil deoxyribonukleovej kyseliny je uložený v databáze,
je povinný o tejto skutočnosti do troch pracovných dní od skončenia trestného konania
písomne informovať poverený útvar.".
17. Príloha č. 1 vrátane nadpisu znie:
18. Príloha č. 2 vrátane nadpisu znie:
"Príloha č. 2 k zákonu č. 417/2002 Z.z.
VÝSLEDOK ANALÝZY DEOXYRIBONUKLEOVEJ KYSELINY
Pracovisko vykonávajúce analýzu (názov a presná adresa): .............................................................................. Dôvod vykonania analýzy: .............................................................................. Biologická vzorka: * - zaistená podľa § 2 písm. d) zákona č. 417/2002 Z.z., - odobratá podľa § 3 zákona č. 417/2002 Z.z., pričom ide o osobu uvedenú v § 3 ods. 1 písm. a) / § 3 ods. 1 písm. b) / § 3 ods. 1 písm. c) zákona č. 417/2002 Z.z. . * Nehodiace sa prečiarknite. Profil DNA ** I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I I Alela 1 I Alela 2 I Alela 3 I Alela 4 I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I D3S1358 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I VWA I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I D8S1179 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I D21S11 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I D18S51 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I HUMTH01 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I FGA I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I D1S1656 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I D2S441 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I D10S1248 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I D12S391 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I I D22S1045 I I I I I I-------------I-------------I-------------I-------------I-------------I Údaje o osobe, ktorej biologická vzorka bola zaistená alebo odobratá: 1. meno a priezvisko ......................................................... 2. dátum narodenia ........................................................... 3. rodné číslo; u cudzincov číslo cestovného dokladu ......................... 4. adresa pobytu ............................................. 5. štátna príslušnosť ........................................................ 6. iné údaje ................................................................. Údaje o biologickej vzorke zaistenej podľa § 2 písm. d) zákona č. 417/2002 Z.z. .............................................................................. Ďalšie informácie poskytne: .................................................. (titul, meno, priezvisko, telefonický kontakt) Dátum: Meno a priezvisko zodpovedného pracovníka podpis Znalecká pečiatka".
Čl.X
Zákon č. 586/2003 Z.z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991
Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v
znení zákona č. 8/2005 Z.z., zákona č. 327/2005 Z.z., zákona č. 331/2007 Z.z., zákona
č. 297/2008 Z.z., zákona č. 451/2008 Z.z., zákona č. 304/2009 Z.z., zákona č. 136/2010
Z.z., zákona č. 332/2011 Z.z., zákona č. 335/2012 Z.z., zákona č. 339/2013 Z.z.,
zákona č. 440/2015 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 18 odseky 6 a 7 znejú:
"(6) Advokát spracúva osobné údaje klientov a iných fyzických osôb v rozsahu
nevyhnutnom na účely výkonu advokácie v súlade s týmto zákonom a s osobitným predpisom.
12b) Advokát má pri spracúvaní osobných údajov v zmysle prvej vety tohto odseku postavenie
prevádzkovateľa podľa osobitného predpisu. 12c)
(7) Advokát je oprávnený získavať a spracúvať osobné údaje nevyhnutné na
účely výkonu advokácie kopírovaním, skenovaním alebo iným zaznamenávaním úradných
dokladov na nosič informácií bez súhlasu dotknutej osoby.".
Poznámky pod čiarou k odkazu 12b a 12c znejú:
"12b) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla
2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto
údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov)
(Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016).
12c) Čl. 4 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2016/679.".
2. § 18 sa dopĺňa odsekmi 8 a 9, ktoré znejú:
"(8) Advokát nemá povinnosť poskytnúť informácie o spracúvaní osobných údajov,
umožniť prístup alebo prenosnosť osobných údajov podľa osobitného predpisu, 12d)
ak by to mohlo viesť k porušeniu povinnosti advokáta zachovávať mlčanlivosť podľa
tohto zákona.
(9) Komora uznesením môže upraviť ďalšie práva a povinnosti komory, advokátov
a dotknutých osôb prijatím kódexu správania podľa osobitného predpisu. 12e) ".
