364/2004 Z.z.
ZÁKON
z 13. mája 2004
o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch
v znení neskorších predpisov (vodný zákon)
Zmena: 587/2004 Z.z.
Zmena: 230/2005 Z.z.
Zmena: 479/2005 Z.z.
Zmena: 532/2005 Z.z.
Zmena: 359/2007 Z.z.
Zmena: 514/2008 Z.z.
Zmena: 515/2008 Z.z.
Zmena: 384/2009 Z.z.
Zmena: 134/2010 Z.z.
Zmena: 556/2010 Z.z.
Zmena: 258/2011 Z.z.
Zmena: 408/2011 Z.z.
Zmena: 306/2012 Z.z.
Zmena: 321/2012 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 180/2013 Z.z.
Zmena: 35/2014 Z.z.
Zmena: 409/2014 Z.z.
Zmena: 262/2015 Z.z.
Zmena: 303/2016 Z.z.
Zmena: 277/2017 Z.z.
Zmena: 51/2018 Z.z.
Zmena: 284/2018 Z.z.
Zmena: 177/2018 Z.z., 305/2018 Z.z.
Zmena: 284/2018 Z.z.
Zmena: 74/2020 Z.z.
Zmena: 516/2021 Z.z.
Zmena: 516/2021 Z.z.
Zmena: 253/2022 Z.z.
Zmena: 517/2022 Z.z.
Zmena: 74/2023 Z.z.
Zmena: 525/2023 Z.z.
Zmena: 525/2023 Z.z.
Zmena: 272/2023 Z.z.
Zmena: 277/2024 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Účel a predmet úpravy
(1) Voda ako životne dôležitá zložka životného prostredia je nenahraditeľná
surovina a prírodné bohatstvo, ktorá má strategický význam pre bezpečnosť štátu,1)
a ktorej nedostatok môže spôsobiť ohrozenie života a zdravia obyvateľstva1a) alebo
ohroziť plnenie základných funkcií štátu.
(2) Tento zákon vytvára podmienky na
a) všestrannú ochranu vôd vrátane vodných ekosystémov a od vôd priamo
závislých ekosystémov 1b) v krajine,
b) zachovanie alebo zlepšovanie stavu vôd,
c) účelné, hospodárne a trvalo udržateľné využívanie vôd,
d) manažment povodí a zlepšenie kvality životného prostredia a jeho zložiek,
e) znižovanie nepriaznivých účinkov povodní a sucha,
f) zabezpečenie funkcií vodných tokov,
g) bezpečnosť vodných stavieb,
h) využívanie vody s ohľadom na jej strategický a bezpečnostný význam
pre štát, na verejný záujem, potravinovú bezpečnosť štátu a na jej prednostné určenie
podľa § 3 ods. 4.
(3) Tento zákon upravuje práva a povinnosti fyzických osôb a právnických
osôb k vodám a nehnuteľnostiam, ktoré s nimi súvisia pri ich ochrane, účelnom a hospodárnom
využívaní, oprávnenia a povinnosti orgánov štátnej vodnej správy a zodpovednosť za
porušenie povinností podľa tohto zákona.
(4) Tento zákon upravuje podmienky prepravy vody odobranej z vodných útvarov
nachádzajúcich sa na území Slovenskej republiky cez hranice Slovenskej republiky
na osobnú spotrebu a na poskytnutie humanitárnej pomoci a pomoci v núdzových stavoch.
1c)
§ 2
Vymedzenie základných pojmov
Na účely tohto zákona
a) riekou je útvar vnútrozemskej vody tečúcej väčšinou na zemskom povrchu,
ktorá však môže časťou svojej trasy tiecť pod zemou,
b) jazerom je útvar stojatej vnútrozemskej vody,
c) vnútrozemskou vodou je stojatá voda alebo tečúca voda na zemskom povrchu
a podzemná voda smerom k pevnine od základnej čiary, od ktorej sa meria šírka pásma
výsostných vôd,
d) vodným útvarom je trvalé alebo dočasné sústredenie vody na zemskom
povrchu alebo pod jeho povrchom, ktoré je charakterizované typickými formami výskytu
a znakmi hydrologického režimu,
e) útvarom povrchovej vody je vymedzená významná časť povrchovej vody,
napríklad jazero, nádrž, potok alebo jeho úsek, rieka alebo jej úsek, kanál, časť
brakickej vody alebo pásmo pobrežnej vody,
f) útvarom podzemnej vody je vymedzené množstvo podzemnej vody hydrogeologického
kolektora alebo hydrogeologických kolektorov,
g) výrazne zmeneným vodným útvarom je útvar povrchovej vody, ktorého
charakter sa pôsobením ľudskej činnosti podstatne zmenil a je určený podľa príslušnej
klasifikácie (§ 81 ods. 2),
h) umelým vodným útvarom je útvar povrchovej vody vytvorený ľudskou činnosťou,
i) vodou z povrchového odtoku je voda zo zrážok, ktorá nevsiakla do zeme
a ktorá je odvádzaná z terénu alebo z vonkajších častí budov do povrchových vôd a
do podzemných vôd,
j) odpadovou vodou je voda použitá v obytných, výrobných, poľnohospodárskych,
zdravotníckych a iných stavbách a zariadeniach alebo v dopravných prostriedkoch,
pokiaľ má po použití zmenenú kvalitu (zloženie alebo teplotu), ako aj priesaková
voda zo skládok odpadov a odkalísk; odpadová voda môže byť splašková, priemyselná
a komunálna; za použitú vodu sa nepovažuje voda vypúšťaná z rybochovných zariadení,
rybníkov a vodných nádrží osobitne vhodných na chov rýb,
k) splaškovou odpadovou vodou je použitá voda z obydlí a služieb, predovšetkým
z ľudského metabolizmu a činností v domácnostiach, z kúpeľní, stravovacích zariadení
a z iných podobných zariadení,
l) priemyselnou odpadovou vodou je voda z výrobných činností, priemyslu,
služieb a živností, ktorá je iného charakteru ako splašková odpadová voda a voda
z povrchového odtoku,
m) komunálnou odpadovou vodou je voda zo sídelných útvarov obsahujúca
prevažne splaškovú odpadovú vodu; môže obsahovať priemyselnú odpadovú vodu, infiltrovanú
vodu a v prípade jednotnej stokovej siete alebo polodelenej stokovej siete 2) aj
vodu z povrchového odtoku,
n) recipientom je vodný útvar, do ktorého sa povrchová voda, podzemná
voda, odpadová voda a osobitná voda (§ 3 ods. 5) vypúšťajú,
o) čistiarňou odpadových vôd je súbor objektov a zariadení na čistenie
odpadových vôd a osobitných vôd pred ich vypúšťaním do povrchových vôd alebo do podzemných
vôd alebo pred ich iným použitím,
p) primárnym čistením je spôsob čistenia odpadových vôd a osobitných
vôd fyzikálnym procesom alebo chemickým procesom, ktorý zahŕňa sedimentáciu alebo
iné procesy s účinnosťou zníženia znečistenia komunálnych odpadových vôd aspoň o
20% v ukazovateli päťdenná biochemická spotreba kyslíka a o 50% v ukazovateli nerozpustené
látky,
q) sekundárnym čistením je čistenie odpadových vôd a osobitných vôd biologickými
procesmi s gravitačnou separáciou kalu od vyčistených odpadových vôd alebo iný spôsob
čistenia odpadových vôd, ktorými sa zabezpečia požadované limitné hodnoty ukazovateľov
znečistenia vo vypúšťaných odpadových vodách,
r) primeraným čistením je čistenie alebo zneškodňovanie komunálnych odpadových
vôd, ktorým sa zabezpečia kvalitatívne ciele vôd v recipiente a požiadavky určené
podľa tohto zákona a predpisov vydaných na jeho vykonanie,
s) ekvivalentným obyvateľom (1 EO) je množstvo biologicky odstrániteľného
organického znečistenia vyjadreného hodnotou ukazovateľa biochemická spotreba kyslíka
za päť dní (BSK5), ktorá je ekvivalentná znečisteniu 60 g BSK5 produkovanému jedným
obyvateľom za deň,
t) priamym vypúšťaním do podzemných vôd je vypúšťanie znečisťujúcich
látok do podzemných vôd bez ich priesaku cez pôdu alebo pôdne podložie,
u) nepriamym vypúšťaním do podzemných vôd je vnikanie znečisťujúcich
látok priesakom do podzemných vôd cez pôdu alebo jej pôdne podložie,
v) jestvujúcim priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie,
z ktorého sa vypúšťajú odpadové vody obsahujúce prioritné nebezpečné látky, ak sa
výrobná prevádzka alebo iné zariadenie uvedie do prevádzky do jedného roka od nadobudnutia
účinnosti vykonávacieho predpisu (§ 81 ods. 1) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude
vzťahovať na vypúšťanie odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia,
w) novým priemyselným zdrojom je výrobná prevádzka alebo iné zariadenie,
z ktorého sa budú vypúšťať odpadové vody obsahujúce prioritné nebezpečné látky a
ktoré bude uvedené do prevádzky po jednom roku od nadobudnutia účinnosti vykonávacieho
predpisu (§ 81 ods. 1) alebo od jeho zmeny, ktorá sa bude vzťahovať na vypúšťanie
odpadových vôd z takejto výrobnej prevádzky alebo iného zariadenia; za nový priemyselný
zdroj sa považuje aj jestvujúci priemyselný zdroj, v ktorom sa po týchto termínoch
zvýšila spracovateľská kapacita prioritných nebezpečných látok o viac ako 20%,
x) využiteľným zdrojom podzemnej vody je celkový dlhodobý priemerný ročný
prítok do útvaru podzemnej vody zmenšený o dlhodobý ročný odtok potrebný na dosiahnutie
cieľov ekologickej kvality v povrchových vodách, ktoré sú s ním spojené a ktoré sú
ustanovené v § 5 tak, aby sa zabránilo výraznému zhoršeniu ekologického stavu takýchto
vôd a akémukoľvek výraznému poškodeniu s nimi spojených suchozemských ekosystémov,
y) prioritnou látkou je látka vybraná zo znečisťujúcich látok alebo zo
skupiny znečisťujúcich látok uvedená v ZOZNAME II prílohy č. 1, ktorá predstavuje
významné riziko pre vodné prostredie alebo prostredníctvom vodného prostredia; medzi
takéto látky patria prioritné nebezpečné látky, ktoré sú toxické, perzistentné a
schopné bioakumulácie,
z) nebezpečnou látkou je látka alebo skupina látok, ktoré sú toxické,
perzistentné a schopné bioakumulácie, a iné látky alebo skupiny látok, ktoré vyvolávajú
rovnakú úroveň obavy ako látky, ktoré sú toxické, perzistentné a schopné bioakumulácie,
aa) znečisťujúcou látkou je akákoľvek látka, ktorá je schopná spôsobiť
znečistenie; znečisťujúce látky sú najmä látky uvedené v ZOZNAME I prílohy č. 1,
ab) hodnotou emisného limitu je množstvo vyjadrené určitými špecifickými
parametrami, napríklad množstvom, koncentráciou alebo úrovňou emisie, ktoré sa nesmú
prekročiť počas jedného alebo viacerých časových období (ďalej len "limitná hodnota
znečistenia"); limitnú hodnotu znečistenia možno určiť aj pre určité skupiny, druhy
alebo kategórie látok najmä pre látky identifikované ako prioritné látky,
ac) kvalitatívnym cieľom je hodnota ukazovateľa, pri ktorej je zabezpečený
priaznivý stav povrchovej vody určenej na odber pitnej vody, povrchovej vody určenej
na závlahy, povrchovej vody vhodnej pre život a reprodukciu pôvodných druhov rýb
a na odber povrchovej vody,
ad) environmentálnou normou kvality je koncentrácia konkrétnej znečisťujúcej
látky alebo skupiny znečisťujúcich látok vo vode, v sedimentoch alebo v živých organizmoch,
ktorú nemožno v záujme ochrany zdravia ľudí a životného prostredia prekročiť,
ae) znečisťovaním je priame alebo nepriame zavádzanie látok alebo tepla
do vzduchu, vody alebo pôdy ako výsledok ľudskej činnosti, ktoré môže byť škodlivé
pre ľudské zdravie, kvalitu vodných ekosystémov alebo suchozemských ekosystémov priamo
závislých od vodných ekosystémov a ktoré má za následok poškodenie hmotného majetku,
poškodenie alebo narušenie estetických hodnôt životného prostredia a jeho iného oprávneného
využívania,
af) ohrozením vôd je také nakladanie s odpadovými vodami, osobitnými
vodami alebo zaobchádzanie s nebezpečnými látkami, ktoré môže mať za následok zhoršenie
stavu vôd,
ag) eutrofizáciou je obohacovanie vody živinami, najmä zlúčeninami dusíka
a fosforu, ktoré má za následok zvýšený rast cyanobaktérií, rias a vyšších vodných
rastlín, čím môže dôjsť k nežiaducemu zhoršovaniu ekologickej stability, k zníženiu
biodiverzity a kvality vody,
ah) hydroenergetickým potenciálom vodného toku je mechanická energia
povrchovej vody produkovaná pohybom masy vody v prirodzenom koryte alebo v umelom
koryte, ktorá sa využíva na výrobu elektrickej energie; hydroenergetický potenciál
vodného toku je súčasťou vodného toku,
ai) energetickou vodou je voda odobratá na účely využitia jej hydroenergetického
potenciálu vodného toku,
aj) vodohospodárskou službou je každá služba, ktorá sa poskytuje pre
domácnosti, verejné inštitúcie alebo hospodársku činnosť, ako je odber, vzdúvanie,
zachytávanie, úprava a dodávanie povrchových vôd a podzemných vôd, odvádzanie a čistenie
odpadových vôd s následným vypúšťaním do povrchových vôd,
ak) využívaním vody je vykonávanie činností v rámci vodohospodárskych
služieb a činností spojených s akoukoľvek ľudskou činnosťou, ktoré majú významný
dopad na stav vôd (ďalej len "nakladanie s vodami"),
al) hydrogeologickým kolektorom podzemnej vody je horninové teleso, ktorého
pórovitosť a priepustnosť sú v porovnaní s okolitým horninovým prostredím natoľko
väčšie, že gravitačná voda v ňom môže prúdiť rýchlejšie a možno z neho odoberať významnejšie
množstvo podzemnej vody,
am) najlepšou dostupnou technikou je technika zodpovedajúca najúčinnejšiemu
a progresívnemu stavu rozvoja činností, technológií a metód ich prevádzkovania, ktorá
je ekonomicky a technicky dostupná a ktorá zabezpečuje vysoký stupeň ochrany zdravia
ľudí a životného prostredia,
an) normou kvality podzemných vôd je norma kvality životného prostredia
vyjadrená ako obsah konkrétnej znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok
alebo ako indikátor znečistenia v podzemných vodách, ktorá by nemala byť presiahnutá
z dôvodu ochrany ľudského zdravia a životného prostredia,
ao) prahovou hodnotou je norma kvality podzemných vôd určená podľa §
4c,
ap) významným a trvalo vzostupným trendom je každý štatisticky a environmentálne
významný nárast koncentrácie znečisťujúcej látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo
indikátora znečistenia v podzemných vodách, pre ktorý sa podľa § 4c určí potreba
zvrátenia jeho trendu,
aq) vstupom znečisťujúcich látok do podzemných vôd je priame alebo nepriame
vnášanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd spôsobené ľudskou činnosťou,
ar) pozaďovou úrovňou je koncentrácia látky alebo hodnota indikátora
v útvare podzemných vôd zodpovedajúca žiadnym alebo len veľmi nepatrným antropogénnym
zmenám v porovnaní s nenarušenými podmienkami,
as) základnou úrovňou je priemerná hodnota meraná aspoň počas referenčných
rokov 2007 a 2008 na základe schválených programov monitorovania vôd podľa § 4b ods.
2 písm. c) a § 13 ods. 3 písm. f) a ustanovených podľa všeobecne záväzného predpisu
vydaného podľa § 81 ods. 2 písm. a), alebo ak ide o látky identifikované po uplynutí
týchto referenčných rokov, počas prvého obdobia, pre ktoré je dostupné reprezentatívne
referenčné obdobie monitorovaných údajov,
at) kombinovaným prístupom je regulácia vypúšťaní a emisií do povrchových
vôd na základe najlepších dostupných techník3a) alebo príslušných hodnôt emisného
limitu alebo pri difúznych vplyvoch regulácií, ak je to účelné, uplatňovanie najlepších
environmentálnych postupov podľa osobitných predpisov,3b)
au) reguláciou emisií je určenie opatrení vyžadujúcich špecifické zníženie
emisií, napríklad stanovením limitnej hodnoty emisií alebo inak určených limitov,
alebo určenie podmienok ovplyvňujúcich účinky alebo iných charakteristík emisií alebo
prevádzkových podmienok, ktoré ovplyvňujú emisie,
av) meliorácie sú súbor činností, stavieb a zariadení zaisťujúcich zlepšenie
prírodných podmienok využívania pôdy úpravou vodných pomerov v pôde,
aw) plochou povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu
je pre podzemnú vodu vymedzená časť vodného útvaru prislúchajúca miestu tvorby a
akumulácie zdrojov podzemnej vody a pre povrchovú vodu územie nad miestom odberu
vymedzené hydrologickými charakteristikami,
ax) manažmentom rizík v plochách povodia pre miesta odberu vody určenej
na ľudskú spotrebu je systematický proces, ktorý pozostáva z analýzy rizík, ktorá
identifikuje pravdepodobnosť výskytu a závažnosť nežiaducich následkov nebezpečných
udalostí, z posúdenia a vyhodnotenia rizík, ktorým sa určuje miera rizík a vypracovanie
opatrení na ich zmiernenie alebo odstránenie, a riadenia rizík ktorým sa prijímajú,
zavádzajú a kontrolujú opatrenia na zmiernenie alebo odstránenie neprijateľných rizík,
ay) revitalizáciou vodného toku (ďalej len "revitalizácia") je súbor
prírode blízkych opatrení vykonávaných za účelom úplného alebo čiastočného odstránenia
nežiadúcich dôsledkov úpravy vodného toku,
az) prírode blízke opatrenia sú všetky opatrenia, ktoré sa realizujú
na upravených vodných tokoch s cieľom dosiahnutia ich dobrého ekologického stavu,
ba) tepelným potenciálom je schopnosť vôd poskytnúť tepelnú energiu pre
využitie tepelnými čerpadlami a je súčasťou vôd.
§ 3
Rozdelenie vôd
(1) Vody sa členia na povrchové vody a podzemné vody.
(2) Povrchovými vodami sú vnútrozemské vody okrem podzemných vôd, brakické
vody a pobrežné vody. Povrchové vody vo vzťahu k chemickému stavu podľa § 4a ods.
6 výnimočne zahŕňajú aj výsostné vody. Povrchovými vodami sú aj vody, ktoré sa vyskytujú
na území chránenom pred zaplavením pri povodni a ktoré nemôžu pri zvýšenom vodnom
stave vo vodnom toku odtekať prirodzeným spôsobom (ďalej len "vnútorná voda"). Za
vnútorné vody sa nepovažujú vody odvádzané verejnou kanalizáciou.
(3) Podzemnými vodami sú všetky vody nachádzajúce sa pod povrchom zeme
v pásme nasýtenia a v bezprostrednom kontakte s pôdou alebo s pôdnym podložím vrátane
podzemných vôd slúžiacich ako médium na akumuláciu, transport a exploatáciu zemského
tepla z horninového prostredia (ďalej len "geotermálna voda"). Podzemnými vodami
zostávajú podzemné vody aj po ich odkrytí prirodzeným prepadom ich nadložia, banskou
činnosťou, 4) činnosťou vykonávanou banským spôsobom 5) alebo vykonaním inej obdobnej
činnosti.
(4) Podzemné vody sú prednostne určené na zásobovanie obyvateľstva pitnou
vodou a na účely, na ktoré je použitie pitnej vody ustanovené osobitným predpisom.
6) Iné použitie podzemných vôd je možné iba pri zachovaní ich prednostného určenia.
(5) Na vody, ktoré sú vyhlásené za prírodné liečivé zdroje a za prírodné
zdroje minerálnych stolových vôd podľa osobitného predpisu, 7) a na vody, ktoré sú
vyhradenými nerastmi podľa osobitného predpisu 8) (ďalej len "osobitné vody"), sa
tento zákon vzťahuje, len ak to výslovne ustanovuje.
(6) Banské vody sa na účely tohto zákona považujú za povrchové vody alebo
podzemné vody a tento zákon sa na ne vzťahuje, ak osobitný predpis 9) neustanovuje
inak.
(7) Brakickými vodami sú útvary povrchovej vody v blízkosti vyústení riek,
ktoré majú čiastočne slaný charakter v dôsledku svojej blízkosti pri pobrežných vodách
a sú podstatne ovplyvnené prítokmi sladkej vody.
(8) Pobrežnými vodami sú povrchové vody, ktoré sa nachádzajú pri pevnine
od čiary, ktorej každý bod je vo vzdialenosti jednej morskej míle na morskej strane
od najbližšieho bodu základnej čiary, od ktorej sa meria šírka pásma výsostných vôd,
a tam, kde je to primerané, siahajú až po vonkajšiu hranicu brakických vôd.
DRUHÁ ČASŤ
ZISŤOVANIE VÝSKYTU, MNOŽSTVA A STAVU VÔD
§ 4
Zisťovanie množstva, režimu a kvality povrchových vôd
(1) Zisťovaním množstva, kvality a režimu povrchových vôd a sledovaním
vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd sa zabezpečujú podklady potrebné na
tvorbu koncepcií udržateľného využívania povrchových vôd a ich ochrany, na prípravu
a spracovanie plánov manažmentu správneho územia povodia (ďalej len "plán manažmentu
povodia"), výkon štátnej vodnej správy, poskytovanie informácií verejnosti a na potreby
užívania vôd. Zisťovanie množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov pôsobiacich
na kvalitu povrchových vôd sa komplexne vykonáva v povodiach, v čiastkových povodiach
a v útvaroch povrchových vôd.
(2) Súčasťou zisťovania množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov
pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd je
a) identifikácia útvarov povrchových vôd,
b) určovanie útvarov povrchových vôd na rôzne spôsoby používania, najmä
na
1. odbery povrchových vôd pre pitnú vodu, 10)
2. kúpanie,
3. život a reprodukciu pôvodných druhov rýb,
c) monitorovanie množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov
pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd v útvaroch povrchových vôd podľa Ministerstvom
životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo") schválených
programov monitorovania vôd,
d) monitorovanie množstva, režimu, kvality povrchových vôd a vplyvov
pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd v chránených územiach podľa ministerstvom
schválených programov monitorovania vôd; zásady na vypracovanie programu monitorovania
kvality vôd v zraniteľných oblastiach sú uvedené v prílohe č. 2,
e) vytváranie a prevádzkovanie informačných systémov o povrchových vodách
a o nakladaní s nimi.
(3) Ministerstvo na účely monitorovania množstva, režimu, kvality povrchových
vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd ustanovuje a ruší monitorovacie
miesta kvantity povrchových vôd a monitorovacie miesta kvality povrchových vôd v
programoch monitorovania vôd schválených ministerstvom.
(4) Ministerstvo zabezpečuje zisťovanie množstva, režimu, kvality povrchových
vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd prostredníctvom právnickej osoby
poverenej ministerstvom 11) (ďalej len "poverená osoba") a správcu vodohospodársky
významných vodných tokov.
(5) Poverená osoba a správca vodohospodársky významných vodných tokov,
ktorí spravujú monitorovacie miesta kvantity povrchových vôd a monitorovacie miesta
kvality povrchových vôd v súlade s programami monitorovania vôd, ktoré schvaľuje
ministerstvo, sú oprávnení
a) zriaďovať a odstraňovať objekty monitorovacích miest
kvantity povrchových vôd a objekty monitorovacích miest kvality povrchových vôd na
cudzej nehnuteľnosti,
b) vstupovať na cudziu nehnuteľnosť v súvislosti so zriaďovaním, prevádzkovaním a
odstraňovaním monitorovacích miest kvantity povrchových vôd a monitorovacích miest
kvality povrchových vôd,
c) vykonávať nevyhnutné úpravy pôdy alebo porastu na účely zabezpečenia prevádzkovej
spoľahlivosti objektov týchto monitorovacích miest a zabezpečenia ich správy a údržby,
ak to po predchádzajúcej výzve neurobil vlastník alebo užívateľ pozemku; ak ide o
lesný porast, postupuje sa podľa osobitného predpisu, 11a)
d) vstupovať na cudziu nehnuteľnosť a využívať prístupové cesty v súvislosti s výkonom
činností podľa odseku 2 písm. c) a d) len v tých prípadoch, v ktorých už bolo vlastnícke
právo obmedzené alebo vyvlastnené; ak ide o lesné cesty, postupuje sa podľa osobitného
predpisu. 11b)
(6) Na územiach, ktoré sú potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu, 11c)
možno oprávnenia podľa odseku 5 písm. a) a c) vykonávať s predchádzajúcim súhlasom
Ministerstva obrany Slovenskej republiky a oprávnenia podľa odseku 5 písm. b) a d)
za podmienok ustanovených osobitnými predpismi. 11d)
(7) Ten, kto nakladá s povrchovými vodami, odpadovými vodami, ten, kto
monitoruje kvalitu povrchových vôd, odpadových vôd a osobitných vôd, orgány verejnej
správy a prevádzkovatelia informačných systémov 12) na žiadosť poverenej osoby a
správcu vodohospodársky významných vodných tokov poskytnú údaje o povrchových vodách,
odpadových vodách a osobitných vodách ustanovené vo všeobecne záväznom právnom predpise
podľa § 81 ods. 2 písm. a). Požadované údaje sa poskytujú bezplatne. Ochrana údajov
podľa osobitného predpisu 13) nie je tým dotknutá.