Poznámky pod čiarou k odkazom 12d a 12e znejú:
"12d) Čl. 14 ods. 5 písm. d), čl. 15 ods. 4 a čl. 20 ods. 4 nariadenia
(EÚ) 2016/679.
12e) Čl. 23, čl. 40 a čl. 90 nariadenia (EÚ) 2016/679.".
Čl.XI
Zákon č. 541/2004 Z.z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon)
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 238/2006 Z.z., zákona č.
21/2007 Z.z., zákona č. 94/2007 Z.z., zákona č. 335/2007 Z.z., zákona č. 408/2008
Z.z., zákona č. 120/2010 Z.z., zákona č. 145/2010 Z.z., zákona č. 350/2011 Z.z.,
zákona č. 143/2013 Z.z., zákona č. 314/2014 Z.z., zákona č. 54/2015 Z.z., zákona
č. 91/2016 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z. a zákona č. 96/2017 Z.z. sa mení a dopĺňa
takto:
1. V § 26 odsek 6 znie:
"(6) Držiteľ povolenia je povinný zabezpečiť, že na povolenie a kontrolu
vstupov do jadrového zariadenia sa použije identifikácia osôb prostredníctvom občianskeho
preukazu alebo iného identifikačného dokladu, napríklad cestovného dokladu alebo
cestovného dokladu OSN, ktorý obsahuje najmä titul, meno a priezvisko, dátum narodenia,
trvalé bydlisko, číslo občianskeho preukazu alebo číslo iného identifikačného dokladu,
štátnu príslušnosť, biometrický údaj, rodné číslo a fotografiu osoby a zároveň v
jadrových zariadeniach, v ktorých sa nachádzajú jadrové materiály zaradené do I.
alebo II. kategórie podľa osobitného predpisu, 37a) je držiteľ povolenia povinný
zabezpečiť, že na povolenie a kontrolu vstupov osôb do stráženého a vnútorného priestoru
sa použije identifikácia osôb aj prostredníctvom biometrických údajov. 37b) Osoby
vstupujúce do jadrového zariadenia alebo osoby vystupujúce z jadrového zariadenia
sú povinné strpieť identifikáciu podľa prvej vety. Ak tieto osoby odmietnu strpieť
identifikáciu podľa prvej vety, držiteľ povolenia je povinný zamedziť ich vstupu
do alebo výstupu z jadrového zariadenia. Držiteľ povolenia je oprávnený spracúvať
osobné údaje podľa prvej vety v súlade s osobitným predpisom. 37c) ".
Poznámky pod čiarou k odkazom 37b a 37c znejú:
"37b) Čl. 9 ods. 2 písm. g) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov
a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné
nariadenie o ochrane údajov) (Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016).
37c) Čl. 6 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) 2016/679.
Zákon č. 18/2018
Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. § 31 sa dopĺňa odsekom 17, ktorý znie:
"(17) Úrad je v súlade s osobitným predpisom 41a) oprávnený spracúvať osobné
údaje inšpektorov, inšpektorov - čakateľov, medzinárodných inšpektorov a ďalších osôb
prizvaných na inšpekciu alebo medzinárodnú inšpekciu pri výkone inšpekčnej činnosti,
ako aj ďalších osôb na účel zabezpečenia kontroly vstupov a výstupov týchto osôb
do jadrového zariadenia a z jadrového zariadenia v rozsahu osobných údajov uvedených
v § 26 ods. 6. Úrad je oprávnený poskytovať osobné údaje podľa prvej vety držiteľovi
povolenia na rovnaký účel a v rovnakom rozsahu, ako je uvedené v prvej vete.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 41a znie:
"41a) Čl. 6 ods. 1 písm. e) nariadenia (EÚ) 2016/679.
Zákon č. 18/2018
Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
Čl.XII
Zrušený od 1.7.2019
Čl.XIII
Zákon č. 757/2004 Z.z. o súdoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
zákona č. 517/2008 Z.z., zákona č. 59/2009 Z.z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej
republiky č. 290/2009 Z.z., zákona č. 291/2009 Z.z., zákona č. 318/2009 Z.z., zákona
č. 33/2011 Z.z., zákona č. 192/2011 Z.z., zákona č. 467/2011 Z.z., zákona č. 335/2012
Z.z., zákona č. 195/2014 Z.z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 216/2014
Z.z., zákona č. 322/2014 Z.z., zákona č. 87/2015 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z., zákona
č. 301/2016 Z.z., zákona č. 2/2017 Z.z. a zákona č. 152/2017 Z.z. sa mení a dopĺňa
takto:
1. Poznámka pod čiarou k odkazu 34 znie:
"34) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla
2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto
údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov)
(Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016).
Zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 79 odsek 1 znie:
"(1) Ministerstvo a súdy spracúvajú vo verejnom záujme pri plnení svojich
úloh informácie, osobné údaje a iné údaje (ďalej len "údaje") týkajúce sa občianskeho
súdneho konania a trestného konania, ako aj údaje získané pri plnení svojich úloh
vyplývajúcich z osobitných predpisov, 38) vrátane osobných údajov súvisiacich so
zastupovaním Slovenskej republiky v konaniach pred Súdnym dvorom Európskej únie a
v štádiách predchádzajúcich týmto konaniam, ako aj s personálnymi záležitosťami týkajúcimi
sa Súdneho dvora Európskej únie.".
3. Doterajší text § 80 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý
znie:
"(2) Osobné údaje súvisiace so zastupovaním Slovenskej republiky v konaniach
pred Súdnym dvorom Európskej únie a v štádiách predchádzajúcich týmto konaniam, ako
aj s personálnymi záležitosťami týkajúcimi sa Súdneho dvora Európskej únie môže ministerstvo
na účely plnenia úloh podľa osobitného predpisu 39) poskytnúť aj iným orgánom verejnej
moci alebo iným príjemcom.".
4. V § 81 sa vypúšťa odsek 1 a súčasne sa zrušuje označenie odseku 2.
5. V § 82d sa nad slovom "predpis" odkaz "34)" nahrádza odkazom "42c)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 42c znie:
"42c) Zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.".
6. V § 82e sa vypúšťa odsek 1.
Doterajšie odseky 2 až 5 sa označujú ako odseky 1 až 4.
7. V § 82e ods. 2 sa slová "odseku 2" nahrádzajú slovami "odseku 1".
8. V § 82f ods. 1 písm. f) sa vypúšťa odkaz 42d a poznámka pod čiarou k odkazu
42d.
9. § 82g sa vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 42e vypúšťa.
Čl.XIV
Zákon č. 129/2010 Z.z. o spotrebiteľských úveroch a o iných úveroch a pôžičkách
pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 394/2011
Z.z., zákona č. 352/2012 Z.z., zákona č. 132/2013 Z.z., zákona č. 102/2014 Z.z.,
zákona č. 106/2014 Z.z., zákona č. 373/2014 Z.z., zákona č. 35/2015 Z.z., zákona
č. 117/2015 Z.z., zákona č. 389/2015 Z.z., zákona č. 438/2015 Z.z., zákona č. 90/2016
Z.z., zákona č. 91/2016 Z.z., zákona č. 299/2016 Z.z. a zákona č. 279/2017 Z.z. sa
mení a dopĺňa takto:
1. V § 1 ods. 6 sa slová "až 15" nahrádzajú slovami "až 14".
2. V § 7 sa vypúšťa odsek 14.
Doterajšie odseky 15 až 43 sa označujú ako odseky 14 až 42.
3. V § 7 ods. 4 sa slová "17 a 18" sa nahrádzajú slovami "16 a 17".
4. V § 7 ods. 21 sa za slovom "odseku" číslo "21" nahrádza číslom "20".
5. V § 7 ods. 24 úvodnej vete sa slová "20 až 24" nahrádzajú slovami "19
až 23".
6. V § 7 ods. 25 sa číslo "25" nahrádza číslom "24" a číslo "39" sa nahrádza
číslom "38".