(8) Na monitorovanie kvality povrchových vôd v útvaroch povrchových vôd
a v chránených územiach podľa schválených programov monitorovania vôd vykonáva odbery
a analýzy vzoriek vôd právnická osoba s akreditáciou na vykonávanie týchto činností.
§ 4a
Hodnotenie stavu, množstva, režimu a kvality povrchových vôd
(1) Hodnotenie stavu, množstva, režimu, kvality povrchových vôd a hodnotenie
vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd slúžia na spracovanie podkladov potrebných
na tvorbu vodnej politiky, plánov manažmentu povodí, koncepcií využívania vôd a ich
ochrany, na výkon štátnej vodnej správy, na poskytovanie informácií verejnosti a
na podávanie správ medzinárodným inštitúciám. Hodnotenie stavu, množstva, režimu,
kvality povrchových vôd sa komplexne vykonáva v povodiach, v čiastkových povodiach
a v útvaroch povrchových vôd.
(2) Súčasťou hodnotenia stavu, množstva, režimu, kvality povrchových
vôd a hodnotenia vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd je hodnotenie
a)
ekologického stavu a chemického stavu útvarov povrchových vôd,
b) množstva povrchových vôd,
c) kvality povrchových vôd a vplyvov pôsobiacich na kvalitu povrchových vôd.
(3) Stavom povrchových vôd je všeobecné vyjadrenie stavu útvaru povrchových
vôd, ktorý je určený ekologickým stavom alebo chemickým stavom podľa toho, ktorý
z nich je horší. Stav výrazne zmenených vodných útvarov alebo umelých vodných útvarov
je určený ekologickým potenciálom.
(4) Ekologickým stavom je vyjadrenie kvality štruktúry a funkcie vodných
ekosystémov, ktoré sú viazané na povrchové vody. Ekologický stav je definovaný biologickými
prvkami kvality, prvkami podporujúcimi biologické prvky kvality, ktorými sú hydromorfologické
prvky kvality, chemické a fyzikálno-chemické prvky kvality a špecifické znečisťujúce
látky.
(5) Dobrým stavom povrchových vôd je stav útvaru povrchových vôd, ak je
jeho ekologický stav a chemický stav aspoň dobrý.
(6) Dobrým ekologickým stavom povrchových vôd je stav útvaru povrchových
vôd ustanovený všeobecne záväzným právnym predpisom podľa § 81 ods. 1 písm. f). Dobrým
chemickým stavom povrchových vôd je chemický stav útvaru povrchových vôd, v ktorom
dosiahnuté koncentrácie znečisťujúcich látok nepresahujú environmentálne normy kvality
ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom podľa § 81 ods. 1 písm. f).
(7) Dobrým ekologickým potenciálom je stav výrazne zmeneného vodného útvaru
alebo umelého vodného útvaru určený všeobecne záväzným právnym predpisom podľa §
81 ods. 1 písm. g).
(8) Hodnotením množstva povrchových vôd je hodnotenie hydrologického režimu
povrchových vôd a hodnotenie jeho dlhodobých zmien a krátkodobých zmien a hodnotenie
trendov.
(9) Hodnotením kvality povrchových vôd je hodnotenie dlhodobých zmien a
krátkodobých zmien kvality vody, hodnotenie trendov v kvalite vody, hodnotenie kvality
vody vo vzťahu k vplyvom pôsobiacim na kvalitu povrchových vôd a vo vzťahu k užívaniu
vôd.
(10) Najvyšším odborným metodickým orgánom na zabezpečovanie kvality odberov
vzoriek a analytických skúšok vôd a súvisiacich matríc je Národné referenčné laboratórium
pre oblasť vôd na Slovensku.
(11) Metodiky odberov vzoriek a analýz vôd určené Národným referenčným
laboratóriom pre oblasť vôd na Slovensku sú pri zohľadnení osobitných predpisov záväzné
pre akreditované laboratóriá a pre subjekty, ktoré ich vykonávajú pre činnosť orgánov
štátnej správy. Metodiky odberov vzoriek a analýz vôd sú prístupné verejnosti.
(12) Ministerstvo zabezpečuje hodnotenie povrchových vôd prostredníctvom
poverenej osoby.
§ 4b
Zisťovanie výskytu, množstva, režimu a kvality podzemných vôd
(1) Zisťovaním výskytu, množstva, režimu a kvality podzemných vôd sa zabezpečujú
podklady potrebné na tvorbu koncepcií udržateľného využívania vôd a ich ochrany,
prípravu a spracovanie plánov manažmentu povodí, na výkon štátnej vodnej správy a
na poskytovanie informácií verejnosti. Zisťovanie výskytu podzemných vôd sa vykonáva
v útvaroch podzemných vôd a v hydrogeologických rajónoch hydrogeologickým prieskumom.
(2) Súčasťou zisťovania výskytu, množstva, režimu a kvality podzemných
vôd je
a) identifikácia zdrojov podzemných vôd,
b) identifikácia útvarov podzemných vôd tak, aby boli časťami správnych území povodí
a čiastkových povodí,
c) monitorovanie množstva, režimu a kvality podzemných vôd v útvaroch podzemných
vôd podľa ministerstvom schválených programov monitorovania vôd a programov monitorovania
vôd, ktoré sú vykonávané v ochranných pásmach vodárenských zdrojov v miestach bodových
zdrojov znečistenia,
d) vytváranie a prevádzkovanie informačných systémov o podzemných vodách a o nakladaní
s nimi,
e) sledovanie vplyvov pôsobiacich na kvalitu podzemných vôd.
(3) Zásady na vypracovanie programu monitorovania kvality podzemných vôd
v zraniteľných oblastiach sú uvedené v prílohe č. 2.
(4) Ministerstvo na účely monitorovania množstva, režimu a kvality podzemných
vôd v útvaroch podzemných vôd podľa odseku 2 písm. c) ustanovuje a ruší monitorovacie
miesta kvantity podzemných vôd a monitorovacie miesta kvality podzemných vôd v programoch
monitorovania vôd schválených ministerstvom v súlade s požiadavkami všeobecne záväzného
právneho predpisu podľa § 81 ods. 2 písm. a). Ministerstvo zabezpečuje zisťovanie
výskytu, množstva, režimu a kvality podzemných vôd prostredníctvom poverenej osoby.
(5) Poverená osoba, ktorá spravuje monitorovacie miesta kvantity podzemných
vôd a monitorovacie miesta kvality podzemných vôd v súlade s programami monitorovania
vôd, ktoré schvaľuje ministerstvo, je oprávnená
a) zriaďovať a odstraňovať objekty
monitorovacích miest kvantity podzemných vôd a monitorovacích miest kvality podzemných
vôd na cudzej nehnuteľnosti,
b) vstupovať na cudziu nehnuteľnosť v súvislosti so zriaďovaním, prevádzkovaním a
odstraňovaním objektov monitorovacích miest kvantity podzemných vôd a monitorovacích
miest kvality podzemných vôd,
c) vykonávať nevyhnutné úpravy terénu alebo porastu na účely zabezpečenia prevádzkovej
spoľahlivosti objektov týchto monitorovacích miest a zabezpečenia ich správy a údržby,
ak to po predchádzajúcej výzve neurobil vlastník alebo užívateľ pozemku; ak ide o
lesný porast, postupuje sa podľa osobitného predpisu, 11a)
d) vstupovať na cudziu nehnuteľnosť a využívať prístupové cesty v súvislosti s výkonom
činností podľa odseku 2 písm. c) len v tých prípadoch, v ktorých už bolo vlastnícke
právo obmedzené alebo vyvlastnené; ak ide o lesné cesty, postupuje sa podľa osobitného
predpisu. 11b)
(6) Na územiach, ktoré sú potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu, 11c)
možno oprávnenia podľa odseku 5 písm. a) a c) vykonávať s predchádzajúcim súhlasom
Ministerstva obrany Slovenskej republiky a oprávnenia podľa odseku 5 písm. b) a d)
za podmienok ustanovených osobitnými predpismi. 11d)
(7) Ten, kto nakladá s podzemnými vodami, ten, kto monitoruje kvalitu podzemných
vôd, orgány verejnej správy a prevádzkovatelia informačných systémov 12) na žiadosť
poverenej osoby poskytnú údaje o podzemných vodách ustanovené všeobecne záväzným
právnym predpisom podľa § 81 ods. 2 písm. a). Požadované údaje sa poskytujú bezplatne.
Ochrana údajov podľa osobitného predpisu 13) nie je tým dotknutá.
(8) Na monitorovanie kvality podzemných vôd v útvaroch podzemných vôd podľa
ministerstvom schválených programov monitorovania vôd vykonáva odbery a analýzy vzoriek
vôd právnická osoba s akreditáciou na vykonávanie týchto činností.
§ 4c
Hodnotenie stavu podzemných vôd
(1) Hodnotenie stavu podzemných vôd slúži na vypracovanie podkladov potrebných
na tvorbu vodnej politiky, plánov manažmentu povodí, koncepcií využívania vôd a ich
ochrany, na výkon štátnej správy, na poskytovanie informácií verejnosti a na podávanie
správ medzinárodným inštitúciám. Hodnotenie stavu podzemných vôd sa komplexne vykonáva
v útvaroch podzemných vôd.
(2) Stavom podzemných vôd je všeobecné vyjadrenie stavu útvaru podzemných
vôd, ktorý je určený kvantitatívnym stavom alebo chemickým stavom podľa toho, ktorý
z nich je horší.
(3) Súčasťou hodnotenia stavu podzemných vôd je
a) hodnotenie kvantitatívneho
stavu podzemných vôd,
b) hodnotenie chemického stavu podzemných vôd.
(4) Dobrým stavom podzemných vôd je stav útvaru podzemných vôd, ak je jeho
kvantitatívny stav a chemický stav klasifikovaný aspoň ako dobrý.
(5) Kvantitatívny stav útvaru podzemných vôd je vyjadrením miery ovplyvnenia
útvaru podzemných vôd priamymi odbermi a nepriamymi odbermi podzemných vôd. Kritériá
hodnotenia kvantitatívneho stavu útvaru podzemných vôd a klasifikácia kvantitatívneho
stavu útvaru podzemných vôd sú ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisov podľa
§ 81 ods. 1 písm. h).
(6) Súčasťou hodnotenia kvantitatívneho stavu podzemných vôd je
a) hodnotenie
hydrologického režimu podzemných vôd a hodnotenie jeho dlhodobých zmien a krátkodobých
zmien a hodnotenie trendov,
b) bilancovanie množstva podzemných vôd (ďalej len "vodná bilancia").
(7) Kvantitatívny stav útvaru podzemnej vody sa považuje za dobrý, ak
a) stanovené využiteľné zdroje podzemnej vody nie sú presiahnuté dlhodobým priemerným
ročným odoberaným množstvom,
b) nedochádza k významnému pretrvávajúcemu poklesovému trendu hladín podzemných vôd
v útvare podzemnej vody, ktorý je spôsobený antropogénnymi vplyvmi,
c) nedochádza k významnému zhoršeniu stavu útvarov povrchových vôd spôsobených poklesom
hladín podzemných vôd alebo zmenami prúdenia podzemných vôd,
d) nedochádza k významnému poškodeniu suchozemských ekosystémov vplyvom poklesu hladín
podzemnej vody,
e) nedochádza k rozširovaniu prieniku znečisťujúcich látok alebo k inému nežiaducemu
pretrvávajúcemu zhoršovaniu chemického stavu útvaru podzemných vôd, ktoré sú vyvolané
zmenami prúdenia podzemných vôd,
f) sa zmeny smeru prúdenia, ktoré vyplývajú zo zmien hladín podzemných vôd, vyskytujú
dočasne alebo trvale len v priestorovo ohraničenej oblasti,
g) zmeny podľa písmena f) nezapríčinia vstup znečisťujúcich látok a neindikujú jasne
identifikovateľný trend v smere prúdenia, ktorý je spôsobený antropogénnymi vplyvmi
a ktorý mohol viesť k takémuto vstupu znečisťujúcich látok.
(8) Chemický stav podzemných vôd je vyjadrením miery ovplyvnenia kvality
vôd znečisťujúcimi látkami. Na účely hodnotenia chemického stavu útvaru alebo skupiny
útvarov podzemných vôd sa používajú tieto kritériá:
a) normy kvality podzemných vôd
podľa prílohy č. 1a,
b) prahové hodnoty ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom podľa § 81 ods.
1 písm. j).
(9) Hodnotenie chemického stavu útvarov podzemných vôd vrátane zohľadnenia
presiahnutia noriem kvality podzemných vôd alebo prahových hodnôt v jednotlivých
monitorovacích miestach sa vykoná postupom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom
predpise podľa § 81 ods. 1 písm. i). Súhrn hodnotenia chemického stavu sa zverejní
v plánoch manažmentu povodí postupom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom predpise
podľa § 81 ods. 2 písm. b).
(10) Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných
vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa
§ 81 ods. 1 písm. i).
(11) Prahové hodnoty podzemných vôd sa musia určiť v súlade s podmienkami
podľa odseku 13 pre znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok a ukazovatele
znečistenia, ktoré boli identifikované ako faktor, ktorý prispieva k charakterizácii
útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd ako útvarov, ktorým hrozí
nedosiahnutie dobrého chemického stavu podzemnej vody, minimálne na základe Zoznamu
znečisťujúcich látok alebo iónov a ich ukazovateľov uvedeného v prílohe č. 1b. Ak
výsledky monitorovania v reprezentatívnych monitorovacích miestach prekročia prahové
hodnoty, naznačí to riziko nesplnenia jednej z podmienok alebo viacero podmienok
na dosiahnutie dobrého chemického stavu podzemných vôd ustanovenom vo všeobecne záväznom
predpise vydanom podľa § 81 ods. 1 písm. i).
(12) Prahové hodnoty pre klasifikáciu dobrého chemického stavu sú založené
na ochrane útvarov podzemných vôd podľa odseku 13, pričom sa musí vziať do úvahy
najmä ich vplyv na súvisiace povrchové vody a od nich priamo závislé suchozemské
ekosystémy a mokrade a vzájomné vzťahy s nimi a okrem iného zohľadnení toxikologických
poznatkov a ekotoxikologických poznatkov.
(13) Pri určení prahových hodnôt sa musia vziať do úvahy tieto podmienky:
a) rozsah vzájomného pôsobenia medzi podzemnými vodami a s nimi spojenými
vodnými a závislými suchozemskými ekosystémami,
b) zasahovanie do skutočného alebo potenciálneho oprávneného využívania
alebo funkcií podzemných vôd,
c) každá znečisťujúca látka, ktorá charakterizuje útvar podzemných vôd
ako rizikový, pričom sa berie do úvahy minimálne Zoznamu znečisťujúcich látok alebo
iónov a ich ukazovateľov uvedený v prílohe č. 1b,
d) hydrogeologická vlastnosť vrátane informácií o pozaďových úrovniach
a o vodnej bilancii,
e) pôvod znečisťujúcich látok, ich možný prirodzený výskyt, toxikologická
tendencia a tendencia rozptylu, stálosť a potenciál bioakumulácie,
f) pozaďová úroveň látok, iónov alebo ich indikátorov zvýšená z prirodzených
hydrogeologických dôvodov,
g) zozbierané údaje z monitorovania podzemných vôd overené pomocou kontrolného
mechanizmu založeného na vyhodnotení kvality týchto údajov, možnostiach analytických
metód a na pozaďových úrovniach látok, ktoré sa môžu vyskytnúť prirodzene alebo ako
výsledok ľudskej činnosti.
(14) Prahové hodnoty podzemných vôd ustanoví ministerstvo na celoštátnej
úrovni, na úrovni správneho územia povodia, časti medzinárodného správneho územia
povodia alebo na úrovni útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd.
Zoznam prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd ustanoví všeobecne záväzný
právny predpis podľa § 81 ods. 1 písm. j).
(15) V útvaroch podzemných vôd, ktoré sú spoločné pre dva alebo viaceré
členské štáty, a pre útvary podzemných vôd, ktorých podzemné vody tečú cez hranicu
členského štátu, stanoví ministerstvo prahové hodnoty v spolupráci s týmito členskými
štátmi. Ak útvar podzemných vôd alebo skupina útvarov podzemných vôd presahuje územie
Európskej únie, ministerstvo ustanoví prahové hodnoty v spolupráci s týmito nečlenskými
štátmi.
(16) Prahové hodnoty určené prvýkrát k 22. decembru 2008 sa zverejnia v
plánoch manažmentu povodí postupom ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom
podľa § 81 ods. 2 písm. b).
(17) Pre zabezpečenie ochrany ľudského zdravia a životného prostredia
zoznam prahových hodnôt možno zmeniť a doplniť, ak nová informácia o znečisťujúcich
látkach, skupinách znečisťujúcich látok alebo ukazovateľoch znečistenia indikuje
potrebu
a) stanoviť prahovú hodnotu pre ďalšiu látku,
b) zmeniť stanovenú prahovú hodnotu a doplniť ju do zoznamu alebo
c) uviesť opätovne do zoznamu odstránenú prahovú hodnotu.
(18) Prahové hodnoty podzemných vôd ministerstvo vyčiarkne zo zoznamu,
ak zodpovedajúce znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo indikátory
znečistenia neohrozujú dotknutý útvar podzemných vôd. Zmeny v zozname prahových hodnôt
sa uvedú v aktualizovanom pláne manažmentu povodia.
(19) V ohrozených útvaroch podzemných vôd zaradených do skupiny útvarov
podzemných vôd, ktorým hrozí nedosiahnutie dobrého chemického stavu, sa identifikuje
akýkoľvek významný a trvalo vzostupný trend koncentrácie znečisťujúcich látok, skupín
znečisťujúcich látok alebo ukazovateľov znečistenia a definuje sa počiatočný bod
zvrátenia tohto trendu postupom ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom
podľa § 81 ods. 2 písm. m).
(20) Trendy obsahu znečisťujúcich látok, ktoré predstavujú významné riziko
poškodenia kvality vodných ekosystémov alebo suchozemských ekosystémov, ľudského
zdravia alebo skutočného alebo potenciálneho využitia vodného prostredia, sa zvrátia
prostredníctvom programu opatrení podľa § 15 s cieľom postupne znižovať znečisťovanie
a zabrániť zhoršeniu kvality podzemných vôd. Stanovenie trendov koncentrácií znečisťujúcich
látok v podzemných vodách a postupy na ich zvrátenie ustanoví všeobecne záväzný právny
predpis podľa § 81 ods. 2 písm. m).
(21) Počiatočný bod zvrátenia trendu sa definuje ako percentuálny podiel
úrovne noriem kvality podzemných vôd uvedených v prílohe č. 1a a prahových hodnôt
podľa odsekov 11 až 16 na základe identifikovaného trendu a s ním spojeného rizika
pre životné prostredie podľa všeobecne záväzného predpisu vydaného podľa § 81 ods.
2 písm. m).
(22) Spôsob, akým hodnotenie trendu z jednotlivých monitorovacích bodov
v rámci útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd prispelo k zisteniu, že tieto
útvary podliehajú významnému a trvalo vzostupnému trendu obsahu akejkoľvek znečisťujúcej
látky alebo došlo k zvráteniu tohto trendu, a tiež dôvody na určenie počiatočných
bodov zvrátenia trendu sa zhrnú v plánoch manažmentu povodia.
(23) Ak je potrebné zhodnotiť vplyv existujúcich kontaminačných mrakov
útvarov podzemných vôd, ktoré môžu ohrozovať dosiahnutie environmentálnych cieľov,
najmä mrakov, ktoré sú spôsobené bodovými zdrojmi znečistenia a kontaminovanou zeminou,
je potrebné dodatočne vykonať hodnotenie trendov vzhľadom na identifikované znečisťujúce
látky s cieľom overiť, či sa mraky znečistenia z kontaminovaných miest nešíria, nezhoršujú
chemický stav útvarov podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd a či nespôsobujú
riziko pre ľudské zdravie a pre životné prostredie. Výsledky týchto hodnotení sa
zhrnú v plánoch manažmentu povodí.
(24) Ak sa útvar podzemných vôd, v ktorom je prekročená norma kvality podzemných
vôd alebo prahová hodnota v jednom alebo vo viacerých monitorovacích miestach, označí
za útvar v dobrom chemickom stave, v pláne manažmentu povodí sa prijmú nevyhnutné
opatrenia na ochranu vodných ekosystémov, suchozemských ekosystémov a ľudskej spotreby
podzemných vôd.
§ 4d
Obmedzenie vlastníckeho práva
(1) Ak je potrebné obmedziť vlastnícke právo k nehnuteľnosti na výkon činností
podľa § 4 ods. 5 písm. a) a b) a § 4b ods. 5 písm. a) a b), možno vo verejnom záujme,
v nevyhnutnej miere a za primeranú náhradu obmedziť vlastnícke právo k nehnuteľnosti,
ak účel nemožno dosiahnuť dohodou.
(2) Poverená osoba a správca vodohospodársky významných vodných tokov sú
povinní písomne oznámiť vlastníkovi nehnuteľnosti, na ktorej bolo vlastnícke právo
obmedzené, rozsah, spôsob vykonávania, čas trvania a začatie vykonávania činností
podľa § 4 ods. 5 a § 4b ods. 5 najmenej 15 dní pred začatím činností.
(3) Poverená osoba a správca vodohospodársky významných vodných tokov sú
povinní dbať na to, aby sa čo najmenej zasahovalo do práv a právom chránených záujmov
vlastníka nehnuteľnosti a aby nevznikli škody, ktorým možno zabrániť.
(4) Na náhradu škody spôsobenej činnosťami podľa § 4 ods. 5 a § 4b ods.
5 sa vzťahuje všeobecný predpis o náhrade škody. 13a) Ak dôjde k sporu o náhrade
škody, rozhodne súd.
(5) Primeraná náhrada podľa odseku 1 patrí vo výške podľa dohody poverenej
osoby alebo správcu vodohospodársky významných vodných tokov s vlastníkom nehnuteľnosti,
ktorej súčasťou je aj dohoda o spôsobe poskytnutia tejto náhrady. Ak k dohode nedôjde,
o výške a spôsobe poskytnutia náhrady rozhoduje súd.
§ 5
Environmentálne ciele
(1) Na zabezpečenie ochrany vôd a jej trvalo udržateľného využívania
sa určujú environmentálne ciele pre
a) útvary povrchových vôd,
b) útvary podzemných vôd,
c) chránené územia, ktorými sú
1. územia s povrchovou vodou určenou na odber pre
pitnú vodu,
2. územia s vodou určenou na kúpanie,
3.
územia s povrchovou vodou vhodnou pre život a reprodukciu pôvodných druhov rýb,
4.
chránené oblasti prirodzenej akumulácie vôd (ďalej len "chránená vodohospodárska
oblasť"),
5. ochranné pásma vodárenských zdrojov,
6. referenčné lokality,
7. citlivé oblasti,
8. zraniteľné oblasti,
9. chránené územia a ich
ochranné pásma podľa osobitného predpisu. 14)
(2) Environmentálnym cieľom pre útvar povrchovej vody je vykonanie opatrenia
na
a) zabránenie zhoršeniu stavu útvarov povrchovej vody,
b) ochranu, zlepšovanie a obnovovanie útvarov povrchovej vody s cieľom dosiahnuť
dobrý stav povrchových vôd do 22. decembra 2015,
c) ochranu a zlepšovanie umelých a výrazne zmenených útvarov povrchových vôd s cieľom
dosiahnuť dobrý ekologický potenciál a dobrý chemický stav do 22. decembra 2015,
d) postupné znižovanie znečisťovania prioritnými látkami a zastavenie alebo postupné
ukončenie emisií, vypúšťania a únikov prioritných nebezpečných látok.
(3) Environmentálnym cieľom pre útvar podzemnej vody je vykonanie opatrení
na
a) zabránenie alebo obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemnej vody a
na zabránenie zhoršeniu stavu útvarov podzemných vôd,
b) ochranu, zlepšovanie a obnovovanie útvarov podzemnej vody a na zabezpečenie rovnováhy
medzi odbermi podzemných vôd a dopĺňaním ich množstva s cieľom dosiahnuť dobrý stav
podzemných vôd do 22. decembra 2015,
c) zvrátenie významného vzostupného trendu koncentrácie znečisťujúcej látky, ktorý
je spôsobený ľudskou činnosťou s cieľom postupného znižovania znečisťovania podzemnej
vody.
(4) Pre chránené územia platia environmentálne ciele uvedené v odsekoch
2 a 3, ak tento zákon alebo osobitný predpis 15) neustanovuje prísnejšie požiadavky.
(5) Ak sa na útvar povrchovej vody alebo na útvar podzemnej vody vzťahuje
viac environmentálnych cieľov, uplatní sa najprísnejší environmentálny cieľ.
§ 6
Vodná bilancia
(1) Vodnú bilanciu tvorí hydrologická bilancia a vodohospodárska bilancia.
Základnou bilančnou jednotkou je čiastkové povodie.
(2) Hydrologická bilancia porovnáva zmeny v množstvách vôd v povodí, v
čiastkovom povodí alebo vo vodnom útvare za určený časový interval.
(3) Vodohospodárska bilancia porovnáva požiadavky na odbery povrchových
vôd a podzemných vôd, na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd s využiteľným
množstvom vôd a ich kvalitou a posudzuje dopad vypúšťania odpadových vôd a osobitných
vôd na kvalitu využiteľných množstiev vôd.