7. V § 7 ods. 26 úvodnej vete sa číslo "20" nahrádza číslom "19".
8. V § 7 ods. 27 sa slová "odseku 20" nahrádzajú slovami "odseku 19".
9. V § 7 ods. 29 sa číslo "32" nahrádza číslom "31".
10. V § 7 ods. 30 sa číslo "30" nahrádza číslom "29".
11. V § 7 ods. 31 úvodnej vete sa slová "30 a 31" nahrádzajú slovami "29
a 30".
12. V § 7 ods. 33 úvodnej vete sa slová "35, 36 a 38" nahrádzajú slovami
"34, 35 a 37" a číslo "33" sa nahrádza číslom "32".
13. V § 7 ods. 34 až 38 sa číslo "34" nahrádza číslom "33".
14. V § 7 ods. 38 sa číslo "26" nahrádza číslom "25".
15. V § 7 ods. 40 sa slová "20 až 40" nahrádzajú slovami "19 až 39" a slová
"17 až 19" sa nahrádzajú slovami "16 až 18".
16. V § 7 ods. 41 písm. a) sa slová "25 a 32" nahrádzajú slovami "24 a 31".
17. V § 11 ods. 2 sa slová "20 až 43" nahrádzajú slovami "19 až 42".
18. V § 20a ods. 3 písm. b) sa pred slová "zakladateľská listina" vkladajú
slová "informácia a preukázanie totožnosti podľa osobitného predpisu, 32b)".
19. V § 20a ods. 3 písm. h) a § 20b ods. 5 písm. e) sa slová "16 až 18" nahrádzajú
slovami "15 až 17".
20. V § 24 ods. 1 sa slová "17 až 43" nahrádzajú slovami "16 až 42".
21. V § 24 ods. 6 písm. b) sa slová "meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu,
štátnu príslušnosť a dátum narodenia" nahrádzajú slovami "informácia a preukázanie
totožnosti podľa osobitného predpisu 32b)".
22. V § 24 ods. 7 písm. h) sa slová "17 až 19" nahrádzajú slovami "16 až
18".
Čl.XV
Zákon č. 39/2015 Z.z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 359/2015 Z.z., zákona č. 437/2015 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z.,
zákona č. 292/2016 Z.z., zákona č. 339/2016 Z.z. a zákona č. 282/2017 Z.z. sa mení
takto:
V § 72 sa vypúšťa odsek 13.
Doterajší odsek 14 sa označuje ako odsek 13.
Čl.XVI
Tento zákon nadobúda účinnosť 25. mája 2018.
Zákon č. 35/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2019.
Zákon č. 221/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 1. septembrom 2019.
Zákon č. 373/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2021.
Zákon č. 92/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 30. marcom 2022.
Zákon č. 7/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 1. februárom 2024.
Zákon č. 109/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2024.
Andrej Kiska v.r.
Andrej Danko v.r.
Robert Fico v.r.
PRÍL.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane
fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania
trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu
trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia
Rady 2008/977/SVV (Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016).
1) § 57 ods. 2 zákona č. 351/2011 Z.z. o elektronických komunikáciách v znení
neskorších predpisov.
2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o
ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto
údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov)
(Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016).
3) § 17 ods. 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z.z. o Slovenskej
informačnej službe v znení zákona č. 192/2011 Z.z.
4) § 17 ods. 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z.z. o Vojenskom
spravodajstve v znení zákona č. 444/2015 Z.z.
§ 14 ods. 7 zákona č. 281/2015 Z.z.
o štátnej službe profesionálnych vojakov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
5) Zákon č. 215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
6) Zákon č. 552/2003 Z.z. o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších
predpisov.
7) Zákon č. 55/2017 Z.z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
8) Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 171/1993 Z.z. o Policajnom
zbore v znení neskorších predpisov, zákon č. 540/2001 Z.z. o štátnej štatistike v
znení neskorších predpisov, zákon č. 395/2002 Z.z. o archívoch a registratúrach a
o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov alebo zákon č. 553/2002
Z.z. o sprístupnení dokumentov o činnosti bezpečnostných zložiek štátu 1939-1989
a o založení Ústavu pamäti národa a o doplnení niektorých zákonov (zákon o pamäti
národa) v znení neskorších predpisov.