(4) Využiteľným množstvom povrchovej vody je maximálne množstvo povrchovej
vody, ktoré možno odoberať z profilu vodného toku za prijateľných technických, ekonomických
a ekologických podmienok bez ovplyvnenia režimu vodného toku, ktoré by malo za následok
zhoršenie kvalitatívneho stavu vôd. Využiteľným množstvom podzemnej vody je maximálne
množstvo podzemnej vody, ktoré možno odoberať z daného zvodneného systému po celý
uvažovaný čas exploatácie za prijateľných technických, ekonomických a ekologických
podmienok bez ovplyvnenia režimu podzemných vôd, ktoré by malo za následok zhoršenie
kvalitatívneho stavu vôd.
(5) Ten, kto odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu z jedného odberného
miesta v množstve nad 15 000 m3 ročne alebo nad 1 250 m3 mesačne na uspokojovanie
osobných potrieb domácnosti a ten, kto odoberá povrchovú vodu alebo podzemnú vodu
na základe povolenia podľa § 21 ods. 1 písm. a) prvého bodu, písm. b) prvého bodu
a písm. h) až j) alebo využíva osobitné vody, je povinný oznamovať údaje o týchto
odberoch a údaje určené v povolení podľa § 21 ods. 2 písm. b) a c) raz ročne poverenej
osobe, ktorá ich poskytne správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.
(6) Ten, kto vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd
alebo podzemných vôd v množstve nad 10 000 m3 ročne alebo nad 1 000 m3 mesačne z
domácnosti a ten, kto produkuje a vypúšťa odpadové vody, osobitné vody alebo geotermálne
vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd na základe povolenia podľa § 21 ods.
1 písm. c), je povinný oznamovať údaje o týchto vypúšťaných vodách a údaje určené
v povolení podľa § 21 ods. 2 písm. d) raz ročne poverenej osobe, ktorá ich poskytne
správcovi vodohospodársky významných vodných tokov.
(7) Ten, kto pri zemných prácach, geologickom prieskume, banskej činnosti
alebo inej obdobnej činnosti zistí zdroj podzemných vôd s výdatnosťou väčšou ako
0,2 l.s-1, je povinný to neodkladne oznámiť poverenej osobe. Túto povinnosť má aj
vlastník pozemku, na ktorom zistí zdroj podzemnej vody s výdatnosťou väčšou ako 0,2
l.s-1, ako aj ten, kto pri odbere podzemnej vody zistí odlišné množstvo jej výskytu,
ako predpokladal prieskum alebo projekt. Ak sa výsledky geologických prác vyhodnocujú
v záverečnej správe, 16) je riešiteľ geologickej úlohy povinný neodkladne doručiť
záverečnú správu poverenej osobe.
§ 7
Vody určené na odbery vôd na ľudskú spotrebu
(1) Voda určená na ľudskú spotrebu je všetka voda v pôvodnom stave v mieste
odberu alebo po jej úprave na pitnú vodu. Vodárenskými zdrojmi sú miesta v útvaroch
povrchových vôd a v útvaroch podzemných vôd, z ktorých sú vody odoberané v pôvodnom
stave alebo po ich úprave využívané na zásobovanie pitnou vodou, alebo umožňujúce
odber vôd na takýto účel, ktorých priemerná denná produkcia je najmenej 10 m3 vody
vypočítaná ako priemer za kalendárny rok alebo zásobujú viac ako 50 osôb.
(2) Vodárenský zdroj, ktorým je vodný tok, je vodárenským tokom.
(3) Povrchové vody určené na odbery vôd pre pitnú vodu musia spĺňať požiadavky
na kvalitu vody podľa vykonávacieho predpisu; 10) ich splnenie sa nevyžaduje pri
záplavách alebo iných prírodných katastrofách.
(4) Požiadavky na kvalitu vody podľa odseku 3 v ukazovateľoch, ktoré
sú osobitne ustanovené vo vykonávacom predpise, 10) sa nemusia dodržať pri
a) prirodzenom
obohacovaní povrchovej vody látkami v týchto ukazovateľoch,
b) plytkých jazerách s hĺbkou menšou ako 20 m a s dobou výmeny vody dlhšou ako jeden
rok, do ktorých sa nevypúšťajú odpadové vody.
(5) Na dosiahnutie požiadaviek na kvalitu povrchových vôd a podzemných
vôd určených na odbery vôd pre pitnú vodu ministerstvo vypracúva program opatrení
a časový rozvrh ich realizácie.
(6) Ukazovatele kvality pitnej vody a ich kontrolu ustanovuje osobitný
predpis. 17)
§ 7a
Kvalita vody určená na ľudskú spotrebu
(1) Na dodávku, úpravu a distribúciu vody určenej na ľudskú spotrebu sa
uplatňuje prístup založený na manažmente rizík,17a) ktorý sa vzťahuje na celý vodárenský
dodávateľský reťazec. Vodárenský dodávateľský reťazec zahŕňa plochu povodia pre miesta
odberu vody na ľudskú spotrebu, miesta odberu vody, úpravu vody, akumuláciu vody
a distribúciu vody.
(2) Ministerstvo riadi proces manažmentu rizík v plochách povodia pre miesta
odberu vody na ľudskú spotrebu a zabezpečuje podklady na vykonávanie manažmentu rizík
v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu
prostredníctvom poverenej osoby. Poverená osoba je oprávnená vyžiadať od vlastníka
vodárenského zdroja alebo prevádzkovateľa vodárenského zdroja podklady v súvislosti
s charakteristikou plôch povodia na účely manažmentu rizík v plochách povodia pre
miesta odberu vody na ľudskú spotrebu. Podrobnosti procesu manažmentu rizík v súvislosti
s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu ministerstvo
ustanoví všeobecne záväzným právnym predpisom podľa § 81 ods. 2 písm. o).
(3) Na základe výsledku posúdenia rizika vykonaného v súlade so všeobecne
záväzným právnym predpisom podľa § 81 ods. 2 písm. o) ministerstvo podľa potreby
prijme opatrenia riadenia rizika zamerané na predchádzanie identifikovaným rizikám
alebo ich kontrolu, a to počnúc preventívnymi opatreniami v súlade so všeobecne záväzným
právnym predpisom podľa § 81 ods. 2 písm. o) a v súlade s § 5 ods. 2 a 3. Znečisťovatelia
v spolupráci s dodávateľmi pitnej vody a ďalšími príslušnými zainteresovanými stranami
prijmú preventívne alebo zmierňujúce opatrenia v súlade s ustanoveniami tohto zákona.
Ak sa látka alebo zlúčenina zahrnutá v zozname sledovaných látok alebo zlúčenín zistí
v koncentráciách presahujúcich odporúčané hodnoty ustanovené v zozname sledovaných
látok alebo zlúčenín, prijmú sa preventívne opatrenia alebo zmierňujúce opatrenia
alebo sa zavedie primerané monitorovanie v plochách povodia pre miesta odberu vody
na ľudskú spotrebu, alebo v surovej vode.17b)
(4) Manažment rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody
určenej na ľudskú spotrebu sa po prvýkrát vykoná do 12. júla 2027. Manažment rizík
v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu
sa preskúmava v pravidelných intervaloch, ktoré nie sú dlhšie ako šesť rokov a zohľadňujú
sa požiadavky ustanovené v § 4 a 4b a v prípade potreby sa aktualizuje.
(5) Súbor údajov obsahujúci informácie súvisiace s manažmentom rizík v
súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu,
vykonaným podľa odseku 3 spracuje poverená osoba na základe údajov získaných v lehotách
podľa odseku 4.
(6) Informácie zo súboru údajov podľa odseku 5, informácie o plochách povodia
pre miesta odberu vody na ľudskú spotrebu podľa § 81 ods. 2 písm. o) a výsledky monitorovania
vykonaného podľa § 81 ods. 2 písm. o) sú prístupné pre vlastníka vodárenského zdroja
alebo prevádzkovateľa vodárenského zdroja, pre okresné úrady, Úrad verejného zdravotníctva
Slovenskej republiky17c) (ďalej len "úrad verejného zdravotníctva") a príslušné regionálne
úrady verejného zdravotníctva.17d) Zároveň sa vytvorí prístup k týmto informáciám
pre Európsku komisiu, Európsku environmentálnu agentúru a Európske centrum pre prevenciu
a kontrolu chorôb.
(7) Dodávateľ pitnej vody,17e) ktorý monitoruje surovú vodu, je povinný
informovať poverenú osobu, okresné úrady a príslušný úrad verejného zdravotníctva
o trendoch a neobvyklých množstvách alebo koncentráciách sledovaných ukazovateľov.
(8) Ministerstvo môže na základe informácií zozbieraných z manažmentu
rizík v súvislosti s plochami povodia požiadať úrad verejného zdravotníctva o zmenu
v programe monitorovania17f) dodávateľa pitnej vody, a to o
a) vykonanie ďalšieho
monitorovania vody pre určité ukazovatele,
b) zníženie početnosti monitorovania ukazovateľa, alebo vypustenie ukazovateľov zo
zoznamu ukazovateľov podľa osobitného predpisu,17g) ak
1. ukazovateľ nie je základným
ukazovateľov podľa osobitného predpisu,17g)
2. žiadny faktor, ktorý sa dá odôvodnene
predpokladať, pravdepodobne nespôsobí zhoršenie kvality vody určenej na ľudskú spotrebu.
(9) Ak sa dodávateľovi pitnej vody povolí znížiť početnosť monitorovania
ukazovateľa, alebo ukazovateľa vypustiť zo zoznamu sledovaných ukazovateľov podľa
odseku 8, ministerstvo zabezpečí primerané monitorovanie týchto ukazovateľov v súlade
s odsekom 4.
§ 8
Vody určené na kúpanie
(1) Identifikáciu vôd určených na kúpanie 18) každoročne vykoná ministerstvo
v spolupráci s úradom verejného zdravotníctva.
(2) Orgán štátnej vodnej správy na základe identifikácie vôd podľa odseku
1 vyhlasuje vody určené na kúpanie.
(3) Ak vody určené na kúpanie nespĺňajú požiadavky na kvalitu vody, orgán
štátnej vodnej správy uloží v spolupráci s príslušným orgánom štátnej správy na úseku
verejného zdravotníctva 19a) opatrenia smerujúce k splneniu týchto požiadaviek.
(4) Pri zistení znečistenia, ktoré má vplyv na kvalitu vody určenej na
kúpanie, orgán štátnej vodnej správy na základe vyhodnotenia zdroja znečistenia uloží
v spolupráci s príslušným orgánom štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva
pôvodcovi znečistenia opatrenia na zníženie nebezpečenstva znečistenia vôd určených
na kúpanie.
(5) Ministerstvo zabezpečí, aby do konca kúpacej sezóny v roku 2015 boli
všetky vody určené na kúpanie klasifikované aspoň ako dostatočné. Na zabezpečenie
zvýšenia počtu vôd určených na kúpanie klasifikovaných ako výborné alebo dobré uloží
orgán štátnej vodnej správy opatrenia, ktorými sa zlepšuje stav vôd určených na kúpanie,
najmä opatrenia podľa § 36 ods. 8, 15 a 17.
(6) Ak voda určená na kúpanie je dočasne klasifikovaná ako nevyhovujúca,
orgán štátnej vodnej správy určí, bez ohľadu na požiadavky uvedené v odseku 5, príčiny
a dôvody nedosiahnutia kvalitatívneho klasifikovania vody určenej na kúpanie ako
dobrá a navrhne primerané opatrenia na zamedzenie, zníženie alebo odstránenie príčin
znečistenia; taká voda zostáva naďalej vodou určenou na kúpanie.
(7) Ministerstvo v spolupráci s úradom verejného zdravotníctva zabezpečuje
vytvorenie, revíziu, aktualizáciu a zachovanie profilov vôd určených na kúpanie.
§ 9
Vody určené na závlahy
(1) Vody určené na závlahy nesmú negatívne ovplyvňovať zdravie ľudí a zvierat,
pôdu, úrodu a stav povrchových vôd a podzemných vôd. Kvalitatívne ciele povrchových
vôd určených na závlahy sú ustanovené vo vykonávacom predpise. 10)
(2) Vody na závlahy a podmienky na ich využitie podľa druhu zavlažovaných
plodín určuje Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky
(ďalej len "ministerstvo pôdohospodárstva").
(3) zrušený od 15.1.2015.
§ 10
Vody vhodné pre život rýb a reprodukciu pôvodných druhov rýb
(1) Povrchové vody určené ako vody vhodné pre život rýb musia spĺňať požiadavky
na kvalitu vody a požiadavky osobitne určené pre lososové vody a pre kaprové vody
podľa osobitného predpisu. 10)
(2) Povrchové vody podľa odseku 1 určí orgán štátnej vodnej správy na návrh
ministerstva. Ak povrchové vody nevyhovujú pre život a reprodukciu rýb, najmä pôvodných
druhov rýb, orgán štátnej vodnej správy vydá opatrenia na splnenie požiadaviek na
kvalitu vody podľa odseku 1.
(3) Požiadavky na kvalitu vody podľa odseku 1 sa nevzťahujú na vody v rybníkoch
určených na hospodársky chov rýb 20) a v rybochovných zariadeniach.
(4) Požiadavky na kvalitu vody osobitne ustanovené vykonávacím predpisom
(§ 81 ods. 1) sa nemusia dodržať pri výnimočných meteorologických podmienkach alebo
ak voda vhodná pre život rýb je prirodzene obohacovaná látkami, ktoré ovplyvňujú
kvalitu vody.
TRETIA ČASŤ
VODNÉ PLÁNOVANIE
§ 11
Správne územie povodí a ich vodohospodársky manažment
(1) Územie Slovenskej republiky je na účely tohto zákona súčasťou povodia
Dunaja a povodia Visly, v rámci ktorých sú podľa prirodzených hydrologických hraníc
vymedzené čiastkové povodia a k nim priradené hydrogeologické rajóny. Hydrogeologické
rajóny sú vyčlenené územia s podobnými hydrogeologickými pomermi, typom zvodnenia
a obehom podzemných vôd.
(2) Povodím je časť zemského povrchu vymedzená orografickou rozvodnicou,
z ktorého voda vteká prostredníctvom vodných útvarov povrchovej vody do mora v jednom
ústí, estuári alebo delte. Čiastkovým povodím je časť územia správneho územia povodia,
z ktorého celý povrchový odtok vteká prostredníctvom vodných tokov do určitého profilu
vodného toku.
(3) Správnym územím povodia je územie pevniny a mora, ktoré tvorí jedno
alebo viac susedných povodí, spolu s prislúchajúcimi podzemnými vodami a pobrežnými
vodami. Správne územie povodia sa určuje ako hlavná jednotka pre správu správneho
územia povodia (ďalej len "vodohospodársky manažment povodia").
(4) Správne územie povodia Dunaja v medzinárodnom povodí Dunaja je na
území Slovenskej republiky vymedzené
a) čiastkovým povodím Dunaja,
b) čiastkovým povodím Moravy,
c) čiastkovým povodím Váhu,
d) čiastkovým povodím Hrona,
e) čiastkovým povodím Ipľa,
f) čiastkovým povodím Slanej,
g) čiastkovým povodím Bodrogu,
h) čiastkovým povodím Hornádu,
i) čiastkovým povodím Bodvy.
(5) Správne územie povodia Visly v medzinárodnom povodí Visly je na území
Slovenskej republiky vymedzené čiastkovým povodím Dunajca a Popradu.
(6) Oprávneným orgánom pre vodohospodársky manažment povodí je ministerstvo.
(7) Vodohospodárskym manažmentom povodí sa na účely tohto zákona rozumie
a) vykonávanie úloh spojených so zisťovaním výskytu, množstva, režimu a kvality a
s hodnotením stavu povrchových vôd a podzemných vôd, ktoré určí ministerstvo,
b) odborná príprava a aktualizácia plánov manažmentu povodí,
c) sledovanie vplyvu bodového znečistenia na kvalitu vôd v recipientoch,
d) identifikácia plošného znečisťovania vôd,
e) spolupráca pri vypracovaní Programu protieróznych opatrení, opatrení na zvyšovanie
retenčnej schopnosti čiastkových povodí a koordinácia pri ich vykonávaní,
f) koordinovanie vodohospodárskych úloh s tvorbou a využívaním vodohospodárskych
účinkov územného systému ekologickej stability,
g) spracovanie ekonomických analýz nakladania s vodami a uplatňovanie platieb za
užívanie vôd,
h) zabezpečovanie stanovísk z hľadiska uplatňovania plánov manažmentu povodí, technických
podkladov a iných odborných podkladov pre rozhodovaciu a inú správnu činnosť orgánov
štátnej vodnej správy,
i) správa vodohospodársky významných vodných tokov,
j) starostlivosť o odkryté podzemné vody z hľadiska ochrany výskytu, množstva, kvality
vôd, vodných ekosystémov a od vôd priamo závislých ekosystémov v krajine (ďalej len
"vodné pomery"),
k) zabezpečovanie koncepcie a koordinácia opatrení na znižovanie nepriaznivých účinkov
povodní a sucha.
(8) Starostlivosťou o odkryté podzemné vody podľa odseku 7 písm. j) sa
na účely tohto zákona rozumie
a) vedenie evidencie odkrytých podzemných vôd,
b) sledovanie výskytu, množstva a kvality odkrytých podzemných vôd na
základe výsledkov ich monitorovania; ten, kto vykonáva činnosť, ktorou sa odkrýva
hladina podzemných vôd, zabezpečuje prostredníctvom akreditovaného laboratória monitorovanie
odkrytých podzemných vôd na vlastné náklady a to aj po ukončení činnosti v rozsahu
a lehote, ktorú určí orgán štátnej vodnej správy v povolení na niektoré činnosti
podľa § 23 a výsledky tohto monitorovania poskytuje orgánom štátnej vodnej správy,
c) oznamovanie orgánu štátnej vodnej správy zistenie ohrozenia alebo
znečistenia odkrytej podzemnej vody spôsobené vplyvmi ľudskej činnosti a predkladanie
návrhov opatrení na nápravu,
d) sledovanie dodržiavania povinností a podmienok určených v rozhodnutiach,
vyjadreniach a súhlasoch orgánov štátnej správy, ktoré sa týkajú odkrytých podzemných
vôd,
e) evidovanie rozhodnutí, vyjadrení a súhlasov orgánov štátnej správy,
ktoré sa týkajú odkrytých podzemných vôd.
(9) Vodohospodársky manažment povodí vykonáva správca vodohospodársky významných
vodných tokov.
(10) Správca vodohospodársky významných vodných tokov je pri výkone vodohospodárskeho
manažmentu povodí oprávnený vstupovať na pozemky v súvislosti so starostlivosťou
o odkryté podzemné vody.
§ 12
Plánovanie v povodiach a v správnom území povodí
(1) Plánovanie v povodiach a v správnom území povodí (ďalej len "vodné
plánovanie") je sústavná koncepčná činnosť vykonávaná najmä na účely
a) všestrannej
ochrany vôd a dosiahnutia environmentálnych cieľov,
b) vytvárania podmienok pre trvalo udržateľné využívanie vodných zdrojov,
c) poskytovania vodohospodárskych služieb,
d) ochrany pred škodlivými účinkami vôd.
(2) V rámci vodného plánovania sa vyhotovuje Vodný plán Slovenska, ktorý
pozostáva z plánov manažmentu povodí, ktorými sú
a) Plán manažmentu povodia Dunaja,
ktorý obsahuje plány manažmentu čiastkových povodí podľa § 11 ods. 4,
b) Plán manažmentu povodia Visly, ktorý obsahuje plán manažmentu čiastkového povodia
Dunajca a Popradu podľa § 11 ods. 5.
(3) Súčasťou Vodného plánu Slovenska sú programy opatrení na dosiahnutie
environmentálnych cieľov (ďalej len "program opatrení").
(4) Návrh plánu manažmentu povodia, návrh Vodného plánu Slovenska a ich
aktualizácie, návrhy koncepcií a rozvojových programov vo vodnom hospodárstve sú
predmetom posudzovania podľa osobitného predpisu. 20a)
§ 13
Plán manažmentu povodia
(1) Plán manažmentu povodia je základným nástrojom na dosiahnutie cieľov
vodného plánovania v oblastiach povodí, ktorý na základe vykonaných analýz súčasného
stavu povrchových vôd a podzemných vôd a zhodnotenia vplyvu ľudskej činnosti na vodné
pomery ustanovuje environmentálne ciele a programy opatrení na ich dosiahnutie vrátane
finančného zabezpečenia. Plán manažmentu povodia sa povinne využíva v krajinnom plánovaní
alebo môže byť krajinným plánom.
(2) Návrh plánu manažmentu povodia vypracúva ministerstvo prostredníctvom
poverenej osoby a správcu vodohospodársky významných vodných tokov v spolupráci s
orgánmi štátnej vodnej správy, samosprávnymi krajmi, ostatnými dotknutými orgánmi
štátnej správy a ďalšími zainteresovanými subjektmi, najmä zástupcami obcí, priemyselnej
sféry, poľnohospodárskej sféry, vodárenských spoločností, ochrany rybárstva a iných
organizácií, ktorých predmetom činnosti je ochrana vôd a vodných ekosystémov.
(3) Na vypracovanie, prehodnocovanie a aktualizáciu plánu manažmentu
povodia sa určuje tento časový a vecný postup:
a) do 22. decembra 2004 vykonať analýzy charakteristík čiastkového povodia, zhodnotiť
dopady ľudských činností na stav povrchových vôd a podzemných vôd a vypracovať ekonomické
analýzy nakladania s vodami; v prípade potreby ich aktualizovať do 22. decembra 2013
a následne každých šesť rokov,
b) do 31. decembra 2006 vypracovať a zverejniť časový a vecný harmonogram prípravy
návrhu plánu manažmentu povodia a určiť spôsob a formu sprístupnenia verejnosti,
c) do 31. decembra 2007 vypracovať a zverejniť identifikáciu významných vodohospodárskych
problémov, ktoré sa týkajú nakladania s vodami, určiť výrazne zmenené vodné útvary,
navrhnúť menej prísne environmentálne ciele, prípadne navrhnúť predĺženie lehôt ich
dosiahnutia,
d) do 31. decembra 2008 vypracovať a zverejniť návrh plánu manažmentu povodia a sprístupniť
ho verejnosti,
e) vypracovať konečný návrh plánu manažmentu povodia a zabezpečiť jeho schválenie
do 22. decembra 2009,
f) vytvoriť a zaviesť programy monitorovania stavu povrchových vôd, stavu podzemných
vôd a chránených území.
(4) Ministerstvo sprístupní na účely predloženia písomných pripomienok,
aktívnej účasti a konzultácií v lehote šiestich mesiacov verejnosti, užívateľom vôd,
samosprávnym krajom, obciam a dotknutým orgánom štátnej správy
a) časový a vecný harmonogram prípravy návrhu plánu manažmentu povodia,
b) identifikované významné vodohospodárske problémy,
c) návrh plánu manažmentu povodia.
(5) Ministerstvo na požiadanie umožní prístup subjektom podľa odseku 4
k podkladom a k informáciám použitým pri spracovaní návrhu plánu manažmentu povodí.
(6) Ustanovenia odsekov 4 a 5 sa vzťahujú aj na aktualizované plány manažmentu
povodí.
(7) Návrh plánu manažmentu povodia, ktorý obsahuje program opatrení, schvaľuje
ministerstvo. Schválené plány manažmentu povodí sú podkladom na vypracovanie Vodného
plánu Slovenska a jeho programu opatrení. Plán manažmentu povodí sa prehodnocuje
a aktualizuje každých šesť rokov.
§ 14
Vodný plán Slovenska
(1) Vodný plán Slovenska je dokument vodného plánovania na ochranu a zlepšenie
stavu povrchových vôd a podzemných vôd a vodných ekosystémov, na trvalo udržateľné
a hospodárne využívanie vôd, na zlepšenie vodných pomerov, na zabezpečenie územného
systému ekologickej stability a na ochranu pred škodlivými účinkami vôd.
(2) Vypracovanie Vodného plánu Slovenska zabezpečuje ministerstvo v spolupráci
s dotknutými ústrednými orgánmi štátnej správy. Vodný plán Slovenska je podkladom
na vypracovanie Medzinárodného plánu manažmentu povodia Dunaja a Medzinárodného plánu
manažmentu povodia Visly v súlade s medzinárodnými záväzkami Slovenskej republiky.
21)
(3) Vodný plán Slovenska schvaľuje vláda Slovenskej republiky (ďalej len
"vláda"). Schválený Vodný plán Slovenska sa prehodnocuje a aktualizuje najmenej každých
šesť rokov od jeho prvého schválenia, ktoré sa musí zabezpečiť do 22. decembra 2009.
§ 15
Program opatrení
(1) Program opatrení vychádza z analýz, ktoré sa vykonávajú v rámci vodného
plánovania podľa § 13 ods. 3 písm. a), z výsledkov monitorovania vôd, hodnotenia
stavu vôd a z určených environmentálnych cieľov. Program opatrení obsahuje opatrenia
na zabezpečenie dosiahnutia environmentálnych cieľov. Pre jednotlivé opatrenia sa
určuje časový plán ich uskutočnenia, zdroje a spôsoby úhrady nákladov na ich uskutočnenie.
Pri každom opatrení sa musí vyhodnotiť predpokladaný výsledok z hľadiska zlepšenia
vodných pomerov v danom vodnom útvare.
(2) Program opatrení musí obsahovať základné opatrenia a tam, kde je to
potrebné, aj doplnkové opatrenia. Základné opatrenia sú minimálne požiadavky, ktoré
sa musia splniť. Doplnkové opatrenia sú opatrenia navrhnuté dodatočne k základným
opatreniam na dosiahnutie environmentálnych cieľov. Zoznam základných opatrení a
zoznam doplnkových opatrení ustanovuje všeobecne záväzný právny predpis podľa § 81
ods. 2 písm. b).
(3) Výkon základných opatrení podľa odseku 2 nesmie viesť priamo alebo
nepriamo k zvýšeniu znečistenia povrchových vôd. Táto požiadavka sa nebude uplatňovať,
ak výkon základných opatrení by mal za následok zvýšené znečistenie životného prostredia.
(4) Opatrenia na dosiahnutie environmentálnych cieľov prijaté v programe
opatrení sa musia realizovať do troch rokov odo dňa schválenia Vodného plánu Slovenska
a odo dňa schválenia plánu manažmentu povodia.
(5) Programy opatrení sa musia preveriť a podľa potreby aktualizovať do
22. decembra 2015 a následne každých šesť rokov. Nové alebo aktualizované opatrenia
sa musia realizovať do troch rokov odo dňa ich ustanovenia.
(6) Orgán štátnej vodnej správy môže z opatrení na zabránenie alebo na
obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemných vôd povoliť vyňatie vstupov
znečisťujúcich látok do podzemných vôd, ak takéto vypúšťanie znečisťujúcich látok
do podzemných vôd nebude ústupkom vzhľadom na dosiahnutie environmentálnych cieľov
stanovených pre daný útvar podzemnej vody a ak sa vykoná účinné monitorovanie daných
útvarov podzemných vôd; pri povoľovaní sa určia aj podmienky vyňatia vstupov znečisťujúcich
látok do podzemných vôd. Evidenciu týchto povolení vedie orgán štátnej vodnej správy.
(7) Vstupy znečisťujúcich látok do podzemných vôd, ktoré možno vyňať
podľa odseku 6, sú také vstupy, ktoré
a) sú výsledkom spätnej injektáže vody využívanej na geotermálne účely
do toho istého kolektora podzemnej vody,
b) sú výsledkom injektáže vody, ktorá obsahuje látky pochádzajúce z výkonu
prieskumu a ťažby ropných látok alebo z banských činností a injektáže technologickej
vody do geologických štruktúr, z ktorých sa vyťažili ropné alebo iné látky, alebo
do geologických štruktúr, ktoré sú vzhľadom na prírodné pomery trvalo nevhodné na
iné účely; tieto injektáže nesmú obsahovať iné látky, ako sú látky, ktoré vznikajú
pri prieskume, pri ťažbe ropných látok alebo pri banských činnostiach,
c) sú výsledkom spätnej injektáže podzemnej vody čerpanej z baní a z
lomov alebo súvislosti s výstavbou alebo údržbou stavieb pri stavebných prácach,
d) sú spôsobené injektážou zemného plynu alebo skvapalneného propán-butánu
na účely skladovania v geologických štruktúrach, alebo sú spôsobené vtláčaním prúdu
oxidu uhličitého na účely trvalého ukladania do geologického prostredia, ak je toto
vtláčanie vykonávané v súlade s osobitným predpisom, 21a) alebo je vylúčené z rozsahu
pôsobnosti tohto osobitného predpisu, ktoré sú kvôli prírodným pomerom trvalo nevhodné
na iné účely, alebo v iných geologických štruktúrach, ak je potreba zaistenia bezpečnosti
zásobovania plynom nadradeným záujmom a ak sa injektáž vykonáva spôsobom, ktorý zabráni
akémukoľvek nebezpečenstvu zhoršenia kvality podzemnej vody v geologickej štruktúre
v súčasnosti aj v budúcnosti,
e) sú spôsobené konštrukčnými, inžinierskymi a stavebnými prácami alebo
inými činnosťami, pri ktorých dochádza k styku s podzemnou vodou a uskutočňujú sa
v súlade so všeobecne záväznými pravidlami pre ich výkon,
f) sú potrebné na vedecké účely na charakterizovanie, ochranu alebo zlepšenie
stavu vodných útvarov v množstvách, ktoré nepredstavujú súčasné alebo budúce nebezpečenstvo
zhoršenia chemického stavu ovplyvneného útvaru podzemnej vody,
g) nepredstavujú z hľadiska množstva a obsahu akékoľvek súčasné alebo
budúce nebezpečenstvo zhoršenia kvality ovplyvnených podzemných vôd,
h) sú následkami havárií alebo výnimočných okolností prírodného pôvodu,
ktoré sa odôvodnene nedali predvídať, ktorým sa nedalo vyhnúť alebo ktoré sa nedali
zmierniť,
i) sú výsledkom umelého zvyšovania ich množstva, spôsobeného dopĺňaním
alebo nadlepšovaním útvarov podzemných vôd, povoleného podľa § 21 ods. 1 písm. b)
štvrtého bodu,
j) sa považujú za také, ktorým sa z technického hľadiska nedá zabrániť
alebo sa nedajú obmedziť bez použitia
1. opatrení, ktoré by zvýšili riziká pre ľudské
zdravie alebo kvalitu životného prostredia, alebo
2. neprimerane nákladných opatrení
na odstránenie množstva znečisťujúcich látok z kontaminovanej pôdy alebo podložia
alebo iných spôsobov kontroly ich priesaku do pôdy alebo podložia,
k) sú výsledkom zásahov do povrchových vôd, ktorých cieľom je aj zmierniť
účinky povodní a sucha a na účely vodného hospodárstva a správy vodných ciest aj
na medzinárodnej úrovni; takéto zásahy sa vykonávajú podľa § 5 ods. 3, § 23, § 48
a 49.
(8) Orgány štátnej správy sú povinné pri spracúvaní základných dokumentov
podpory regionálneho rozvoja 22) a územnoplánovacej dokumentácie a pri rozhodovaní
vychádzať z Vodného plánu Slovenska.
§ 16
Osobitosti určovania environmentálnych cieľov
(1) Environmentálne ciele určené na dosiahnutie dobrého stavu povrchových
vôd a dobrého stavu podzemných vôd sa musia zabezpečiť plnením programu opatrení,
ktoré sú ustanovené v pláne manažmentu povodí do 22. decembra 2015.
(2) Lehotu podľa odseku 1 možno predĺžiť, ak
a) zlepšenie stavu vodných
útvarov možno dosiahnuť technickými opatreniami iba v etapách, ktoré presiahnu túto
lehotu,
b) opatrenia na zlepšenie stavu vodných útvarov podľa časového harmonogramu si vyžadujú
neprimerané náklady na ich realizáciu,
c) prírodné podmienky neumožňujú zlepšenie stavu vodných útvarov v tejto lehote.
(3) Lehotu podľa odseku 1 možno predĺžiť najviac na obdobie ustanovené
na vykonanie dvoch prehodnotení plánov manažmentu povodí podľa § 13 ods. 5 s výnimkou
prípadov, keď prírodné podmienky neumožňujú dosiahnuť environmentálne ciele v priebehu
tohto obdobia; predĺženie lehôt možno uskutočniť len na účely postupného dosahovania
environmentálnych cieľov za predpokladu, že nenastane ďalšie zhoršenie stavu ovplyvneného
vodného útvaru. Predĺženie lehoty a jej odôvodnenie musí byť súčasťou plánu manažmentu
povodí s uvedením opatrení potrebných na postupné dosiahnutie požadovaného stavu
útvaru povrchovej vody alebo útvaru podzemnej vody do uplynutia predĺženej lehoty.
(4) Menej prísne environmentálne ciele, ktoré sa preverujú každých šesť
rokov, možno určiť pre útvary povrchových vôd a pre útvary podzemných vôd, ktorých
prirodzený stav alebo stav zmenený ľudskou činnosťou je taký, že dosiahnutie environmentálnych
cieľov je technicky neuskutočniteľné alebo predstavuje neprimerané náklady; tento
spôsob určenia platí, ak
a) environmentálne potreby a sociálno-hospodárske potreby
zabezpečované takouto ľudskou činnosťou nemožno dosiahnuť inými prostriedkami, ktoré
sú podstatne lepšou environmentálnou voľbou, ktorá nepredstavuje neprimerané náklady,
b) sa zaručí, že
1. povrchová voda dosiahne najlepší možný ekologický stav a chemický
stav s ohľadom na dopady, ktorým sa nebolo možné vyhnúť kvôli povahe danej ľudskej
činnosti alebo znečisťovania,
2. zmeny dobrého stavu podzemnej vody vzhľadom na dopady,
ktorým sa nebolo možné vyhnúť kvôli danej ľudskej činnosti alebo znečisťovaniu, budú
najmenšie možné,
c) nedôjde k ďalšiemu zhoršeniu stavu ovplyvneného vodného útvaru.
(5) Ustanovenie odseku 4 sa nevzťahuje na environmentálne ciele, ktoré
majú zabrániť zhoršovaniu stavu útvarov povrchových vôd, a ani na postupné znižovanie
znečisťovania povrchových vôd a podzemných vôd prioritnými látkami a zastavenie alebo
postupné ukončenie emisií, vypúšťania a únikov prioritných nebezpečných látok.
(6) Za nesplnenie environmentálnych cieľov sa nepovažuje
a) dočasné zhoršenie stavu vodných útvarov v dôsledku výnimočných okolností
prírodného pôvodu alebo iných nepredvídateľných prírodných okolností najmä povodní,
dlhodobého sucha alebo mimoriadneho zhoršenia kvality vôd (ďalej len "výnimočná okolnosť"),
ak sú súčasne splnené všetky tieto podmienky:
1. uskutočnia sa primerané opatrenia,
ktorými sa zabráni ďalšiemu zhoršovaniu stavu útvaru povrchovej vody alebo stavu
útvaru podzemnej vody, a ktorými sa neohrozí dosiahnutie environmentálnych cieľov
v iných útvaroch povrchovej vody alebo v útvaroch podzemnej vody, ktoré nie sú ovplyvnené
týmito výnimočnými okolnosťami,
2. plán manažmentu povodia obsahuje podmienky a popis
ukazovateľov, za ktorých možno okolnosti označiť za výnimočné okolnosti,
3. program
opatrení obsahuje opatrenia, ktoré je potrebné uskutočniť pri výnimočných okolnostiach;
tieto opatrenia nesmú ohroziť obnovu pôvodného stavu útvaru povrchovej vody alebo
útvaru podzemnej vody po skončení výnimočných okolností,
4. každoročne sa preskúmajú
účinky výnimočných okolností a s prihliadnutím na environmentálne ciele sa vykonajú
opatrenia s cieľom čo najskôr obnoviť taký stav útvaru povrchovej vody alebo stav
útvaru podzemnej vody, aký bol pred výnimočnými okolnosťami,
5. súhrn účinkov výnimočných
okolností a opatrení podľa prvého až štvrtého bodu sa uvedie v nasledujúcom aktualizovanom
pláne manažmentu povodia,
b) ak neúspech pri dosahovaní dobrého stavu podzemnej vody, dobrého
ekologického stavu alebo dobrého ekologického potenciálu, alebo pri predchádzaní
zhoršenia stavu útvaru povrchovej vody alebo podzemnej vody je dôsledkom nových zmien
fyzikálnych vlastností útvaru povrchovej vody alebo zmien úrovne hladiny útvarov
podzemnej vody, alebo ak sa nepodarí zabrániť zhoršeniu stavu útvaru povrchovej vody
z veľmi dobrého stavu na dobrý stav v dôsledku nových trvalo udržateľných rozvojových
činností človeka a sú splnené súčasne všetky tieto podmienky:
1. uskutočnia sa všetky realizovateľné kroky na obmedzenie nepriaznivého
dopadu na stav útvaru povrchovej vody alebo stav útvaru podzemnej vody,
2. dôvody úprav alebo zmien útvarov povrchovej vody alebo útvarov
podzemnej vody sú menovito uvedené a vysvetlené v pláne manažmentu povodia (§ 13)
a environmentálne ciele sa vyhodnotia každých šesť rokov,
3. dôvody pre tieto úpravy alebo zmeny vyplývajú z nadradeného verejného
záujmu alebo prínosy z dosiahnutia cieľov podľa odseku 1 pre životné prostredie a
spoločnosť sú prevážené prínosmi nových úprav alebo zmien pre ľudské zdravie, udržanie
ľudskej bezpečnosti alebo trvalo udržateľného rozvoja a
4. očakávané prínosy týchto úprav alebo zmien vodného útvaru nie
je možné z dôvodov technickej realizovateľnosti alebo neprimeraných nákladov dosiahnuť
inými prostriedkami, ktoré sú podstatne lepšou environmentálnou voľbou.
(7) Ak sa monitorovaním stavu povrchových vôd a podzemných vôd zistí,
že environmentálne ciele určené pre vodný útvar nebude možné dosiahnuť, je potrebné
a) preskúmať príčiny, ktoré bránia plneniu environmentálnych cieľov,
b) posúdiť vydané povolenie na osobitné užívanie vôd,
c) prehodnotiť a aktualizovať programy monitorovania vôd,
d) určiť doplňujúce opatrenia potrebné na dosiahnutie environmentálnych cieľov, a
ak je to potrebné, zaviesť prísnejšie environmentálne normy kvality; ak nemožno environmentálne
ciele splniť z dôvodov podľa odseku 6 písm. a), doplnkové opatrenia sa nemusia prijať,
e) sprísniť environmentálne normy kvality.
(8) Uplatnenie postupov podľa odsekov 3 až 7 treba odôvodniť v plánoch
manažmentu povodí.
(9) Postupy podľa odsekov 1 až 8 a postupy pri určovaní výrazne zmenených
vodných útvarov nesmú natrvalo vylučovať alebo ohrozovať dosiahnutie environmentálnych
cieľov v iných vodných útvaroch daného správneho územia povodia. Pri uplatnení postupov
podľa odsekov 1 až 7 sa musia uskutočniť také opatrenia, ktorými sa zaručí úroveň
ochrany podľa predpisov v oblasti ochrany životného prostredia.
(10) K neúspechu pri dosahovaní dobrého stavu podzemnej vody, dobrého ekologického
stavu alebo dobrého ekologického potenciálu, alebo pri predchádzaní zhoršenia stavu
útvarov povrchovej vody alebo podzemnej vody dôsledkom nových zmien fyzikálnych vlastností
útvaru povrchovej vody alebo zmien úrovne hladiny útvaru podzemnej vody, alebo k
nezabráneniu zhoršenia stavu útvaru povrchovej vody z veľmi dobrého stavu na dobrý
stav v dôsledku nových trvalo udržateľných rozvojových činností človeka alebo ich
zmien môže dôjsť len na základe výnimky z environmentálnych cieľov podľa odseku 6
písm. b) (ďalej len "výnimka"), ktorú povolí orgán štátnej vodnej správy na základe
žiadosti po splnení podmienok odseku 6 písm. b) prvého až štvrtého bodu.
§ 16a
Postup pri uplatňovaní výnimky
(1) Ten, kto má záujem realizovať činnosť, ktorou môže dôjsť k nesplneniu
environmentálnych cieľov podľa § 16 ods. 6 písm. b), je povinný pred jej povolením
požiadať orgán štátnej vodnej správy o vydanie záväzného stanoviska. V záväznom stanovisku
orgán štátnej vodnej správy určí, či sa pred povolením činnosti vyžaduje výnimka.
(2) K žiadosti o vydanie záväzného stanoviska žiadateľ priloží projektovú
dokumentáciu činnosti.
(3) Orgán štátnej vodnej správy požiada do siedmich dní od doručenia žiadosti
poverenú osobu o vydanie odborného stanoviska, ktorého predmetom je určenie, či pri
realizácii činnosti môže dôjsť k nesplneniu environmentálnych cieľov dotknutých vodných
útvarov. Odborné stanovisko poverenej osoby je podkladom pre vydanie záväzného stanoviska.
Poverená osoba vypracuje odborné stanovisko na náklady žiadateľa.
(4) Orgán štátnej vodnej správy môže vydať záväzné stanovisko aj bez odborného
stanoviska poverenej osoby, ak z predloženej žiadosti a projektovej dokumentácie
vyplýva, že povaha činnosti si nevyžaduje jej posúdenie odborným stanoviskom; v takom
prípade vydá záväzné stanovisko do siedmich dní od doručenia žiadosti.
(5) Orgán štátnej vodnej správy zverejní záväzné stanovisko na svojom webovom
sídle a súčasne na webovom sídle ministerstva po dobu 30 dní.
(6) Žiadateľ je oprávnený podať návrh na začatie konania o povolení činnosti,
ak zo záväzného stanoviska vyplýva, že sa nevyžaduje výnimka.
(7) K žiadosti o povolenie výnimky žiadateľ priloží projektovú dokumentáciu
činnosti a správu o splnení podmienok podľa § 16 ods. 6 písm. b) prvého až štvrtého
bodu (ďalej len "správa"). Informáciu o podaní žiadosti o povolenie výnimky spolu
s dokumentmi podľa prvej vety zverejní orgán štátnej vodnej správy na svojom webovom
sídle a súčasne na webovom sídle ministerstva.
(8) Verejnosť môže orgánu štátnej vodnej správy doručiť písomné stanovisko
k správe v lehote do 15 dní od zverejnenia dokumentov na webovom sídle orgánu štátnej
vodnej správy alebo na webovom sídle ministerstva podľa odseku 7.
(9) Doručením písomného stanoviska sa verejnosť stáva účastníkom konania
o povolení výnimky. Účastníkom konania je aj správca vodohospodársky významného vodného
toku a správca drobného vodného toku, ak sa činnosť týka drobného vodného toku.
(10) Orgán štátnej vodnej správy povolí výnimku, ak sú v súvislosti s činnosťou
žiadateľa splnené podmienky podľa § 16 ods. 6 písm. b).
(11) Rozhodnutie o povolení výnimky trvalo zverejní orgán štátnej vodnej
správy na svojom webovom sídle a na webovom sídle ministerstva.
(12) Orgán povoľujúci činnosť nesmie takúto činnosť povoliť bez povolenia
výnimky orgánom štátnej vodnej správy podľa odseku 10.
ŠTVRTÁ ČASŤ
NAKLADANIE S VODAMI
§ 17
Základné povinnosti pri nakladaní s vodami
(1) Nakladanie s vodami je
a) odber povrchových vôd a podzemných vôd
na rôzne účely jej použitia,
b) odvádzanie a vypúšťanie povrchových vôd a podzemných vôd,
c) vzdúvanie, zadržiavanie, akumulácia, znižovanie hladiny povrchových vôd a podzemných
vôd,
d) vypúšťanie odpadových vôd do povrchových vôd a do podzemných vôd,
e) využívanie hydroenergetického potenciálu vodných tokov,
f) používanie povrchových vôd a podzemných vôd na plavbu alebo plavenie dreva, na
rekreáciu a vodné športy, na chov rýb a vodnej hydiny alebo iných živočíchov,
g) vykonávanie iných činnosti, ktoré využívajú vlastnosti povrchových vôd a podzemných
vôd,
h) činnosť ovplyvňujúca vodné pomery,
i) využívanie tepelného potenciálu vôd,
j) používanie povrchových vôd alebo podzemných vôd pri ťažbe alebo úprave piesku,
štrku alebo iných nevyhradených nerastov,
k) iná činnosť, ktorá má významný vplyv na stav vody.
(2) Ten, kto nakladá s vodami, je povinný dbať o ich ochranu, vynakladať
potrebné úsilie na zlepšovanie ich stavu a zabezpečovať ich hospodárne a účelné využívanie
podľa podmienok a požiadaviek tohto zákona a dbať tiež na to, aby neboli porušované
práva iných a záujmy chránené osobitnými predpismi; 23) je povinný dbať aj na ochranu
vodných pomerov a na ochranu vodných stavieb.
(3) Ten, kto nakladá s vodami na výrobné účely, je povinný vykonávať úpravy
v technológii výroby a prijímať opatrenia na viacnásobné používanie vôd.
(4) Pri vypúšťaní odpadových vôd z priemyselného zdroja sa musia v nich
obsiahnuté prioritné látky postupne znižovať a prioritné nebezpečné látky postupne
obmedzovať s cieľom zastaviť ich vypúšťanie alebo postupne ukončiť ich emisie, vypúšťanie
a úniky.
(5) Opatrenia prijaté na ochranu vôd a na obmedzovanie alebo na vylúčenie
vypúšťania niektorých znečisťujúcich látok do povrchových vôd alebo do podzemných
vôd nesmú mať za následok poškodzovanie 24) iných zložiek životného prostredia, najmä
ovzdušia a pôdy.
§ 17a
Preprava vody na osobnú spotrebu a preprava vody na poskytnutie humanitárnej
pomoci a pomoci v núdzových stavoch
(1) Využívanie vody odobratej z vodných útvarov nachádzajúcich sa na územní
Slovenskej republiky na prepravu dopravnými prostriedkami alebo potrubím cez hranice
Slovenskej republiky sa zakazuje 1c) okrem prípadov uvedených v odsekoch 2 až 5.
(2) Preprava vody odobratej z vodných útvarov nachádzajúcich sa na území
Slovenskej republiky cez hranice Slovenskej republiky je možná len na osobnú spotrebu
a na poskytnutie humanitárnej pomoci 24a) a pomoci v núdzových stavoch. 24b)
(3) Preprava vody odobratej z vodných útvarov nachádzajúcich sa na území
Slovenskej republiky cez hranice Slovenskej republiky na osobnú spotrebu je možná
na použitie na pitné účely v objeme najviac 20 litrov na osobu.
(4) Preprava vody odobratej z vodných útvarov nachádzajúcich sa na území
Slovenskej republiky cez hranice Slovenskej republiky na poskytnutie humanitárnej
pomoci a pomoci v núdzových stavoch je možná len za splnenia podmienok:
a) výber
vodného útvaru na odber vody musí byť uskutočnený s ohľadom na jeho stav, ktorý sa
nesmie odberom vody zhoršiť,
b) musí byť zachované prednostné určenie vodného útvaru na odber vody na pitné účely
pre obyvateľov Slovenskej republiky,
c) odberom vody z vodného útvaru nesmie byť ohrozené zabezpečenie súčasnej potreby
a výhľadovej potreby vody pre obyvateľov na pitné účely a na iné využívanie vody
z dotknutého vodného útvaru.
(5) Poskytnutie humanitárnej pomoci a pomoci v núdzových stavoch podľa
odseku 4 sa obmedzuje na čas nevyhnutný na ich zabezpečenie.
§ 18
Všeobecné užívanie vôd
(1) Každý môže na vlastné nebezpečenstvo a bez povolenia alebo súhlasu
orgánu štátnej vodnej správy odoberať alebo inak používať povrchové vody alebo podzemné
vody na uspokojovanie osobných potrieb domácností, ak sa takýto odber alebo iné používanie
vykonáva na mieste, ktoré je na to vhodné, jednoduchým vodným zariadením a spôsobom,
ktorý neobmedzí alebo neznemožní rovnaké používanie iným osobám.
(2) Povolenie alebo súhlas orgánu štátnej vodnej správy nie sú potrebné
na zachytávanie povrchovej vody jednoduchými vodnými zariadeniami na jednotlivých
nehnuteľnostiach ani na zmenu jej prirodzeného odtoku občasne tečúcich nesústredených
vôd na účely ochrany týchto nehnuteľností proti škodlivým účinkom vody.
(3) Jednoduchými vodnými zariadeniami na odbery podzemných vôd sú domové
studne, z ktorých sa podzemná voda čerpá ručne a pramenné záchytky s výdatnosťou
prameňa menšou ako 10 l/min. a prenosné nádoby.
(4) Jednoduchým vodným zariadením na odbery povrchových vôd je prenosná
nádoba. Jednoduchým vodným zariadením na zachytávanie zrážkových vôd sú záchytné
priekopy a nádrže na zachytenie týchto vôd zo spevnených plôch.
(5) Pri všeobecnom užívaní vôd sa nesmie ohrozovať ani zhoršiť ich kvalita
alebo zdravotná bezchybnosť, poškodzovať životné prostredie a prírodné dedičstvo,
zhoršovať odtokové pomery, poškodzovať brehy, vodné stavby a zariadenia, zariadenia
na chov rýb. Všeobecné užívanie vôd nesmie slúžiť na podnikateľské účely.
(6) Orgán štátnej vodnej správy môže všeobecné užívanie vôd bez náhrady
obmedziť, zmeniť alebo zakázať, ak to vyžaduje ochrana zdravia a bezpečnosť osôb,
ochrana vodných stavieb a zariadení, ochrana rybárstva a ochrana prírody a krajiny
a ak to vyžaduje zabezpečenie funkcie vodného toku a zachovanie vodných ekosystémov
v ňom. Pôsobnosť orgánov na ochranu zdravia podľa osobitného predpisu 25) nie je
tým dotknutá.
§ 19
Používanie vôd na plavbu a na plavenie dreva
(1) Používať vody na plavbu a na plavenie dreva a odoberať ich v potrebnom
množstve na prevádzku plavidiel možno bez povolenia alebo súhlasu orgánu štátnej
vodnej správy.
(2) Na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochrannom pásme I. stupňa
a v ochrannom pásme II. stupňa vodárenského zdroja, na vodných nádržiach osobitne
vhodných na chov rýb a na odkrytých podzemných vodách je zakázaná plavba, státie
a kotvenie plavidiel so spaľovacími motormi. O výnimke zo zákazu plavby, státia a
kotvenia plavidiel na povrchových vodách a odkrytých podzemných vodách na športovú
činnosť a rekreačnú činnosť rozhoduje orgán štátnej vodnej správy po prerokovaní
s Dopravným úradom25a) a správcom vodohospodársky významných vodných tokov. Na povrchových
vodách nachádzajúcich v ochrannom pásme III. stupňa vodárenského zdroja je zakázaná
plavba, státie a kotvenie plavidiel s dvojtaktnými spaľovacími motormi.