9) Zákon č. 22/2004 Z.z. o elektronickom obchode a o zmene a doplnení zákona
č. 128/2002 Z.z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 284/2002 Z.z. v znení neskorších
predpisov.
10) Zákon č. 36/2005 Z.z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení neskorších predpisov.
11) Napríklad Zákonník práce v znení neskorších predpisov, zákon č. 461/2003
Z.z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov alebo zákon č. 5/2004 Z.z.
o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
12) Napríklad Občiansky zákonník, Obchodný zákonník, zákon č. 250/2007 Z.z. o
ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o
priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov, zákon č.
90/2016 Z.z. o úveroch na bývanie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
13) Zákon č. 447/2008 Z.z. o peňažných príspevkoch na kompenzáciu ťažkého zdravotného
postihnutia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
14) Zákon č. 328/2002 Z.z. o sociálnom zabezpečení policajtov a vojakov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
15) Napríklad zákon č. 576/2004 Z.z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich
s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
16) Zákon č. 330/2007 Z.z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
17) § 2 ods. 15 zákona č. 395/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
18) § 20 zákona č. 395/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
19) Napríklad Civilný sporový poriadok, Správny súdny poriadok.
20) Civilný sporový poriadok.
21) Zákon č. 757/2004 Z.z. o súdoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení neskorších predpisov.
Trestný poriadok.
22) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 301/1995 Z.z. o rodnom čísle
v znení zákona č. 515/2003 Z.z.
24) Čl. 15, 16, 18 a 21 nariadenia (EÚ) 2016/679.
25) Čl. 15, 16, 18 až 21 nariadenia (EÚ) 2016/679.
26) Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 566/1992 Zb. o Národnej
banke Slovenska v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 46/1993 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 171/1993 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 215/2004 Z.z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 563/2009 Z.z. o dani z motorových vozidiel a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 307/2014 Z.z. o niektorých
opatreniach súvisiacich s oznamovaním protispoločenskej činnosti a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
27) § 21 ods. 1 a ods. 5 písm. a) zákona č. 523/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách
verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
28) Čl. 51 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/679.
29) Čl. 57 ods. 1 a čl. 58 ods. 1 až 3 nariadenia (EÚ) 2016/679.
30) Napríklad čl. 56, 60 až 62 nariadenia (EÚ) 2016/679.
31) Čl. 68 nariadenia (EÚ) 2016/679.
32) Čl. 56, 60 a čl. 61 ods. 1 až 8 nariadenia (EÚ) 2016/679.
32a) § 13 ods. 10 zákona č. 575/2001 Z.z. o organizácii činnosti vlády a organizácii
ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov.
33) Napríklad zákon č. 215/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
34) § 60 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z.z. o rokovacom
poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení zákona č. 215/2004 Z.z.
35) Ústavný zákon č. 357/2004 Z.z. o ochrane verejného záujmu pri výkone funkcií
verejných funkcionárov v znení zákona č. 545/2005 Z.z.
§ 112 zákona č. 55/2017 Z.z.
36) Napríklad Trestný poriadok, Správny súdny poriadok.
37) § 38 a 40 zákona č. 215/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
38) Čl. 40 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2016/679.
39) Čl. 40 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2016/679.
40) Čl. 64 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) 2016/679.
41) Zákon č. 395/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
42) Zákon č. 395/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
Čl. 41 nariadenia (EÚ)
2016/679.
43) Čl. 43 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) 2016/679.
44) Čl. 62 nariadenia (EÚ) 2016/679.
45) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z.z. o kontrole v štátnej
správe v znení neskorších predpisov.
46) Čl. 56 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2016/679.
47) Čl. 56 nariadenia (EÚ) 2016/679.
48) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších
predpisov.
49) § 10 ods. 4 zákona č. 330/2007 Z.z. v znení zákona č. 91/2016 Z.z.
50) Zákon č. 151/2010 Z.z. o zahraničnej službe a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.