(3) Ustanovenie odseku 2 sa nevzťahuje na plavidlá
a) správcu vodohospodársky významných vodných tokov, polície, ozbrojených síl Slovenskej
republiky, hasičských jednotiek, Dopravného úradu, ak sa používajú na služobné účely,
b) použité v spojitosti s údržbou vodných tokov, výstavbou, opravami a s údržbou
vodných stavieb a iných stavieb nachádzajúcich sa vo vodách a na ich brehoch,
c) použité na meranie vo vodných tokoch,
d) použité na potrebné zabezpečenie zdravotnej služby a záchrannej služby, ako aj
pri príprave a výkone ochrany pred povodňami a pri vykonávaní opatrení pri mimoriadnom
zhoršení kvality vôd a odstraňovaní jeho škodlivých následkov,
e) osôb, ktoré majú povolenie na osobitné užívanie vôd podľa § 21 ods. 1 písm. e),
f) užívateľa, ktorý zabezpečuje hospodárenie v rybárskych revíroch.25b)
(4) Pri používaní vody na plavbu a na plavenie dreva sa nesmie ohrozovať
kvalita alebo zdravotná bezchybnosť vôd, bezpečnosť osôb a stavieb, záujmy rekreácie
a narúšať prírodné prostredie. Zakazuje sa vypúšťať do vôd iné odpadové vody ako
splaškové odpadové vody (odsek 5) a vhadzovať všetky druhy odpadov, ktoré vznikajú
na plavidlách, a zostatky prepravovaného nákladu s výnimkou vybagrovaného materiálu
z týchto vôd.
(5) Prevádzkovateľ plavidla môže vypúšťať splaškové odpadové vody, len
ak je plavidlo vybavené potrebným zariadením na čistenie splaškových odpadových vôd
a je zabezpečená jeho riadna prevádzka. 26) Čistiace zariadenie musí mať účinnosť
minimálne 90% v ukazovateľoch biochemická spotreba kyslíka za päť dní a nerozpustené
látky.
(6) Ak pri prevádzke plavidla vznikajú splaškové odpadové vody alebo iné
druhy odpadových vôd, ktoré nemožno do vôd vypúšťať, je jeho prevádzkovateľ povinný
vybaviť plavidlo zariadením na ich akumuláciu a zabrániť ich únikom. Povinnosť vybaviť
plavidlo zariadením na akumuláciu a zabrániť ich únikom sa vzťahuje aj na znečisťujúce
látky. Prevádzkovateľ plavidla musí viesť evidenciu o množstve a likvidácii týchto
vôd a o znečisťujúcich látkach.
(7) Zakazuje sa zásobovanie plavidiel pohonnými látkami alebo prevádzkovými
hmotami mimo prístavu, ak ich objem v jednotlivých prípadoch je väčší ako 50 litrov,
s výnimkou, ak túto činnosť zabezpečujú obslužné plavidlá.
(8) Ak to vyžaduje ochrana zdravia a bezpečnosť osôb, ochrana kvality vôd
a vodných ekosystémov, ochrana vodných stavieb a zariadení, môže orgán štátnej vodnej
správy upraviť, obmedziť, prípadne zakázať používanie vôd na plavbu.
(9) Pôsobnosť orgánu štátnej správy pre vnútrozemskú plavbu podľa osobitného
predpisu 27) nie je tým dotknutá.
(10) V pásme 100 m od okraja klietkových chovov rýb a obdobných chovov
rýb vrátane ich kotviacich prvkov sa zakazuje plavba, státie a kotvenie plavidiel
s výnimkou plavidiel slúžiacich na obsluhu chovov.
§ 20
Používanie banských vôd
(1) Na používanie banských vôd pre vlastnú potrebu právnickej osoby alebo
fyzickej osoby-podnikateľa v banskej činnosti 28) sa nevyžaduje povolenie ani súhlas
orgánu štátnej vodnej správy.
(2) Ak právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá je podnikateľom, nepotrebuje
pri svojej banskej činnosti banské vody na vlastnú prevádzku, je povinná umožniť
odber a iné používanie nepotrebného množstva banských vôd tým, ktorým orgán štátnej
vodnej správy vydal povolenie na ich používanie.
(3) Do banských vôd možno vypúšťať iné vody, 29) ktoré vznikli použitím
banských vôd a ktoré obsahujú nerozpustné látky pochádzajúce z vybagrovaného materiálu,
len po ich predchádzajúcej úprave, ktorou sa dosiahne limitná hodnota znečistenia
ustanovená vo vykonávacom predpise 30) (§ 81 ods. 1) pre priemyselné odpadové vody
z ťažby a spracovania kameniva.
(4) Orgán štátnej vodnej správy určí spôsob a podmienky na vypúšťanie banských
vôd30a) do povrchových vôd; vypúšťanie banských vôd do podzemných vôd len za podmienok
ustanovených v § 15 ods. 6 a ods. 7 písm. g).
(5) Podzemné vody odkryté činnosťou vykonávanou banským spôsobom nie sú
banskými vodami.
§ 21
Povolenie na osobitné užívanie vôd
(1) Povolenie na osobitné užívanie vôd je potrebné, ak nejde o používanie
vôd podľa § 18 až 20
a) pri povrchových vodách na
1. ich odber,
2. ich vzdúvanie a na iný spôsob akumulácie,
3.
využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku,
4. využívanie ich tepelného
potenciálu bez ich priameho odberu,
b) pri podzemných vodách na
1. ich odber,
2. ich akumuláciu,
3. ich čerpanie na účel
znižovania ich hladiny,
4. umelé zvyšovanie ich množstva povrchovou vodou,
5. využívanie
ich tepelného potenciálu bez ich priameho odberu,
c) na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových
vôd alebo do podzemných vôd,
d) na vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd alebo do podzemných
vôd,
e) na využívanie povrchových vôd alebo podzemných vôd na hospodársky chov rýb alebo
na chov vodnej hydiny, prípadne iných vodných živočíchov na účely podnikania,
f) na čerpanie znečistených podzemných vôd na účely zníženia ich znečistenia alebo
zníženia znečistenia horninového prostredia a na ich následné vypúšťanie do týchto
vôd, prípadne do povrchových vôd,
g) na čerpanie podzemných vôd a ich vypúšťanie do povrchových vôd alebo do podzemných
vôd pri hydrogeologickom prieskume s predpokladaným časom trvania čerpacej skúšky
nad päť dní a pri zakladaní stavieb,
h) na zavlažovanie a odvodňovanie pozemkov vodnými stavbami,
i) na používanie povrchových vôd alebo podzemných vôd pri ťažbe alebo úprave piesku,
štrku alebo iných nevyhradených nerastov,
j) na iné osobitné užívanie povrchových vôd a podzemných vôd.
(2) Povolenie na osobitné užívanie vôd, ktoré možno vykonávať len s užívaním
vodnej stavby, je potrebné vydať pred vydaním stavebného povolenia na vodnú stavbu
alebo súčasne so stavebným povolením v spoločnom konaní, ak nejde o existujúcu vodnú
stavbu alebo povolenú vodnú stavbu. Povolenie na osobitné užívanie vôd vydáva orgán
štátnej vodnej správy fyzickým osobám a právnickým osobám na určitý čas. Orgán štátnej
vodnej správy určí účel, rozsah, čas povolenia na osobitné užívanie vôd, povinnosti
a podmienky, za ktorých sa vydáva, pričom v povolení
a) na odber povrchových vôd alebo podzemných vôd určí ich množstvo, prípadne
časový interval odberu, a ak odber trvá dlhšie ako jeden rok, môže určiť aj výšku
ročného odberu,
b) na odber povrchových vôd a podzemných vôd v množstve uvedenom v §
6 ods. 5 určí povinnosť merať odoberané množstvo vôd, nevyužité množstvo podzemných
vôd v prameni a hladinu podzemnej vody vodárenského zdroja; ak meracie zariadenie
nemožno z technických alebo prevádzkových dôvodov inštalovať, alebo dôjde k poruche
meradla, odoberané množstvo sa odvodí podľa spotreby elektrickej energie na pohon
čerpadiel, a ak nemožno určiť množstvo ani týmto spôsobom, vychádza sa z množstva
odberu podľa vydaného povolenia,
c) na odber povrchových vôd určených na zásobovanie pitnou vodou určí
povinnosť pravidelne monitorovať kvalitu týchto vôd,
d) na vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd
určí miesto a spôsob ich vypúšťania, množstvo vypúšťaných odpadových vôd, osobitných
vôd a geotermálnych vôd a prípustné hodnoty znečistenia podľa jednotlivých ukazovateľov
(ďalej len "prípustná hodnota znečistenia") s výnimkou vypúšťania odpadových vôd
z odľahčovacích objektov podľa § 36 ods. 13 a vypúšťania vôd do toho istého hydrogeologického
kolektora podľa § 37 ods. 7; pri vypúšťaní odpadových vôd aj povinnosť sledovať kvalitatívne
a kvantitatívne hodnoty a oznamovať výsledky tohto sledovania orgánu štátnej vodnej
správy.
(3) Povolenie na osobitné užívanie vôd nie je potrebné na
a) odbery povrchových
vôd a podzemných vôd pri zisťovaní a hodnotení stavu týchto vôd,
b) vypúšťanie vyčistených splaškových odpadových vôd z plavidiel,
c) jednorazový odber povrchových vôd alebo podzemných vôd počas vykonávania záchranných
prác pri požiari alebo inej mimoriadnej udalosti,
d) cvičenie hasičských jednotiek, polície alebo ozbrojených síl Slovenskej republiky;
takéto užívanie vôd pri cvičení treba vopred prerokovať s orgánom štátnej vodnej
správy a s Dopravným úradom, a ak ide o vodný tok, oznámiť správcovi vodného toku,
e) zásah hasičských jednotiek, polície alebo ozbrojených síl Slovenskej republiky
a na zásah ozbrojených síl Slovenskej republiky v čase vojny a vojnového stavu podľa
osobitného predpisu. 31)
(4) Orgán štátnej vodnej správy vydá povolenie na
a) odber povrchových vôd alebo podzemných vôd najviac na desať rokov,
b) vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd
do povrchových vôd najviac na desať rokov,
c) vypúšťanie odpadových vôd s obsahom prioritných nebezpečných látok
do povrchových vôd najviac na šesť rokov,
d) vypúšťanie odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd
do podzemných vôd najviac na šesť rokov,
e) vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd alebo do podzemných
vôd s obsahom znečisťujúcich látok najviac na desať rokov,
f) vzdúvanie a iný spôsob akumulácie povrchových vôd najviac na desať
rokov,
g) akumuláciu podzemných vôd najviac na desať rokov,
h) využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku najviac na desať
rokov,
i) osobitné užívanie vôd pre využitie ich tepelného potenciálu najviac
na desať rokov.
(5) Orgán štátnej vodnej správy môže platnosť povolenia predĺžiť, ak sa
nezmenia podmienky, za ktorých bolo povolenie vydané.
(6) Povolenie na odber povrchových vôd alebo podzemných vôd a na využívanie
hydroenergetického potenciálu vodného toku a na využívanie tepelného potenciálu povrchových
vôd alebo podzemných vôd nezaručuje odber týchto vôd v povolenom množstve ani v potrebnej
kvalite.
(7) Orgán štátnej vodnej správy je viazaný pri povoľovaní odberu
a) vôd z vodného toku prietokom vody v celom vodnom toku, ktorý ešte umožňuje všeobecné
užívanie povrchových vôd a zabezpečuje funkcie vodného toku a zachovanie vodných
ekosystémov v ňom (ďalej len "minimálny zostatkový prietok"),
b) podzemných vôd hladinou podzemnej vody, ktorá ešte umožňuje trvalo udržateľné
využívanie vodných zdrojov a riadnu funkciu vodných útvarov s nimi súvisiacich (ďalej
len "minimálna hladina podzemných vôd") a ministerstvom schválenou záverečnou správou
31a) s výpočtom množstiev podzemnej vody,
c) povrchovej vody a podzemnej vody stanoviskom správcu vodného toku a stanoviskom
správcu vodohospodársky významného vodného toku.
(8) Pri povoľovaní odberu podzemnej vody z domovej studne na uspokojovanie
osobných potrieb domácností a pri povoľovaní odberu podzemnej vody podľa odseku 1
písm. b) prvého bodu a odseku 1 písm. h) až j), ak tento odber z jedného odberného
miesta nepresiahne 15 000 m3 ročne alebo 1 250 m3 mesačne, netreba rozhodnutie ministerstva
o schválení záverečnej správy s výpočtom množstiev podzemnej vody podľa odseku 7
písm. b).
(9) Pri povoľovaní odberu podzemnej vody podľa odseku 8 z jedného vodného
útvaru podzemnej vody viacerými odbernými miestami pre jedného odberateľa netreba
rozhodnutie ministerstva o schválení záverečnej správy s výpočtom množstiev podzemnej
vody, ak súčet odobratého množstva podzemnej vody z týchto odberných miest nepresiahne
15 000 m3 ročne alebo 1 250 m3 mesačne.
(10) Pri povoľovaní odberu podzemnej vody podľa odseku 1 písm. b) prvého
bodu a odseku 1 písm. h) až j), ak tento odber z jedného odberného miesta nepresiahne
15 000 m3 ročne alebo 1 250 m3 mesačne alebo pri povoľovaní na osobitné užívanie
vôd podľa odseku 1 písm. b) piateho bodu je orgán štátnej vodnej správy viazaný výsledkami
predchádzajúceho zisťovania postupom podľa § 37 ods. 1.
§ 22
Prechod práv a povinností vyplývajúcich z povolenia na osobitné užívanie
vôd a užívanie vôd treťou osobou
(1) Ak orgán štátnej vodnej správy neustanovuje inak, práva a povinnosti
vyplývajúce z povolenia na osobitné užívanie vôd, ktoré boli vydané na účel spojený
s vlastníctvom majetku, prechádzajú na ďalšieho nadobúdateľa takého majetku, ak bude
tento majetok naďalej slúžiť účelu, na ktorý bolo povolenie na osobitné užívanie
vôd vydané. Ďalší nadobúdatelia sú povinní oznámiť orgánu štátnej vodnej správy,
že došlo k prechodu alebo prevodu vlastníctva majetku, s ktorým bolo spojené povolenie
na osobitné užívanie vôd, do dvoch mesiacov odo dňa jeho uskutočnenia
(2) Právnická osoba alebo fyzická osoba môže na základe kladného stanoviska
orgánu štátnej vodnej správy umožniť užívanie vôd v súlade s povolením na osobitné
užívanie vôd tretej osobe.
(3) Ak výdatnosť využívaného zdroja podzemných vôd prevyšuje potrebu užívateľa,
orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o použití prebytku vody a o spôsobe prevádzkovania
takého zdroja.
§ 23
Povolenie na niektoré činnosti
(1) Povolenie orgánu štátnej vodnej správy je potrebné na
a) vysádzanie, stínanie a odstraňovanie stromov a krov v korytách vodných tokov (ďalej
len "koryto"), na pobrežných pozemkoch a v inundačných územiach, 31aa)
b) ťažbu piesku, štrku, bahna (ďalej len "riečny materiál") s výnimkou liečivého
bahna z pozemkov tvoriacich koryto,
c) zasypávanie odstavených ramien vodných tokov, močiarov a odkrytých podzemných
vôd,
d) odkrytie hladiny podzemných vôd v dôsledku ťažby piesku, štrku alebo iných nevyhradených
nerastov.
(2) Povolenie podľa odseku 1 písm. a), b) a c) nie je potrebné, ak tieto
činnosti zabezpečuje správca vodného toku v súvislosti so správou vodného toku alebo
v súvislosti s revitalizáciou podľa § 46; správca vodného toku pri zabezpečovaní
týchto činností prihliada na povinnosti podľa § 48 ods. 7.
(3) Ten, kto vykonáva ťažbu povolenú podľa odseku 1 písm. b), je povinný
po jej skončení zamerať a zakresliť skutočný stav miesta ťažby do technickej dokumentácie
a túto dokumentáciu odovzdať orgánu štátnej vodnej správy a správcovi vodného toku.
§ 24
Zmena alebo zrušenie povolenia na osobitné užívanie vôd
(1) Orgán štátnej vodnej správy môže z vlastného podnetu ním vydané povolenie
na osobitné užívanie vôd zmeniť alebo zrušiť, ak
a) pri výkone povolenia na osobitné
užívanie vôd dôjde k závažnému alebo opakovanému porušeniu povinností určených týmto
zákonom alebo určených na jeho základe,
b) oprávnený nevyužíva vydané povolenie na osobitné užívanie vôd bez vážneho dôvodu
dlhšie ako dva roky,
c) rozsah vydaného povolenia na osobitné užívanie vôd dlhodobo presahuje skutočnú
potrebu oprávneného,
d) si to vyžaduje plnenie plánu manažmentu povodí, programu opatrení a plnenie opatrení
na dosiahnutie kvality vôd vo vodných útvaroch povrchových vôd určených na odber
vody pre pitnú vodu, vôd určených na kúpanie a vôd vhodných pre život a reprodukciu
pôvodných druhov rýb,
e) v dôsledku ním vydaného povolenia dôjde k nesplneniu environmentálnych cieľov
podľa § 5.
(2) Orgán štátnej vodnej správy zmení alebo zruší ním vydané povolenie
na osobitné užívanie vôd, ak dôjde k zmene
a) kvalitatívnych cieľov alebo limitných
hodnôt znečistenia,
b) podmienok rozhodujúcich na vydanie povolenia na osobitné užívanie vôd.
(3) Na konanie o zmene alebo zrušení povolenia na osobitné užívanie vôd
sa vzťahujú ustanovenia § 21 a 22 primerane.
§ 25
Zánik povolenia na osobitné užívanie vôd
Povolenie na osobitné užívanie vôd zaniká
a) uplynutím času, na ktorý
bolo vydané,
b) zánikom právnickej osoby alebo smrťou fyzickej osoby, alebo jej vyhlásením za
mŕtvu, ktorej bolo povolenie na osobitné užívanie vôd vydané, ak nedošlo k prechodu
oprávnenia na ďalšieho nadobúdateľa podľa § 22 ods. 1,
c) zánikom vodnej stavby umožňujúcej osobitné užívanie vôd, ak orgán štátnej vodnej
správy do jedného roka po zániku vodnej stavby neurčí lehotu na jej obnovenie; v
takomto prípade povolenie na osobitné užívanie vôd zaniká uplynutím tejto lehoty.
§ 26
Povolenie na vodné stavby
(1) Povolenie orgánu štátnej vodnej správy sa vyžaduje na uskutočnenie
vodnej stavby, jej zmenu, zmenu v užívaní, zrušenie alebo odstránenie vodnej stavby;
ak tento zákon neustanovuje inak. Povolenie na vodnú stavbu možno vydať len, ak je
vydané povolenie na osobitné užívanie vôd, ak sa podľa tohto zákona vyžaduje, alebo
sa povolenie na osobitné užívanie vôd povoľuje najneskôr so stavebným povolením.
Na uskutočnenie stavebných úprav na vodnej stavbe postačuje ohlásenie orgánu štátnej
vodnej správy. Orgán štátnej vodnej správy môže určiť, že ohlásenú stavebnú úpravu
možno uskutočniť len na základe stavebného povolenia. Na konanie vo veci ohlásenia
sa vzťahuje osobitný predpis.31b) Na uskutočnenie jednoduchého vodného zariadenia
sa nevyžaduje povolenie orgánu štátnej vodnej správy ani ohlásenie orgánu štátnej
vodnej správy.
(2) V povolení na vodné stavby orgán štátnej vodnej správy určí záväzné
podmienky 32) na uskutočnenie stavby a užívanie stavby.
(3) Pri vodných stavbách má orgán štátnej vodnej správy pôsobnosť stavebného
úradu podľa osobitného predpisu 33) s výnimkou pôsobnosti vo veciach územného rozhodovania
a vyvlastnenia. Orgán štátnej vodnej správy, ktorý je príslušný na povolenie vodnej
stavby, rozhoduje aj o užívaní stavby vydaním kolaudačného rozhodnutia. 34)
(4) Povolenie orgánu štátnej vodnej správy na uskutočnenie, zmenu alebo
odstránenie vodnej stavby je súčasne stavebným povolením 35) a povolenie na jej uvedenie
do prevádzky je súčasne kolaudačným rozhodnutím. 36) Podmienkou vydania stavebného
povolenia pre prevádzkovo súvisiaci verejný vodovod32a) alebo prevádzkovo súvisiacu
verejnú kanalizáciu32b) je písomná zmluva podľa osobitného predpisu.32c) Podmienkou
vydania kolaudačného rozhodnutia pre verejný vodovod alebo verejnú kanalizáciu je
písomná zmluva podľa osobitného predpisu.32d)
(5) Pri povoľovaní, výstavbe a prevádzke vodných stavieb je potrebné
sústavne sledovať a hodnotiť ich vplyv na povrchové vody a podzemné vody a prihliadať
na záujmy rybárstva a na ochranu prírody a krajiny a dbať, aby sa využívaním jednej
prirodzenej vlastnosti vody neznemožnilo využívanie iných prirodzených vlastností
vody. Nová vodná stavba musí zabezpečiť ochranu rybárstva a obojsmernú prirodzenú
migráciu rýb a iných vodných živočíchov; to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné
zariadenia umiestnené mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné
na chov rýb a vodné stavby, ak to nemožno zabezpečiť z dôvodov podľa § 16 ods. 6.
Pri súbehu záujmov o využívanie prirodzených vlastností vody môže orgán štátnej vodnej
správy podmieniť povolenie na uskutočnenie vodnej stavby
a) jej použiteľnosťou na viac účelov s využívaním viacerých prirodzených
vlastností vody pre viacerých užívateľov,
b) uzavretím dohody viacerých vlastníkov o uskutočnení spoločnej vodnej
stavby a o uzavretí dohody o jej budúcej prevádzke.
(6) Na povoľovanie odkalísk, ktoré slúžia ako úložisko na ukladanie ťažobného
odpadu, sa vzťahuje osobitný predpis. 36a)
(7) Ak nemožno zriadiť vodné stavby, ktorými sa upravuje, mení alebo zriaďuje
koryto, vodné stavby na ochranu pred povodňami, priehrady, nádrže, vodné stavby,
ktoré sa zriaďujú na plavebné účely na cudzej nehnuteľnosti prostredníctvom prevodu
alebo prechodu vlastníckeho práva alebo zriadením práva vecného bremena, možno vo
verejnom záujme potrebnú nehnuteľnosť alebo právo k nej, ak ju nemožno získať dohodou,
vyvlastniť podľa osobitného predpisu. 37)
(8) Pri povoľovaní výstavby vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo
stokovej siete verejnej kanalizácie mimo zastavaného územia obce orgán štátnej vodnej
správy rozhodne o podmienkach, za akých ich možno uskutočniť a prevádzkovať na cudzom
pozemku; oprávnenia stavebníka na uskutočnenie vodnej stavby vznikajú nadobudnutím
právoplatnosti takéhoto rozhodnutia. K vodnej stavbe povolenej podľa predchádzajúcej
vety sa vymedzuje pásmo ochrany vodovodného potrubia verejného vodovodu alebo potrubia
stokovej siete verejnej kanalizácie podľa osobitného predpisu37a) na základe umiestnenia
vodnej stavby podľa podmienok územného rozhodnutia. Vodná stavba a pásmo ochrany
vodnej stavby podľa tohto odseku a povinnosti s nimi súvisiace37a) sú vecné bremená
spojené s vlastníctvom pozemku.
(9) Za obmedzenie vlastníckeho práva k pozemku podľa odsekov 7 a 8 patrí
ich vlastníkom náhrada podľa osobitného predpisu. 37) V sporoch o náhradu rozhoduje
súd.
(10) Ak zanikne alebo sa zruší povolenie na osobitné užívanie vôd, orgán
štátnej vodnej správy môže rozhodnúť o podmienkach ďalšieho ponechania alebo odstránenia
vodnej stavby, ktorá umožňovala povolené nakladanie s vodou.
(11) Na odstránenie alebo zmenu vodnej stavby, ktorá už neplní svoju funkciu,
na účely úpravy, zmeny alebo zriadenia koryta vodného toku, ktorý nie je sledovanou
vodnou cestou alebo výhľadovo sledovanou vodnou cestou, s cieľom obnovy prirodzeného
koryta vodného toku postačuje ohlásenie vlastníka vodnej stavby orgánu štátnej vodnej
správy. Na ohlásenie odstránenia alebo zmeny vodnej stavby sa primerane použijú ustanovenia
osobitných predpisov;37aaa) prílohou ohlásenia je súhlasné záväzné stanovisko správcu
vodného toku.
(12) Vodná stavba neplní svoju funkciu najmä ak
a) vodná stavba naďalej
neplní žiaden z účelov, na ktorý bola zriadená alebo na ktorý bolo vydané povolenie
na osobitné užívanie vôd, a neplní ani funkciu súvisiacu s ochranou pred povodňami
alebo
b) zaniklo povolenie na osobitné užívanie vôd.
(13) Odstránením alebo zmenou vodnej stavby na základe ohlásenia podľa
odseku 11 nesmie nastať významné zhoršenie ekologických funkcií vodného toku, výrazné
zhoršenie ekologického stavu vodného toku podľa § 4a ods. 4, ani zhoršenie ochrany
pred povodňami.
(14) Ak subjekt, v prospech ktorého bolo vydané povolenie zanikol a vodná
stavba neprešla na ďalšieho nadobúdateľa (§ 22 ods. 1), návrh na odstránenie alebo
zmenu vodnej stavby, ktorá už neplní svoju funkciu, môže predložiť správca vodného
toku orgánu štátnej vodnej správy ohlásením.
(15) Ak ohlásenie vlastníka vodnej stavby na odstránenie alebo zmenu vodnej
stavby nespĺňa podmienky podľa odsekov 11 až 14 alebo neobsahuje požadované podklady
ani po uplynutí lehoty stanovenej orgánom štátnej vodnej správy na ich doplnenie
alebo odstránenie, orgán štátnej vodnej správy určí, že ohlásenú stavebnú úpravu
možno uskutočniť len na základe povolenia.
§ 26a
Ohlásenie uskutočnenia revitalizácie
(1) Ak sa revitalizáciou nezriaďuje nová vodná stavba, postačuje na uskutočnenie
revitalizácie (§ 46) ohlásenie orgánu štátnej vodnej správy.
(2) Ohlásenie uskutočnenia revitalizácie obsahuje
a) meno, priezvisko
(názov) a adresu (sídlo) stavebníka (investora),
b) údaj o vodnom toku, na ktorom sa má revitalizácia uskutočniť,
c) účel, rozsah a riečny kilometer revitalizácie a ich jednoduchý technický opis,
d) druh pozemku37aab) a parcelné číslo pozemku,
e) zabezpečovanie činnosti odborne spôsobilou právnickou osobou,
f) vyjadrenie vlastníkov dotknutých pozemkov a nehnuteľností.
(3) Prílohou ohlásenia je
a) doklad preukazujúci majetkovoprávne usporiadanie
dotknutých pozemkov,
b) situačný výkres v troch vyhotoveniach, ktorý obsahuje vyznačenie jednotlivých
úsekov vodného toku s riečnymi kilometrami a rozsah navrhovanej činnosti na vodnom
toku a dotknutých pozemkov,
c) projektová dokumentácia obsahujúca technický opis navrhovanej činnosti revitalizácie
a dokumentácia navrhovanej činnosti v troch vyhotoveniach vypracovaných odborne spôsobilou
osobou,
d) súhlasné záväzné stanovisko správcu vodného toku, ak revitalizáciu neuskutočňuje
správca toku,37aac)
e) súhlasné záväzné stanovisko organizácie ochrany prírody a krajiny a poverenej
osoby,
f) súhlasné záväzné stanovisko ministerstva dopravy, ak sa revitalizácia uskutočňuje
na vodnom toku, ktorý je sledovanou vodnou cestou alebo výhľadovo sledovanou vodnou
cestou.
(4) Ak ohlásenie uskutočnenia revitalizácie nespĺňa podmienky podľa odsekov
2 a 3 ani po uplynutí lehoty stanovenej orgánom štátnej vodnej správy na jeho doplnenie
alebo odstránenie nedostatkov, orgán štátnej vodnej správy určí, že revitalizáciu
ohlásenú stavebnú úpravu možno uskutočniť len na základe povolenia.
§ 27
Súhlas
(1) Súhlas orgánu štátnej vodnej správy sa vydáva na uskutočnenie, zmenu
alebo odstránenie stavieb a zariadení alebo na činnosti, na ktoré nie je potrebné
povolenie podľa tohto zákona, ktoré však môžu ovplyvniť stav povrchových vôd a podzemných
vôd. Súhlas je potrebný, ak ide o
a) stavby vo vodách a na pobrežných pozemkoch,
stavby v inundačnom území a v ochranných pásmach vodárenských zdrojov alebo stavby
vo vzdialenosti do 23 m od vzdušnej päty ochrannej hrádze,
b) ropovody a iné líniové produktovody na prepravu znečisťujúcich látok, diaľnice,
cesty a miestne komunikácie,
c) sklady, nádrže a skládky znečisťujúcich látok, stavby umožňujúce podzemné skladovanie
látok v zemských dutinách,
d) stavby veľkokapacitných fariem, ktorými sú farmy s kapacitou ustajnených zvierat
väčšou ako 400 ks dojníc, 600 ks teliat, 500 ks mladého dobytka, 500 ks výkrmu hovädzieho
dobytka, 5 000 ks výkrmu ošípaných, produkčné farmy s kapacitou 700 ks prasníc s
odchovom prasiatok do 30 kg živej váhy, 800 ks oviec, 50 000 ks nosníc, 10 000 ks
brojlerov a 100 000 ks mládok,
e) umiestňovanie a odstraňovanie zariadení vo vodnom toku a v odkrytých podzemných
vodách a na ich brehu, najmä zariadení monitorovacieho systému a informačného systému
na pozorovanie hladiny, množstva a kvality vody a zariadení neslúžiacich plavbe ani
správe vodného toku,
f) leteckú aplikáciu hnojív,37aa) prípravkov na ochranu rastlín37ab) a biocídnych
výrobkov v chránených vodohospodárskych oblastiach a ochranných pásmach vodárenských
zdrojov pre právnickú osobu alebo fyzickú osobu - podnikateľa.
g) zrušené od 25.10.2024
(2) Orgán štátnej vodnej správy môže určiť podmienky a čas platnosti súhlasu.
(3) Orgán štátnej vodnej správy pri vydávaní súhlasu na stavby a zariadenia
podľa odseku 1 písm. c) vychádza z ustanovení § 39 ods. 2 a 4 a môže požadovať vykonanie
predchádzajúceho zisťovania postupom podľa § 37 ods. 1.
(4) Súhlas podľa odseku 1 nie je potrebný na dočasné stavby, zariadenia
alebo činnosti, ktoré sú potrebné pri cvičení hasičských jednotiek, polície alebo
ozbrojených síl Slovenskej republiky; v týchto prípadoch sa vyžaduje predchádzajúce
prerokovanie s orgánom štátnej vodnej správy a ak sa stavby alebo činnosti týkajú
vodného toku, aj so správcom vodného toku.
(5) Súhlas podľa odseku 1 písm. a) až d), ktorý je podkladom na konanie
podľa osobitných predpisov, zaniká, ak sa takéto konanie nezačalo do jedného roka
od vydania súhlasu.
§ 28
Vyjadrenie
(1) Pred zhotovením projektovej dokumentácie stavby alebo zmeny stavby
je stavebník povinný požiadať orgán štátnej vodnej správy o vyjadrenie k zámeru stavby,
či je predpokladaná stavba alebo zmena stavby možná z hľadiska ochrany vodných pomerov
a za akých podmienok ju možno uskutočniť a užívať.
(2) Vyjadrenie je potrebné aj na
a) pripravované technologické úpravy
vo výrobnom procese alebo v objeme výroby, ak majú vplyv na nakladanie s vodami,
b) neinvestičné úpravy vodných stavieb a iných stavieb a zariadení, ak môžu ovplyvniť
množstvo alebo kvalitu povrchových vôd alebo podzemných vôd,
c) zariadenia, najmä premiestniteľné zariadenia, mobilné zariadenia, zariadenia na
zhodnotenie odpadu, čerpacie stanice pohonných hmôt, ak nie sú stavbami, kompostárne,
ak tieto zariadenia môžu ovplyvniť množstvo alebo kvalitu povrchových vôd alebo podzemných
vôd,
d) ťažbu piesku a štrku a na zemné práce, ak pri nich môže dôjsť k odkrytiu hladiny
podzemných vôd alebo k prepadu ich nadložia do podzemných vôd a na ťažbu piesku a
štrku a na zemné práce v inundačných územiach, 31aa)
e) určenie prieskumného územia, zväčšenie prieskumného územia alebo predĺženie doby
platnosti prieskumného územia,37b)
f) určenie, zmenu, zrušenie dobývacieho priestoru37c) alebo chráneného ložiskového
územia,37d)
g) povolenie, zmenu, ukončenie banskej činnosti alebo činnosti vykonávanej banským
spôsobom,37e)
h) geologické práce 38) a zemné práce vykonávané na inundačných územiach a v ochranných
pásmach vodárenských zdrojov,
i) schválenie a zmenu lesného hospodárskeho plánu a súhrnného lesného hospodárskeho
plánu 39) v chránených vodohospodárskych oblastiach, v inundačných územiach a v ochranných
pásmach vodárenských zdrojov,
j) účely prerokovania územnoplánovacej dokumentácie. 39a)
(3) Vyjadrenie nie je rozhodnutím v správnom konaní a nenahrádza povolenie
ani súhlas orgánu štátnej vodnej správy vydávané podľa tohto zákona.
§ 29
Evidencia o vodách
(1) Evidencia o vodách je základnou evidenciou o stave vôd, o právach a
povinnostiach právnických osôb a fyzických osôb pri nakladaní s vodami a ich ochrane.
Evidujú sa v nej rozhodnutia orgánov štátnej vodnej správy a ich zmeny, údaje o zisťovaní
výskytu a hodnotení stavu povrchových vôd a podzemných vôd a ďalšie údaje potrebné
na výkon štátnej vodnej správy.
(2) Evidencia o vodách sa člení na evidenciu
a) vodných útvarov povrchových
vôd a podzemných vôd,
b) množstiev a kvality vody vo vodných útvaroch vrátane ich ovplyvňovania ľudskou
činnosťou,
c) práv a povinností vyplývajúcich z rozhodnutí orgánov štátnej vodnej správy,
d) chránených území a ostatných území chránených podľa tohto zákona.
(3) Orgány štátnej vodnej správy vedú evidenciu nimi vydaných povolení,
súhlasov a iných rozhodnutí a poverená osoba vedie súhrnnú evidenciu o vodách podľa
členenia v odseku 2.
(4) Zápisy v evidencii o vodách majú evidenčný charakter a osvedčujú zapísané
údaje až do času, kým sa nepreukáže ich zmena.
(5) Evidencia o vodách je prístupná verejnosti. Každý má právo robiť si
z nej výpisy u poverenej osoby a na príslušnom orgáne štátnej vodnej správy.
PIATA ČASŤ
OCHRANA VODNÝCH POMEROV A VODÁRENSKÝCH ZDROJOV
§ 30
Všeobecné povinnosti
(1) Ten, kto vykonáva činnosť, ktorá môže ovplyvniť stav povrchových vôd
a podzemných vôd a vodných pomerov, je povinný vynaložiť potrebné úsilie na ich uchovanie
a ochranu.
(2) Vlastník, správca alebo nájomca poľnohospodárskych pozemkov a lesných
pozemkov je povinný ich obhospodarovať takým spôsobom, ktorý nielen zachová vhodné
podmienky na výskyt vôd, ale aj napomáha zlepšovanie vodných pomerov; je povinný
najmä zabraňovať škodlivým zmenám odtokových pomerov, splavovaniu pôdy a dbať o udržiavanie
pôdnej vody a o zlepšenie retenčnej schopnosti územia.
(3) Orgán štátnej vodnej správy môže uložiť vlastníkom, správcom alebo
nájomcom poľnohospodárskych pozemkov a lesných pozemkov vykonať opatrenia smerujúce
k splneniu povinností uvedených v odseku 2.
§ 32
Ochranné pásma vodárenských zdrojov
(1) Na ochranu výdatnosti kvality a zdravotnej bezchybnosti vody vodárenských
zdrojov, ktoré sa využívajú, orgán štátnej vodnej správy určí ochranné pásma na základe
posudku orgánu na ochranu zdravia. 44) Ak to vyžadujú závažné okolnosti, môže orgán
štátnej vodnej správy určiť ochranné pásma aj pre využiteľné vodárenské zdroje a
pre vodné zdroje určené na odber pre pitnú vodu s kapacitou nižšou, ako sú definované
vodárenské zdroje. Určené ochranné pásma sú súčasne pásmami hygienickej ochrany.
(2) Ochranné pásma vodárenských zdrojov sa členia na ochranné pásmo I.
stupňa, ktoré slúži na jeho ochranu v bezprostrednej blízkosti miesta odberu vôd
alebo záchytného zariadenia, a na ochranné pásmo II. stupňa, ktoré slúži na ochranu
vodárenského zdroja pred ohrozením zo vzdialenejších miest. Na zvýšenie ochrany vodárenského
zdroja môže orgán štátnej vodnej správy určiť aj ochranné pásmo III. stupňa.
(3) Ak podmienky na území ochranného pásma I. stupňa zabezpečujú v dostatočnej
miere ochranu výdatnosti, kvality a zdravotnej bezchybnosti vodárenského zdroja,
ďalšie stupne ochranných pásiem sa neurčujú.
(4) Návrh na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja je povinný podať
ten, kto má povolenie na odber vody, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber vody
z vodárenského zdroja. Pri odberoch vody z vodárenských nádrží návrh na určenie ochranných
pásiem je povinný podať správca vodohospodársky významných vodných tokov alebo stavebník
vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody v tejto vodárenskej nádrži. Súčasťou návrhu
na určenie ochranných pásiem vodárenského zdroja sú záverečná správa z podrobného
hydrogeologického prieskumu a geometrický plán, ak sa pozemky tvoriace ochranné pásmo
vodárenského zdroja I. stupňa rozdeľujú alebo zlučujú.
(5) Rozhodnutím o určení ochranných pásiem vodárenského zdroja sa určia
ich hranice a spôsob ochrany, najmä zákazy alebo obmedzenia činností, ktoré poškodzujú
alebo ohrozujú množstvo a kvalitu vody alebo zdravotnú bezchybnosť vody vodárenského
zdroja, ako aj technické úpravy na ochranu vodárenského zdroja a iné opatrenia, ktoré
sa majú v ochrannom pásme vykonať. Práva a povinnosti vyplývajúce z rozhodnutí o
určení ochranných pásiem vodárenského zdroja prechádzajú na ďalšieho nadobúdateľa
alebo užívateľa majetku, s ktorým sú tieto práva a povinnosti spojené.
(6) Za preukázané obmedzenie užívania pozemkov v ochranných pásmach vodárenských
zdrojov patrí vlastníkovi pozemkov náhrada majetkovej ujmy v primeranom a preukázateľnom
rozsahu, ktorú je povinný poskytnúť na jeho žiadosť 45a) ten, kto odoberá vodu, alebo
ten, kto žiada o povolenie na odber vody z vodárenského zdroja; pri vodárenskej nádrži
vlastník alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody vo vodárenskej
nádrži. Majetkovú ujmu možno uhradiť na základe dohody o určení výšky za ročné, prípadne
dlhšie obdobie alebo dohody o jednorazovej náhrade. Ak sa nedosiahne dohoda, výška
majetkovej ujmy sa určí na základe znaleckého posudku podľa osobitného predpisu.
46) Pri určovaní výšky majetkovej ujmy dohodou alebo znaleckým posudkom sa musí táto
náhrada vlastníkovi poľnohospodárskych pozemkov a lesných pozemkov znížiť o podiel
nákladov, ktoré súvisia s obhospodarovaním týchto pozemkov podľa § 30 ods. 2 a 3.
Pozemky v ochrannom pásme I. stupňa možno vo verejnom záujme vyvlastniť. 37)
(7) Náklady spojené s technickými úpravami na ochranu vodárenského zdroja
je povinný uhradiť ten, kto odoberá vodu, alebo ten, kto žiada o povolenie na odber
vody z vodárenského zdroja; pri vodárenských nádržiach správca vodohospodársky významných
vodných tokov alebo stavebník vodnej stavby slúžiacej na vzdúvanie vody.
(8) V sporoch o úhradu majetkovej ujmy a o znášaní nákladov spojených s
technickými úpravami rozhoduje súd.
(9) Orgán štátnej vodnej správy môže rozhodnutie o určení ochranných pásiem
vodárenského zdroja zmeniť alebo nahradiť novým rozhodnutím a na ten účel aj vyzvať
subjekty uvedené v odseku 4 na podanie žiadosti; ak pominuli dôvody ochrany vodárenského
zdroja, vydané rozhodnutie zruší. Pri zmene hraníc ochranných pásiem I. stupňa subjekty
uvedené v odseku 4 prikladajú k žiadosti geometrický plán za podmienok podľa odseku
4.
(10) Vlastník poľnohospodárskych a lesných pozemkov nie je oprávnený pohľadávky
voči povinným subjektom uvedeným v odseku 6 postúpiť, poskytnúť ako bankovú zálohu
alebo inú garanciu, ako aj inak ich prevádzať na tretie subjekty.
(11) Ochranné pásma sa premietnu do riešenia priestorového usporiadania
územia a funkčného využívania územia.46aa)
§ 32a
Referenčná lokalita
(1) Referenčná lokalita vyjadruje stav, aký by existoval vo vodnom toku
bez vplyvu ľudskej činnosti alebo s minimálnym vplyvom ľudskej činnosti. Stav referenčnej
lokality tvorí základ na kvantifikáciu narušenia vodného prostredia a na hodnotenie
stavu povrchových vôd. Referenčnú lokalitu tvorí úsek vodného toku jeden km nad odberovým
miestom označeným riečnym kilometrom.
(2) Kritériami, podľa ktorých sa určuje referenčná lokalita, sú
a) stav
koryta brehov a pobrežnej zóny,
b) hydrologický režim,
c) využívanie územia,
d) kvalita vôd daná fyzikálno-chemickými ukazovateľmi,
e) prítomnosť introdukovaných druhov alebo intenzívny chov rýb.
(3) Povodím referenčnej lokality je časť územia čiastkového povodia, z
ktorého celý povrchový odtok vteká prostredníctvom vodných tokov do odberového miesta
referenčnej lokality.
(4) V referenčnej lokalite je zakázané vykonávať akúkoľvek činnosť, ktorá
by narušila jestvujúci stav. V povodí referenčnej lokality je zakázané vykonávať
akúkoľvek činnosť, ktorá by narušila jestvujúci stav, okrem vykonávania činností
podľa osobitného predpisu. 46a)
(5) Referenčná lokalita sa označuje tabuľou, ktorá sa umiestňuje na viditeľnom
mieste na jednom z brehov vodného toku v konkrétnom riečnom kilometri.
(6) Zámer vyhlásiť referenčnú lokalitu je ministerstvo povinné písomne
oznámiť vlastníkovi, správcovi a nájomcovi pozemku, ktorého sa zámer týka. Oznámenie
o zámere obsahuje základnú charakteristiku zámeru na vyhlásenie referenčnej lokality,
obmedzenia vyplývajúce z vyhlásenia referenčnej lokality a návrh dohody o určení
výšky a spôsobe poskytnutia náhrady za obmedzenie vlastníckych práv.
(7) Ak do 90 dní od oznámenia zámeru podľa odseku 6 nedôjde k uzavretiu
dohody o určení výšky a spôsobe poskytnutia náhrady za obmedzenie vlastníckych práv,
ministerstvo je oprávnené podať na súd návrh na rozhodnutie o výške a spôsobe poskytnutia
náhrady za obmedzenie vlastníckych práv.
§ 33
Citlivé oblasti
(1) Citlivé oblasti sú vodné útvary povrchových vôd,
a) v ktorých dochádza alebo môže dôjsť v dôsledku zvýšenej koncentrácie živín podľa
§ 2 písm. ag) k nežiaducemu stavu kvality vôd,
b) ktoré sa využívajú ako vodárenské zdroje alebo sú využiteľné ako vodárenské zdroje,
c) ktoré si vyžadujú v záujme zvýšenej ochrany vôd vyšší stupeň čistenia vypúšťaných
odpadových vôd.
(2) Kritériá na identifikáciu citlivých oblastí sú uvedené v prílohe č.
3.
(3) Ministerstvo pravidelne prehodnocuje vymedzené citlivé oblasti v časových
úsekoch nie dlhších ako štyri roky.
§ 34
Zraniteľné oblasti
(1) Zraniteľné oblasti sú poľnohospodársky využívané územia, z ktorých
odtekajú vody zo zrážok do povrchových vôd alebo vsakujú do podzemných vôd, v ktorých
je koncentrácia dusičnanov vyššia ako 50 mg.l-1 alebo sa môže v blízkej budúcnosti
prekročiť.
(2) Kritériá na identifikáciu vôd v zraniteľných oblastiach sú uvedené
v prílohe č. 4.
(3) Ministerstvo pravidelne prehodnocuje vymedzené zraniteľné oblasti v
časových úsekoch nie dlhších ako štyri roky.
§ 35
Ochrana vôd pred znečisťovaním dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov
(1) Ochrana vôd pred znečisťovaním dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov
sa zabezpečuje na poľnohospodársky využívaných územiach najmä vykonaním potrebných
opatrení pri skladovaní, manipulácii a aplikácii prírodných hnojív a priemyselných
hnojív a vhodnými spôsobmi obrábania pôdy.
(2) Zabezpečenie všeobecne prijateľnej úrovne ochrany vôd pred znečisťovaním
dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov upravuje Kódex správnej poľnohospodárskej
praxe, ktorý vypracúva ministerstvo pôdohospodárstva. Základné požiadavky na vypracovanie
Kódexu správnej poľnohospodárskej praxe sú uvedené v časti A prílohy č. 5.
(3) V zraniteľných oblastiach sa zabezpečuje zvýšená ochrana vôd pred poľnohospodárskym
znečisťovaním uplatňovaním najnovších vedeckých poznatkov a technických poznatkov,
prírodných podmienok a potreby ochrany vôd podľa Programu poľnohospodárskych činností.
Základné požiadavky na vypracovanie Programu poľnohospodárskych činností sú uvedené
v časti B prílohy č. 5.
(4) Ministerstvo pôdohospodárstva vydá a pravidelne prehodnocuje Program
poľnohospodárskej činnosti v časových úsekoch nie dlhších ako štyri roky podľa výsledkov
monitorovania kvality vôd a kontroluje jeho plnenie.
§ 36
Vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových vôd
(1) Komunálne odpadové vody pred ich vypúšťaním do povrchových vôd alebo
podzemných vôd musia prejsť čistením, ktorým sa zabezpečia spôsobom podľa odsekov
2 a 3 požadované limitné hodnoty ukazovateľov znečistenia týchto vypúšťaných vôd
v závislosti od veľkosti zdroja znečistenia.
(2) Komunálne odpadové vody, ktoré vznikajú v aglomeráciách nad 2 000 ekvivalentných
obyvateľov, sa musia odvádzať a prejsť čistením len verejnou kanalizáciou. Tam, kde
výstavba verejnej kanalizácie nepredstavuje prínos pre životné prostredie alebo vyžaduje
neprimerane vysoké náklady, možno použiť individuálne systémy alebo iné primerané
systémy, ktorými sa dosiahne rovnaká úroveň ochrany životného prostredia ako pri
odvádzaní odpadových vôd verejnou kanalizáciou. Takýmito systémami sú najmä vodotesné
žumpy alebo malé čistiarne odpadových vôd. Použitie individuálneho systému alebo
iného primeraného systému v povolení pri vodotesných žumpách odôvodní orgán štátnej
správy a pri malých čistiarňach odpadových vôd orgán štátnej vodnej správy. Pri nakladaní
s odpadovými vodami akumulovanými vo vodotesných žumpách sa postupuje podľa osobitného
predpisu, 46b) pričom tieto musia byť zneškodňované v čistiarni odpadových vôd.
(3) Nakladanie s komunálnymi odpadovými vodami, ktoré vznikajú v aglomeráciách
menších ako 2 000 ekvivalentných obyvateľov, ktoré nemajú vybudovanú verejnú kanalizáciu
bez primeraného čistenia alebo v riedko osídlených oblastiach mimo aglomerácií možno
okrem verejnej kanalizácie riešiť aj individuálnymi systémami alebo inými primeranými
systémami, ktorými sú najmä vodotesné žumpy a pre riedko osídlené oblasti aj malé
čistiarne odpadových vôd s primeraným čistením tak, aby sa dosiahli environmentálne
ciele pre povrchové vody a podzemné vody v súlade s § 5. Pri nakladaní s odpadovými
vodami akumulovanými vo vodotesných žumpách sa postupuje podľa osobitného predpisu,
46b) pričom tieto musia byť zneškodňované v čistiarni odpadových vôd.
(4) Povolenie na stavbu iného primeraného systému alebo individuálneho
systému podľa odsekov 2 a 3 možno vydať len na dobu určitú. V lokalitách, kde je
vybudovaná a uvedená do prevádzky verejná kanalizácia sa po skončení platnosti povolenia
toto predlžovať nebude. Ten, kto akumuluje odpadové vody v žumpe, je povinný zabezpečovať
ich zneškodňovanie odvozom do čistiarne odpadových vôd a na výzvu obce 47) alebo
orgánu štátnej vodnej správy predložiť doklady o odvoze odpadových vôd najviac za
posledné dva roky. Odvoz odpadových vôd môže vykonávať len prevádzkovateľ verejnej
kanalizácie, 47a) obec alebo osoba oprávnená podľa osobitného predpisu. 47b) Ten,
kto vykonáva odvoz odpadových vôd, je povinný vydať doklad o odvoze tomu, kto o odvoz
požiadal; doklad o odvoze odpadových vôd obsahuje meno, priezvisko a adresu toho,
komu bol odvoz odpadových vôd vykonaný, dátum odvozu, miesto umiestnenia žumpy, množstvo
vyvezených odpadových vôd, názov osoby, ktorá odvoz odpadových vôd vykonala a adresu
čistiarne odpadových vôd. Ak je stavba iného primeraného systému alebo individuálneho
systému podľa odsekov 2 a 3 súčasťou stavby podľa stavebného zámeru, súvisiacou vyvolanou
úpravou alebo jej inou súčasťou, orgán štátnej vodnej správy nevydáva takéto povolenie
v samostatnom konaní; ak je dotknutým orgánom v konaní o stavebnom zámere, vydáva
záväzné stanovisko ako dotknutý orgán v tomto konaní a toto záväzné stanovisko nahrádza
povolenie na vodnú stavbu.
(5) Aglomeráciou je územie, v ktorom je osídlenie alebo hospodárska činnosť
natoľko rozvinutá, že je opodstatnené odvádzať z neho komunálne odpadové vody do
čistiarne odpadových vôd alebo na iné miesto ich konečného vypúšťania.
(6) V aglomeráciách od 2 000 do 10 000 ekvivalentných obyvateľov, ktoré
nemajú vybudovanú verejnú kanalizáciu, a v aglomeráciách menších ako 2 000 ekvivalentných
obyvateľov, v ktorých je vybudovaná verejná kanalizácia bez primeraného čistenia,
sa zabezpečí vypúšťanie komunálnych odpadových vôd podľa odseku 1 do 31. decembra
2015 a v aglomeráciách nad 10 000 ekvivalentných obyvateľov do 31. decembra 2010
podľa Národného programu Slovenskej republiky pre vykonávanie smernice Rady 91/271/EHS
o čistení komunálnych odpadových vôd v znení smernice Komisie 98/15/ES, nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1882/2003 a nariadenia Európskeho parlamentu a
Rady (ES) č. 1137/2008.
(7) Komunálne odpadové vody a organicky znečistené priemyselné odpadové
vody vypúšťané do povrchových vôd musia pred ich vypúšťaním prejsť sekundárnym čistením,
prípadne primeraným čistením, ktoré zaručia limitné hodnoty znečistenia za bežných
klimatických podmienok. Vo vysokohorskom prostredí, kde je účinnosť biologického
čistenia veľmi nízka, môže sa od tohto stupňa čistenia upustiť, ak sa odborným posúdením
preukáže, že nedôjde k nepriaznivému vplyvu na životné prostredie.
(8) Pri povoľovaní vypúšťania odpadových vôd a osobitných vôd do povrchových
vôd je orgán štátnej vodnej správy s ohľadom na reguláciu emisií viazaný ustanovenými
ukazovateľmi vyjadrujúcimi stav povrchových vôd, limitnými hodnotami znečistenia
v odpadových vodách a osobitných vodách a požiadavkami na kvalitu povrchových vôd,
pričom prihliada na potrebu
a) zabezpečenia vyhovujúceho stavu povrchových vôd a
podzemných vôd, vodných ekosystémov, ochranu rybárstva a na vodu viazaných krajinných
ekosystémov,
b) znižovania znečistenia odpadových vôd v mieste ich vzniku a možnosti opätovného
používania odpadových vôd.
(9) Sledovanie prípustných hodnôt znečistenia odpadových vôd a osobitných
vôd povolených orgánom štátnej vodnej správy podľa odseku 8 sa vykonáva odbermi ich
vzoriek a rozbormi, ktoré uskutočňuje akreditované laboratórium.
(10) Limitné hodnoty znečistenia pri priamom vypúšťaní do vôd bez predchádzajúceho
čistenia v čistiarni odpadových vôd platia obvykle v mieste, kde emisie opúšťajú
zariadenie, pričom pri ich určovaní sa neberie do úvahy riedenie; pri nepriamom vypúšťaní
do vôd možno pri určovaní limitnej hodnoty znečistenia pre dotknuté zariadenia zohľadniť
účinok čistiarne odpadových vôd za predpokladu, že je zaručená ekvivalentná úroveň
ochrany životného prostredia ako celku a že nedôjde k zvýšeniu úrovne znečistenia
v životnom prostredí. V záujme ochrany vôd a vodných pomerov môže orgán štátnej vodnej
správy pre vypúšťané odpadové vody a osobitné vody určiť prípustné hodnoty znečistenia
prísnejšie, ako sú limitné hodnoty znečistenia, alebo určiť ďalšie prípustné hodnoty
znečistenia.
(11) Prípustné hodnoty znečistenia odpadových vôd a osobitných vôd nemožno
zabezpečiť ich riedením s inými vodami; toto sa nevzťahuje na odpadové vody vypúšťané
z technologických zariadení atómových elektrární.
(12) Ak sa vykonajú všetky opatrenia, ktoré zamedzia alebo zmiernia nepriaznivý
vplyv vypúšťaných odpadových vôd alebo osobitných vôd na stav vody v recipiente,
môže orgán štátnej vodnej správy povoliť na určený čas vypúšťanie odpadových vôd
a osobitných vôd do povrchových vôd výnimočne nad rámec limitných hodnôt znečistenia
počas
a) skúšobnej prevádzky čistiarne odpadových vôd,
b) opráv a stavebných úprav čistiarne odpadových vôd, stokovej siete alebo jej objektov
najviac na šesť mesiacov,
c) porúch technických zariadení a iných prevádzkových porúch objektov čistiarne odpadových
vôd.
(13) Odpadové vody z odľahčovacích objektov možno vypúšťať do povrchových
vôd v rámci povoleného vypúšťania odpadových vôd z verejnej kanalizácie počas trvania
prívalových dažďov. Pri výstavbe a prevádzke stokovej siete treba vykonať s prihliadnutím
na miestne pomery opatrenia na zmiernenie nepriaznivého vplyvu vypúšťaných odpadových
vôd na recipient podľa vykonávacieho predpisu. 10) Prívalový dážď je dážď krátkodobého
trvania s veľkou intenzitou, ktorý má malý plošný rozsah.
(14) Odpadové vody zo zdravotníckych zariadení určených na liečbu prenosných
chorôb, manipuláciu alebo spracovanie infekčného materiálu obsahujúceho pôvodcov
chorôb prenosných vodou sa musia po vyčistení pred ich vypúšťaním dezinfikovať. Na
zabezpečenie zvýšenej ochrany vôd môže orgán štátnej vodnej správy požadovať dezinfekciu
odpadových vôd aj z iných zdravotníckych zariadení a zariadení produkujúcich infekčné
vody.
(15) Vypúšťať čistiarenský kal a obsah žúmp do povrchových vôd a do podzemných
vôd je zakázané. S čistiarenským kalom treba nakladať tak, aby sa minimalizovali
nepriaznivé vplyvy na životné prostredie.
(16) Ustanovenie odseku 8 sa primerane vzťahuje aj na osobitné užívanie
vôd povoľované podľa § 21 ods. 1 písm. f), ak vypúšťané vody obsahujú znečisťujúce
látky.
(17) Vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd možno povoliť
len vtedy, ak sú vybudované zariadenia na zachytávanie plávajúcich látok. Vypúšťanie
vôd z povrchového odtoku do povrchových vôd s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré
môžu nepriaznivo ovplyvniť kvalitu povrchových vôd, možno povoliť len vtedy, ak sú
vybudované aj zariadenia, ktoré zabezpečia ich zachytávanie.
(18) Malá čistiareň odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov predstavuje
súbor objektov a zariadení na čistenie splaškových odpadových vôd pred ich vypúšťaním
do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, alebo pred ich iným použitím s veľkosťou
do 50 ekvivalentných obyvateľov a prítokom menším ako 10 m3/deň.
(19) Podrobnosti o kategóriách malých čistiarní odpadových vôd do 50 ekvivalentných
obyvateľov, minimálnej účinnosti malých čistiarní odpadových vôd do 50 ekvivalentných
obyvateľov, limitných hodnotách ukazovateľov znečistenia vypúšťaných splaškových
odpadových vôd do povrchových vôd a do podzemných vôd, o prevádzke malej čistiarne
odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, prevádzkovom denníku a revíznom technikovi
na kontrolu stavu a funkčnosti malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných
obyvateľov, o osvedčení pre revízneho technika a o minimálnych požiadavkách na vzdelanie
a prax pre revízneho technika ustanoví nariadenie, ktoré vydá vláda.
§ 37
Vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do podzemných vôd
(1) Orgán štátnej vodnej správy vydá povolenie na vypúšťanie odpadových
vôd alebo osobitných vôd do podzemných vôd len po predchádzajúcom zisťovaní, ktoré
môže vykonať iba oprávnená osoba. 48) Predchádzajúce zisťovanie sa zameria najmä
na
a) preskúmanie a zhodnotenie hydrogeologických pomerov príslušnej oblasti,
b) zhodnotenie samočistiacich schopností pôdy a horninového prostredia
danej lokality v konkrétnej oblasti,
c) preskúmanie a zhodnotenie možných rizík znečistenia a zhoršenia kvality
podzemných vôd.
(2) Predchádzajúce zisťovanie zabezpečí žiadateľ o vydanie povolenia na
svoj náklad.
(3) Vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom akýchkoľvek nebezpečných
látok do podzemných vôd je zakázané. Pri identifikácii takýchto látok sa musia brať
do úvahy najmä nebezpečné látky, ktoré patria medzi druhy alebo skupiny znečisťujúcich
látok uvedených v prvom až šiestom bode ZOZNAMU I prílohy č. 1, a látky, ktoré patria
medzi druhy alebo skupiny znečisťujúcich látok uvedených v siedmom až deviatom bode
ZOZNAMU I prílohy č. 1, ak sa považujú za nebezpečné.
(4) Odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom znečisťujúcich látok, ktoré
nie sú nebezpečné podľa prílohy č. 1, a odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom
iných znečisťujúcich látok, ktoré nie sú nebezpečné a nie sú uvedené v prílohe č.
1, ale predstavujú existujúce alebo možné riziko znečistenia podzemnej vody, možno
nepriamo vypúšťať do útvaru podzemnej vody, len ak sa vykonajú účinné opatrenia na
obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemných vôd na základe predchádzajúceho
zisťovania. Ten, kto nepriamo vypúšťa takéto vody do útvaru podzemnej vody, je povinný
vykonať opatrenia, ktorými zabezpečí, že takéto vstupy nespôsobia zhoršenie alebo
významný a trvalo vzostupný trend obsahu znečisťujúcich látok v podzemných vodách.
Takéto opatrenia musia zohľadniť minimálne najlepšie osvedčené postupy, vrátane najlepších
environmentálnych postupov a najlepších dostupných techník. Tento postup sa nevzťahuje
na vstupy znečisťujúcich látok do podzemných vôd podľa § 15 ods 7.
(5) Na vydanie povolenia na vypúšťanie splaškových odpadových vôd do podzemných
vôd z osamotených obydlí, ktoré nemožno pripojiť na verejnú kanalizáciu, sa predchádzajúce
zisťovanie nevyžaduje, ak sa nachádzajú mimo ochranných pásiem vodárenských zdrojov.
(6) Vypúšťanie odpadových vôd zo zdravotníckych zariadení uvedených v §
36 ods. 14 a z iných infekčných zariadení a z technologických zariadení atómových
elektrární do podzemných vôd je zakázané.
(7) Na základe priaznivých výsledkov predchádzajúceho zisťovania môže orgán
štátnej vodnej správy povoliť vypúšťanie osobitných vôd alebo odpadových vôd, ktoré
vznikli využitím tepelného potenciálu vôd do toho istého hydrogeologického kolektora,
z ktorého sa odobrali, za predpokladu, že takéto vypúšťania nebudú ústupkom vzhľadom
na dosiahnutie environmentálnych cieľov stanovených pre tento útvar podzemnej vody.
(8) Na vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do podzemných vôd platia
primerane ustanovenia § 36 ods. 7 až 10.
(9) Na vypúšťanie vôd z povrchového odtoku do podzemných vôd primerane
platí postup podľa § 36 ods. 13; postup podľa odsekov 1, 3 a 4 sa uplatní len pri
ich priamom vypúšťaní do podzemných vôd.
(10) Orgán štátnej vodnej správy je pri vydávaní povolenia na vypúšťanie
odpadových vôd a osobitných vôd do podzemných vôd viazaný najmä
a) normami kvality
podzemných vôd,
b) prahovými hodnotami,
c) výsledkami hodnotenia chemického stavu útvarov podzemných vôd,
d) výsledkami hodnotenia trendov obsahu znečisťujúcich látok alebo skupiny znečisťujúcich
látok v podzemných vodách.
§ 38
Vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do verejnej kanalizácie
(1) Na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd alebo osobitných vôd s obsahom
prioritných látok, prioritných nebezpečných látok uvedených v ZOZNAME II prílohy
č. 1 a ďalších znečisťujúcich látok uvedených v ZOZNAME III prílohy č. 1 do verejnej
kanalizácie je potrebné povolenie orgánu štátnej vodnej správy.
(2) Orgán štátnej vodnej správy povolí vypúšťanie priemyselných odpadových
vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok
a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie, ak žiadateľ preukáže, že
pri ich vypúšťaní sa
a) nepoškodí stoková sieť a čistiareň odpadových vôd a neohrozí sa zdravie
zamestnancov pri ich prevádzkovaní,
b) neohrozí prevádzka čistiarne odpadových vôd, spracovanie kalu a jeho
ďalšie využitie,
c) neprekročia prípustné hodnoty znečistenia určené pre vypúšťanie odpadových
vôd z verejnej kanalizácie a neovplyvnia sa kvalitatívne ciele.
(3) Na povoľovanie vypúšťania priemyselných odpadových vôd a osobitných
vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich
látok do verejnej kanalizácie platí primerane ustanovenie § 36 ods. 8.
(4) Povolenie na vypúšťanie priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd
s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich
látok do verejnej kanalizácie možno vydať najviac na šesť rokov.
(5) Orgán štátnej vodnej správy môže platnosť povolenia na vypúšťanie priemyselných
odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných nebezpečných
látok a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie predĺžiť, ak sa nezmenia
podmienky, za ktorých sa toto povolenie vydalo.
(6) Na zmenu, zrušenie alebo dočasné obmedzenie povolenia na vypúšťanie
priemyselných odpadových vôd a osobitných vôd s obsahom prioritných látok, prioritných
nebezpečných látok a ďalších znečisťujúcich látok do verejnej kanalizácie platia
primeranie ustanovenia § 24 a na jeho zánik platia primerane ustanovenia § 25.
§ 39
Zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami
(1) Za zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami sa na účely tohto zákona
považuje výrobný proces alebo iná činnosť, pri ktorej sa tieto látky vyrábajú, spracúvajú,
používajú, prepravujú a skladujú alebo sa s nimi zaobchádza iným spôsobom napríklad
ich používaním na pohon motorových vozidiel.
(2) Ten, kto zaobchádza so znečisťujúcimi látkami, je povinný dodržiavať
osobitné predpisy, 49) ktoré ustanovujú, za akých podmienok možno s takýmito látkami
zaobchádzať z hľadiska ochrany kvality povrchových vôd a podzemných vôd. Ak zaobchádzanie
so znečisťujúcimi látkami z hľadiska ochrany vôd neupravujú osobitné predpisy, je
ten, kto s takýmito látkami zaobchádza, povinný urobiť potrebné opatrenia, aby pri
zaobchádzaní s nimi nevnikli do povrchových vôd alebo do podzemných vôd alebo neohrozili
ich kvalitu. Takýmito opatreniami sú najmä:
a) umiestňovať stavby a zariadenia, v
ktorých sa zaobchádza so znečisťujúcimi látkami tak, aby sa pri mimoriadnych okolnostiach
mohlo účinne zabrániť nežiaducemu úniku týchto látok do pôdy, podzemných vôd alebo
do stokovej siete a aby sa tým zabránilo ich nežiaducemu zmiešaniu s odpadovými vodami
alebo s vodou z povrchového odtoku,
b) používať len také zariadenia, technologické postupy alebo iné spôsoby zaobchádzania
so znečisťujúcimi látkami, ktoré sú vhodné aj z hľadiska ochrany vôd,
c) zabezpečovať prevádzku stavieb a zariadení zamestnancami oboznámenými s osobitnými
predpismi, bezpečnostnými predpismi a s podmienkami určenými na zaobchádzanie so
znečisťujúcimi látkami z hľadiska ochrany vôd,
d) pravidelne vykonávať kontroly skladov a skládok, skúšky tesnosti potrubí, nádrží
a prostriedkov na prepravu znečisťujúcich látok, ako aj vykonávať ich pravidelnú
údržbu a opravu,
e) vybudovať a riadne prevádzkovať účinné kontrolné systémy na včasné zistenie úniku
znečisťujúcich látok, na pravidelné hodnotenie výsledkov sledovania a oznamovať výsledky
orgánu štátnej vodnej správy,
f) ďalšie opatrenia potrebné podľa charakteru znečisťujúcej látky a spôsobu zaobchádzania
s ňou.
(3) Ak zistené úniky spôsobujú ohrozenie vôd, ten, kto zaobchádza s nebezpečnými
látkami, ktoré patria medzi druhy alebo skupiny znečisťujúcich látok uvedených v
prvom až šiestom bode ZOZNAMU I prílohy č. 1, alebo ktoré patria medzi druhy alebo
skupiny znečisťujúcich látok uvedených v siedmom až deviatom bode ZOZNAMU I prílohy
č. 1, ak sa považujú za nebezpečné, je povinný vykonať tieto opatrenia:
a) vyhodnotiť
rozsah znečistenia,
b) pravidelne sledovať koncentrácie znečisťujúcej látky, ktorá spôsobila ohrozenie
v podzemných vodách, a výsledky nahlasovať každoročne orgánu štátnej vodnej správy
a na požiadanie aj poverenej osobe,
c) vypracovať rizikovú analýzu, ak sa zistí riziko ohrozenia stavu vôd a stúpajúce
trendy znečisťujúcich látok v podzemných vodách,
d) vykonať opatrenia na zvrátenie stúpajúcich trendov koncentrácie znečisťujúcich
látok podzemných vôd a opatrenia na nápravu, ak sa rizikovou analýzou preukáže riziko
ohrozenia ľudského zdravia alebo životného prostredia.
(4) Ten, kto pravidelne zaobchádza v rámci výrobného procesu alebo inej
činnosti s tuhými znečisťujúcimi látkami v množstve väčšom ako 1 t alebo s kvapalnými
znečisťujúcimi látkami v množstve väčšom ako 1 m3 alebo zaobchádza s tuhými prioritnými
nebezpečnými látkami v množstve väčšom ako 0,3 t alebo s kvapalnými prioritnými nebezpečnými
látkami v množstve väčšom ako 0,3 m3, je povinný vykonať okrem opatrení uvedených
v odseku 2 aj tieto opatrenia:
a) zostaviť plán preventívnych opatrení na zamedzenie
vzniku neovládateľného úniku znečisťujúcich látok do životného prostredia a na postup
v prípade ich úniku (ďalej len "havarijný plán"), predložiť ho orgánu štátnej vodnej
správy na schválenie a oboznámiť s ním zamestnancov,
b) vybaviť pracoviská špeciálnymi prístrojmi a prostriedkami potrebnými na zneškodnenie
úniku znečisťujúcich látok do vôd alebo prostredia súvisiaceho s vodou.
(5) Orgán štátnej vodnej správy môže uložiť tomu, kto zaobchádza so znečisťujúcimi
látkami alebo zaobchádza s prioritnými nebezpečnými látkami v množstve uvedenom v
odseku 4, povinnosť monitorovať ich vplyv na podzemné vody a spôsob oznamovania jeho
výsledkov.
(6) Ak je zaobchádzanie so znečisťujúcimi látkami spojené so zvýšeným nebezpečenstvom
ohrozenia kvality povrchových vôd alebo podzemných vôd, môže orgán štátnej vodnej
správy uložiť tomu, kto zaobchádza so znečisťujúcimi látkami v množstve menšom, ako
je ustanovené v odseku 4, vykonať opatrenia podľa odseku 4, prípadne uložiť aj povinnosť
monitorovať vplyv zaobchádzania so znečisťujúcimi látkami na podzemné vody.
(7) Kontrolu a skúšky tesnosti podľa odseku 2 písm. d) môže vykonávať iba
odborne spôsobilá osoba s certifikátom na kvalifikáciu na nedeštruktívne skúšanie.
(8) S použitými obalmi znečisťujúcich látok sa zaobchádza ako so znečisťujúcimi
látkami.
(9) Ten, kto zaobchádza s prioritnými nebezpečnými látkami, je povinný
viesť záznamy o druhoch týchto látok, ich množstvách, časovej postupnosti zaobchádzania
s nimi, obsahu ich účinných zložiek a ich vlastnostiach najmä vo vzťahu k vodám,
k pôdnemu a horninovému prostrediu súvisiacemu s vodou; tieto informácie poskytne
ročne orgánu štátnej vodnej správy najneskôr do 31. marca nasledujúceho roka a na
požiadanie poverenej osobe.
(10) Ak nedôjde k trvalému zhoršeniu kvality vôd, môže orgán štátnej
vodnej správy povoliť použitie znečisťujúcich látok v nevyhnutnej miere a na obmedzený
čas
a) na úpravu a udržiavanie vodného toku,
b) na kŕmenie vodnej hydiny, rýb a iných vodných živočíchov,
c) na dezinfekciu vody používanej na rekreačné kúpanie,
d) na odstránenie nežiaducej vegetácie alebo škodlivých živočíchov vo
vode,
e) na odstránenie znečistenia z pôdy a podzemných vôd,
f) ako indikátorové látky pri
1. meraní prietoku vody a zisťovaní smeru
prúdenia vody,
2. hydrodynamických skúškach podzemných vôd.
(11) Umývať motorové vozidlá a mechanizmy v povrchových vodách alebo odkrytých
podzemných vodách, alebo na miestach, z ktorých by uniknuté pohonné látky alebo mazivá
mohli vniknúť do povrchových vôd a do podzemných vôd, je zakázané.
§ 40
Znižovanie znečisťovania vôd
(1) Ten, kto vypúšťa odpadové vody s obsahom znečisťujúcich látok alebo
osobitné vody s obsahom znečisťujúcich látok, alebo kto zaobchádza so znečisťujúcimi
látkami alebo skupinami znečisťujúcich látok predstavujúcich významné riziko pre
vodné prostredie, je povinný vykonať potrebné opatrenia zamerané na významnú redukciu
týchto znečisťujúcich látok vo vypúšťaných odpadových vodách.
(2) Pri vypúšťaní odpadových vôd sa musia v nich obsiahnuté prioritné látky
postupne znižovať a prioritné nebezpečné látky postupne obmedzovať s cieľom zastaviť
ich vypúšťanie alebo postupne ukončiť ich emisie, vypúšťanie a úniky.
§ 41
Mimoriadne zhoršenie kvality vôd alebo mimoriadne ohrozenie kvality vôd
(1) Mimoriadne zhoršenie kvality vôd alebo mimoriadne ohrozenie kvality
vôd (ďalej len "mimoriadne zhoršenie vôd") je náhle, nepredvídané a závažné zhoršenie
alebo závažné ohrozenie kvality vôd spôsobené vypúšťaním odpadových vôd alebo osobitných
vôd bez povolenia alebo spôsobené neovládateľným únikom znečisťujúcich látok, ktoré
sa prejavujú najmä zafarbením alebo zápachom vody, tukovým povlakom, vytváraním peny
na hladine, výskytom uhynutých rýb49a) alebo výskytom znečisťujúcich látok v prostredí
súvisiacom s povrchovou vodou alebo podzemnou vodou.
(2) Ten, kto zistí príznaky mimoriadneho zhoršenia vôd, je povinný bez
zbytočného odkladu spôsobom podľa miestnych pomerov ohlásiť túto skutočnosť Slovenskej
inšpekcii životného prostredia 50) (ďalej len "inšpekcia") alebo okresnému úradu,
alebo na jednotné európske číslo tiesňového volania 112, 51) alebo obci, alebo správcovi
vodného toku. Príznaky mimoriadneho zhoršenia hraničných vôd inšpekcia oznámi Základnému
medzinárodnému varovnému stredisku Slovenskej republiky v Bratislave.
(3) Okresný úrad, obec, správca vodného toku a koordinačné stredisko integrovaného
záchranného systému odovzdajú prijaté hlásenie podľa odseku 2 neodkladne inšpekcii.
(4) Za pôvodcu mimoriadneho zhoršenia vôd sa považuje ten, kto prevádzkoval
zariadenie v čase, keď mimoriadne zhoršenie vôd vzniklo a keď sa preukázala príčinná
súvislosť s jeho prevádzkovaním.
(5) Pôvodca mimoriadneho zhoršenia vôd je povinný vykonať bezprostredné
opatrenia na zneškodnenie mimoriadneho zhoršenia vôd, ako aj opatrenia na odstránenie
jeho škodlivých následkov.
(6) Bezprostrednými opatreniami na zneškodnenie mimoriadneho zhoršenia
vôd sú:
a) neodkladné hlásenie mimoriadneho zhoršenia vôd inšpekcii a správcovi vodného toku
alebo okresnému úradu,
b) čo najrýchlejšie odstránenie príčin mimoriadneho zhoršenia vôd,
c) neodkladné vykonanie opatrení na zamedzenie ďalšieho znečisťovania a šírenia znečistenia
a opatrenia na zabránenie vzniku škodlivých následkov alebo ich zmiernenie, aby škodlivé
následky boli čo najmenšie.
(7) Opatrenia na odstránenie škodlivých následkov mimoriadneho zhoršenia
vôd sú:
a) likvidácia uniknutých znečisťujúcich látok,
b) sledovanie kvality ohrozenej podzemnej vody, ak je nebezpečenstvo
prieniku znečisťujúcich látok do zeme,
c) uvedenie zasiahnutého miesta, ak je to možné, do pôvodného stavu.
(8) Pri vykonávaní opatrení podľa odsekov 5 až 7 sa pôvodca mimoriadneho
zhoršenia vôd riadi havarijným plánom a príkazmi inšpekcie.
(9) Ak sa opatrenia na zneškodnenie mimoriadneho zhoršenia vôd alebo opatrenia
na odstránenie jeho škodlivých následkov nedosiahnu postupom podľa odseku 8, môže
inšpekcia rozhodnúť o ich uložení.
(10) Inšpekcia zisťuje príčiny vzniku mimoriadneho zhoršenia vôd, riadi
práce pri jeho riešení a vydáva príkazy na vykonanie potrebných opatrení. Inšpekcia
je oprávnená vyžadovať spoluprácu orgánov štátnej správy, pôvodcu mimoriadneho zhoršenia
vôd, ak je známy, správcu vodného toku, užívateľa rybárskeho revíru, poverenej osoby,
záchranných zložiek integrovaného záchranného systému, 52) obcí alebo iných právnických
osôb a fyzických osôb. V rámci tejto spolupráce môže inšpekcia ustanoviť z ich zástupcov
pracovnú skupinu.
(11) Ten, kto sa zúčastní zisťovania alebo zneškodňovania mimoriadneho
zhoršenia vôd, je povinný poskytnúť inšpekcii potrebné údaje, informácie, technickú
pomoc a odbornú pomoc; správca vodného toku vykonáva za úhradu overovanie príznakov
mimoriadneho zhoršenia vôd vo vodnom toku a opatrenia na zachytávanie a odstraňovanie
znečisťujúcich látok, uhynutých rýb, zabezpečuje odber vzoriek vôd a ich rozbory
a vykonáva mimoriadnu manipuláciu na vodných stavbách.
§ 42
Opatrenia na nápravu
(1) Ten, kto spôsobí poškodenie 53) povrchových vôd alebo podzemných vôd,
alebo prostredia s nimi súvisiaceho (ďalej len "pôvodca poškodenia"), je povinný
vykonať opatrenia na nápravu alebo uhradiť s tým spojené náklady. Táto povinnosť
sa vzťahuje aj na nadobúdateľa majetku, 54) s ktorého existenciou alebo používaním
je uvedené poškodenie v príčinnej súvislosti. Prípadná zodpovednosť za škodu ani
trestná zodpovednosť týmto nie sú dotknuté. Na pôvodcu poškodenia, ktorý súčasne
spôsobil mimoriadne zhoršenie vôd, sa vzťahujú aj ustanovenia § 41 ods. 5 až 8.
(2) Orgán štátnej vodnej správy môže pôvodcovi poškodenia uložiť vykonať
opatrenia smerujúce k splneniu povinností uvedených v odseku 1.
(3) Ak pôvodca poškodenia nie je známy alebo nemá vlastné sily a prostriedky
na vykonanie opatrení na nápravu a hrozí nebezpečenstvo zhoršenia stavu vôd alebo
s nimi súvisiaceho prostredia, zabezpečí vykonanie opatrení orgán štátnej vodnej
správy.
(4) Náklady na vykonanie opatrení podľa odseku 3 sa uhrádzajú z prostriedkov
štátneho rozpočtu. Pôvodca poškodenia je povinný vynaložené finančné prostriedky
uhradiť; na vymáhanie týchto prostriedkov je oprávnené ministerstvo.
(5) Ak sa opatrenia na nápravu vykonávajú na nehnuteľnostiach inej osoby,
ako je pôvodca poškodenia, ich vlastníci sú povinní strpieť obmedzenie ich obvyklého
užívania na nevyhnutný čas za primeranú náhradu. 55) Po vykonaní opatrení na nápravu
sú tí, ktorí vykonali tieto opatrenia, povinní uviesť nehnuteľnosti do pôvodného
stavu. Ak vykonaním opatrení na nápravu vznikne škoda, na jej náhradu platia všeobecné
predpisy o náhrade škody.
ŠIESTA ČASŤ
VODNÉ TOKY
§ 43
Vodné toky
(1) Vodným tokom je vodný útvar trvalo alebo občasne tečúcich povrchových
vôd po zemskom povrchu v prirodzenom koryte alebo v umelom koryte, ktoré je jeho
súčasťou, a ktorý je napájaný z vlastného povodia alebo z iného vodného útvaru. Vodným
tokom sú aj vody v slepých ramenách, mŕtvych ramenách a odstavených ramenách, ak
sú ovplyvňované hydrologickým režimom vodného toku, ako aj vody umelo vzduté v koryte.
Vodným tokom zostávajú aj povrchové vody, ktorých časť tečie pod zemským povrchom
alebo zakrytými úsekmi.
(2) Ak preteká vodný tok po pozemku, ktorý je evidovaný v katastri nehnuteľností
ako vodná plocha so spôsobom využitia pozemku ako vodný tok, 56) je tento pozemok
korytom. Ak preteká vodný tok po pozemku, ktorý nie je takto evidovaný v katastri
nehnuteľností, je korytom pozemok tvoriaci dno a brehy, v ktorých odtekajú vody až
po brehovú čiaru.
(3) Prirodzeným korytom je pozdĺžne ohraničený zemský povrch, ktorý vznikol
pôsobením tečúcej vody a ďalších prírodných faktorov. Za prirodzené koryto sa považuje
aj koryto upraveného vodného toku.
(4) Upraveným korytom je koryto pôvodne prirodzeného vodného toku, ktorého
trasa, pozdĺžny profil alebo priečny profil boli cielenou ľudskou činnosťou pozmenené.
(5) Umelým korytom je koryto, ktorého dno a brehy sú umelo vytvorené a
do ktorého je voda odvedená, najmä vodný kanál, vodný náhon a prieplav.
(6) Brehovou čiarou prirodzeného koryta je priesečnica vodnej hladiny s
priľahlými pozemkami, po ktorú voda stačí pretekať medzi brehmi bez toho, aby sa
vylievala do priľahlého územia. Brehová čiara umelého koryta je určená v dokumentácii
stavebných úprav.
(7) Riečny materiál v koryte je súčasťou vodného toku.
(8) V pochybnostiach o tom, či ide o vodný tok, prirodzené koryto alebo
umelé koryto a o hranicu koryta, rozhodne orgán štátnej vodnej správy na základe
poznania prírodných podmienok, s prihliadnutím na brehové čiary susedných úsekov
vodného toku.
§ 44
Členenie vodných tokov
(1) Vodné toky sa z hľadiska ich významu členia na
a) vodohospodársky
významné vodné toky,
b) drobné vodné toky.
(2) Vodné toky sa z hľadiska ich využitia členia na
a) vodárenské toky,
b) ostatné vodné toky.
(3) Zoznam vodohospodársky významných vodných tokov a vodárenských vodných
tokov vydáva ministerstvo, ktoré zabezpečuje aj evidenciu vodných tokov a ich povodí.
§ 45
Zmeny koryta
(1) Ak sa pôsobením vôd alebo iným prírodným vplyvom zmení prirodzené koryto
neupraveného vodného toku, správca vodného toku ponechá vodný tok v novom koryte,
ak je nové koryto umiestnené na pozemkoch vo vlastníctve štátu a súčasne vymedzí
hranice nového koryta. Ak je nové koryto umiestnené na pozemkoch v inom ako štátnom
vlastníctve, správca vodného toku je povinný vrátiť vodný tok do pôvodného koryta,
ak o to vlastník pozemku požiada v lehote do troch rokov od zmeny koryta a orgán
štátnej vodnej správy o tom rozhodne, v opačnom prípade môže požiadať orgán štátnej
vodnej správy, aby rozhodol o jeho ponechaní v novom koryte. Správca vodného toku
je povinný vlastníkovi pozemku nového koryta poskytnúť náhradu podľa všeobecných
predpisov o náhrade škody. Ak pozemok nového koryta nemožno získať dohodou, možno
ho vo verejnom záujme vyvlastniť podľa osobitného predpisu. 37)
(2) Ak sa pôsobením vôd alebo iným prírodným vplyvom zmení koryto upraveného
vodného toku alebo umelé koryto, správca vodného toku alebo vlastník umelého koryta
je povinný vrátiť vodný tok do pôvodného koryta.
(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa primerane použijú aj vtedy, ak pôsobením
vôd alebo iným prírodným vplyvom vznikne vo vodnom toku náplava alebo ostrov alebo
ak neupravený vodný tok neopustí pôvodné koryto a vytvorí ďalšie nové rameno.
§ 46
Revitalizácia
(1) Cieľom revitalizácie je zlepšenie ekologického stavu vodných tokov
prostredníctvom podpory prirodzených procesov, ktoré vedú k obnove a zachovaniu biodiverzity
riečneho ekosystému alebo k adaptácii na zmenu klímy.
(2) Revitalizácia sa uskutočňuje na základe projektovej dokumentácie, ktorá
je vypracovaná na základe štúdie revitalizácie. Za uskutočnenie revitalizácie je
zodpovedný správca príslušného toku. Ak je predmetom revitalizácie stavba alebo činnosť,
ktorá podlieha povoleniu alebo ohláseniu podľa všeobecného predpisu o výstavbe,31b)
postupuje sa podľa všeobecného predpisu o výstavbe.
(3) Vykonávanie činností podľa odsekov 1 a 2 je vo verejnom záujme.
(4) Ak o tom rozhodne vláda, revitalizácia môže byť významnou investíciou
podľa osobitného predpisu.56b)
§ 47
Ochrana vodných tokov a ich korýt
(1) Meniť smer, pozdĺžny sklon a priečny profil koryta, poškodzovať brehy,
ťažiť z koryta zeminu a ukladať predmety do vodného toku, ktoré môžu ohroziť plynulosť
odtoku vody v koryte, kvalitu vôd, zdravie ľudí a ich bezpečnosť, prípadne ukladať
takéto predmety na miesta, z ktorých môžu byť splavené do vodného toku, je zakázané.
(2) Zákazy podľa odseku 1 sa nevzťahujú na činnosti vykonávané v súlade
s týmto zákonom.
(3) Vlastníci stavieb, ktoré nie sú vodnými stavbami, alebo technických
zariadení umiestnených vo vodnom toku a v inundačnom území sú povinní na vlastné
náklady
a) dbať o ich riadnu údržbu a o ich statickú bezpečnosť, aby neohrozovali
plynulý odtok vôd,
b) zabezpečiť ich pred škodlivými účinkami vôd, splaveninami a ľadom,
c) odstraňovať nánosy a prekážky vo vodnom toku brániace jeho nehatenému odtoku.
SIEDMA ČASŤ
SPRÁVA VODNÝCH TOKOV
§ 48
Správa vodných tokov
(1) Správa vodných tokov je všestranne zameraná starostlivosť o zachovanie
a rozvoj všetkých funkcií vodných tokov a ich korýt s cieľom zachovať alebo zlepšovať
stav vôd. Správca vodného toku je aj správcom pozemkov korýt, ktoré sú vo vlastníctve
Slovenskej republiky. 3)
(2) Správu vodných tokov vykonávajú:
a) správca vodohospodársky významných
vodných tokov, ktorým je štátna odborná organizácia ministerstva,
b) správcovia drobných vodných tokov, ktorými sú správca vodohospodársky významných
vodných tokov a štátne organizácie, ktorým bola prevedená správa podľa § 51 ods.
1.
(3) Na územiach, ktoré sú potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu,11c)
vykonáva správu vodných tokov právnická osoba, ktorej zakladateľom alebo zriaďovateľom
je Ministerstvo obrany Slovenskej republiky.
(4) Správca vodohospodársky významných vodných tokov a správca drobných
vodných tokov je povinný
a) prevziať správu a zabezpečiť údržbu zriaďovaných a budovaných
súčastí vodnej cesty a ďalšieho majetku potrebného na ich prevádzku a údržbu podľa
osobitného predpisu, 56a)
b) poskytovať súčinnosť Ministerstvu dopravy a výstavby Slovenskej republiky pri
tvorbe podkladov na spracovanie koncepcií v oblasti sledovaných vodných ciest a výhľadovo
sledovaných vodných ciest.
(5) Správa vodných tokov zahŕňa tieto činnosti:
a) sledovať stav vodných tokov a pobrežných pozemkov z hľadiska zabezpečenia
funkcií vodného toku,
b) udržiavať korytá v stave, ktorý zabezpečuje ich prirodzenú alebo projektovanú
prietočnosť a hĺbku vody,
c) udržiavať alebo odstraňovať brehové porasty vo vodných tokoch, na
pobrežných pozemkoch tak, aby sa nestali prekážkou odtoku vody pri povodniach a podľa
možnosti zachovali prírodné podmienky,
d) spevňovať brehy vodných tokov, zabezpečovať ich neupravené úseky brehovými
porastmi,
e) udržiavať a čistiť koryto a odstraňovať naplaveniny, ľadové a iné
prekážky a dočasné ostrovy z vodného toku, čo je nevyhnutné na zabezpečenie nehateného
odtoku alebo prietoku,
f) zabezpečovať potrebnú úpravu vodných tokov,
g) prevádzkovať a udržiavať v riadnom stave vodné stavby zabezpečujúce
funkcie vodného toku alebo slúžiace vodnému toku, ktoré má správca vodného toku v
správe alebo v užívaní, prípadne je povinný ich prevádzkovať z iného dôvodu,
h) zabezpečovať revitalizácie vrátane údržby po realizovaných revitalizáciách,
i) poskytnúť odber povrchových vôd z vodných tokov na závlahy a na ich
iné užívanie,
j) vytvárať podmienky na zabezpečenie všeobecného používania vôd a ostatných
funkcií vodného toku,
k) sledovať odber vôd a vypúšťanie odpadových vôd, ako aj iné nakladanie
s vodami vo vodnom toku,
l) sledovať vody vo vodnom toku z hľadiska možných príznakov mimoriadneho
zhoršenia vôd,
m) poskytovať technické a iné podklady, odborné stanoviská potrebné na
rozhodovanie a na inú správnu činnosť orgánu štátnej vodnej správy, ak ich má k dispozícií,
n) oznamovať orgánu štátnej vodnej správy závažné nedostatky, ktoré zistí
vo vodnom toku a v inundačnom území, spôsobené prírodnými vplyvmi alebo inými vplyvmi
a navrhovať opatrenia na ich odstránenie,
o) zabezpečovať ochranu pred povodňami podľa osobitného predpisu 57)
a odvádzanie alebo prečerpávanie vnútorných vôd,
p) umiestňovať a udržiavať zariadenia na zisťovanie údajov vo vodnom
toku,
q) zabezpečovať úlohy prevádzkovateľa vodnej cesty a vytyčovať plavebnú
dráhu 58) za náhradu,
r) viesť evidenciu pozemkov, ktoré tvoria koryto a inundačné územie,
ak sú vo vlastníctve štátu a v správe správcu vodného toku,
s) oznamovať údaje potrebné pre vodnú bilanciu,
t) evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy, ktoré
sa týkajú vodných tokov, a sledovať dodržiavanie podmienok a povinností určených
v týchto rozhodnutiach,
u) vydávať súhlas na státie plávajúceho zariadenia 58a) na vodnom toku
alebo inej vodnej ploche, ktorého súčasťou je aj súhlas vydaný podľa osobitného predpisu,
58b)
v) vydávať súhlas na zriadenie požičovne plavidiel,
w) vydávať súhlas na prevádzku prístaviska, prekladiska, výväziska alebo
kotviska.
(6) Ak ide o vodohospodársky významný vodný tok, jeho správu okrem činností
uvedených v odseku 4 tvoria tieto činnosti:
a) vypracovať plán údržby vodného toku a jeho prítokov,
b) spolupracovať pri prieskumných, bilančných, koncepčných a kontrolných
činnostiach pri zostavovaní plánov manažmentu povodí a hodnotiť hydroenergetický
potenciál vodných tokov v povodí,
c) navrhovať orgánu štátnej vodnej správy určenie ochranných pásiem vodárenských
nádrží a sledovať dodržiavanie podmienok ochrany v nich,
d) vypracovať a aktualizovať súhrnný manipulačný poriadok vodných stavieb
za celý hlavný vodný tok a jeho prítoky na základe manipulačných poriadkov jednotlivých
vodných stavieb na vodnom toku,
e) evidovať rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej vodnej správy týkajúce
sa vodných tokov čiastkového povodia,
f) vytvárať podmienky na odber povrchových vôd na použitie pre pitné
účely.
(7) Pri správe vodného toku treba prihliadať na ochranu povrchových vôd
a podzemných vôd v príbrežnej zóne, zachovanie infiltračných podmienok a prvkov prirodzeného
ekosystému, ochranu rybárstva a samočistiacu schopnosť vodného toku, ochranu osobitne
chránených častí prírody a krajiny a na zachovanie rekreačnej hodnoty a estetického
vzhľadu krajiny; činnosti podľa odseku 5 písm. b) až f), ktoré sa majú vykonávať
v chránených územiach58c) mimo lesných pozemkov, správca vodného toku vopred oznámi
orgánu ochrany prírody.58d)
§ 49
Oprávnenia pri správe vodných tokov
(1) Správca vodného toku je oprávnený
a) pri výkone správy vstupovať
v nevyhnutnom rozsahu na cudzie nehnuteľnosti, ak na to nie je potrebné povolenie
podľa osobitných predpisov, 59)
b) v záujme starostlivosti o koryto odstraňovať alebo novo vysádzať stromy a kry
na pobrežných pozemkoch, 59a)
c) v rozsahu riadnej správy vodného toku ťažiť z koryta riečny materiál, prípadne
túto ťažbu umožňovať tým, ktorí na ňu získali povolenie na niektoré činnosti (§ 23),
d) v rámci súhrnného manipulačného poriadku vodných stavieb vydávať pokyny na manipuláciu
s vodnými stavbami.
(2) Pri výkone správy vodného toku a správy vodných stavieb alebo zariadení
môže správca vodného toku užívať pobrežné pozemky. Pobrežnými pozemkami v závislosti
od druhu opevnenia brehu a druhu vegetácie pri vodohospodársky významnom vodnom toku
sú pozemky do 10 m od brehovej čiary a pri drobných vodných tokoch do 5 m od brehovej
čiary; pri ochrannej hrádzi vodného toku do 10 m od vzdušnej a návodnej päty hrádze.
(3) Ak je to nevyhnutné, môže orgán štátnej vodnej správy určiť na užívanie
väčšiu šírku pobrežného pozemku, ako je uvedené v odseku 2.
(4) Ak správca vodného toku pri výkone oprávnenia podľa odseku 2 spôsobí
škodu, je povinný ju nahradiť podľa všeobecných predpisov o náhrade škody.
(5) Správca vodného toku nezodpovedá za škody spôsobené mimoriadnou udalosťou
60) a škody vzniknuté užívaním vodných tokov.
(6) Činnosti podľa odseku 1 písm. a) až c), odsekov 2 až 5 pri správe vodného
toku primerane môžu vykonávať osoby, s ktorými má správca vodného toku upravený právny
vzťah; správca vodného toku výkon týchto činností riadi, kontroluje a za vykonané
činnosti zodpovedá.
§ 50
Povinnosti vlastníkov pobrežných pozemkov
(1) Vlastník pobrežného pozemku je povinný
a) umožniť správcovi vodného
toku výkon jeho oprávnenia,
b) dbať o ochranu vôd a zdržať sa činností, ktoré môžu ovplyvniť prirodzený režim
vôd vo vodnom toku, znečistiť vodu alebo inak ohroziť jej kvalitu, znemožniť alebo
sťažiť riadnu prevádzku a údržbu vodného toku a s ním súvisiacich vodných stavieb,
c) umožniť za náhradu umiestnenie a prevádzku ciach, vodočtov, vodomerov a iných
meracích zariadení na zisťovanie údajov o vodnom toku alebo plavebných znakov.
(2) Výšku náhrady podľa odseku 1 písm. c) navrhne ten, kto uvedené zariadenie
osádza. Ak vlastník pobrežného pozemku nesúhlasí s navrhnutou výškou náhrady, rozhodne
o nej súd; nárok na náhradu škody nie je týmto dotknutý.
(3) Orgán štátnej vodnej správy môže vlastníkom pobrežných pozemkov bez
náhrady zakázať vytínať stromy a kry zabezpečujúce stabilizáciu koryta.
(4) Ak ide o pobrežný pozemok pri drobnom vodnom toku, je jeho vlastník
povinný udržiavať breh v takom stave, aby sa netvorili prekážky, ktoré bránia nehatenému
odtoku vody, sťažujú alebo znemožňujú prístup k vodnému toku alebo podporujú usadzovanie
plavenín alebo ukladanie splavenín.
(5) V prípade pochybností o určenie hranice pobrežného pozemku rozhoduje
orgán štátnej vodnej správy.
§ 51
Prevod správy drobného vodného toku
(1) Na základe rozhodnutia ministerstva možno správu drobného vodného toku
alebo jeho uceleného úseku previesť do správy inej štátnej organizácie, ktorej drobný
vodný tok prevažne slúži.
(2) Rozhodnutím podľa odseku 1 možno správu drobného vodného toku alebo
jeho uceleného úseku previesť na správcu lesného majetku vo vlastníctve štátu,60a)
ak pozemkami, ktoré spravuje, preteká viac ako jedna polovica celkovej dĺžky drobného
vodného toku alebo jeho uceleného úseku.
(3) Správca vodného toku môže drobný vodný tok alebo jeho ucelený úsek
prenechať do nájmu alebo do výpožičky 61)
a) obci, v ktorej sa nachádza,
b) koncesionárovi počas koncesnej doby k vodnej stavbe,
c) právnickej osobe a fyzickej osobe-podnikateľovi, s ktorej činnosťou drobný vodný
tok súvisí.
ÔSMA ČASŤ
VODNÉ STAVBY
§ 52
Vodné stavby
(1) Vodnými stavbami sú stavby, ich súčasti alebo ich časti, ktoré umožňujú
osobitné užívanie vôd alebo iné nakladanie s vodami. Súčasťou vodnej stavby sa rozumie
ďalší objekt, ktorý súvisí s prevádzkovým, výrobným alebo technologickým zariadením
pri prevádzke vodnej stavby vrátane obslužných komunikácií, prejazdných úsekov ciest
II. a III. triedy61aa) cez vodné stavby uskutočnené podľa medzinárodnej zmluvy61ab)
a a inžinierskych sietí, ktoré slúžia k jej činnosti. Vodnými stavbami sú najmä
a) stavby, ktorými sa upravuje, mení alebo zriaďuje koryto, vrátane terénnych
úprav s tým spojených,
b) stavby na ochranu pred povodňami,
c) priehrady, vodné nádrže, rybovody, rybníky, rybochovné zariadenia,
hate, hrádze, vodné elektrárne, stavby na využívanie hydroenergetického potenciálu
vodného toku a iné stavby potrebné na nakladanie s vodami,
d) studne, stavby vodovodných potrubí, vodovodov a ďalšie vodárenské
objekty samostatne slúžiace na účely zásobovania vodou,
e) stavby stôk, stokové siete vrátane objektov na nich, čistiarne odpadových
vôd a iné stavby určené na zneškodňovanie odpadových vôd a osobitných vôd a na ich
vypúšťanie do povrchových vôd, podzemných vôd alebo do banských vôd a stavby určené
na predchádzajúce čistenie odpadových vôd pred ich vypúšťaním do verejnej kanalizácie,
f) hydromelioračné stavby na zavlažovanie a odvodňovanie pozemkov a na
ochranu pozemkov pred vodnou eróziou,
g) stavby, ktoré sa zriaďujú na plavebné účely v korytách alebo v iných
vodných útvaroch,
h) stavby umožňujúce využívanie vôd najmä na hromadnú rekreáciu a vodné
športy,
i) odkaliská vytvorené hrádzovým systémom, na ktoré sa odpad ukladá hydraulickým
spôsobom,
j) vodovodné prípojky, ak
1. slúžia na dodávku vody do priemyselných
stavieb a poľnohospodárskych stavieb,
2. slúžia na zásobovanie skupiny stavieb, ak
to vyžaduje vlastný systém rozvodných potrubí,
3. sú zriadené k stavbe, pre ktorú
je zhotovené zariadenie na zvýšenie tlaku vody,
4. sú dlhšie ako 100 m a dodávajú
vodu s denným priemerným množstvom väčším ako 0,5 l za sekundu,
k) kanalizačné prípojky do verejnej kanalizácie, ak
1. slúžia na vypúšťanie
odpadových vôd z priemyselných stavieb a z poľnohospodárskych stavieb,
2. slúžia na
odvádzanie odpadových vôd z areálu alebo zo skupiny stavieb, ak to vyžaduje samostatnú
stokovú sieť,
3. slúžia na vypúšťanie odpadových vôd do verejnej kanalizácie, ktoré
vyžadujú ich predchádzajúce čistenie,
4. sú dlhšie ako 100 m a majú vnútorný priemer väčší ako 20 cm,
l) stavby umožňujúce využívanie tepelného potenciálu povrchových vôd
alebo podzemných vôd,
m) stavby na účely realizácie revitalizácií.
(2) V prípade pochybností, či ide o vodnú stavbu alebo jej súčasť, rozhodne
orgán štátnej vodnej správy.
§ 52a
Pozemky, ktoré nie sú vo vlastníctve štátu a v správe správcu vodohospodársky
významných vodných tokov, správcov drobných vodných tokov alebo právnickej osoby
zriadenej alebo založenej štátom, ktorá spravuje vodné stavby podľa § 52 ods. 1 písm.
a), b), c) a g) vo vlastníctve štátu z dôvodu, že dosiaľ nedošlo k ich majetkovoprávnemu
usporiadaniu a nachádzajú sa pod vodnou stavbou podľa § 52 ods. 1 písm. a), b), c)
a g) vo vlastníctve štátu, možno vo verejnom záujme vyvlastniť. Vyvlastňovacie konanie
sa začína na návrh príslušného správcu vodnej stavby, pričom návrh na vyvlastnenie
práv k takýmto pozemkom môže podať v mene štátu príslušný správca61ac) vodnej stavby
do 31. decembra 2045.
§ 53
Povinnosti vlastníka vodnej stavby
(1) Vlastník vodnej stavby podľa § 52 ods. 1 písm. a) až c) a g) až i)
je povinný
a) udržiavať vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a
prevádzku tak, aby umožňovala plynulý prietok vody a nehatený odchod ľadu, riadnu
prevádzku vodnej cesty a aby neohrozovala bezpečnosť osôb, majetku a vodohospodárskych
a iných právom chránených záujmov,
b) zabezpečovať odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad jej prevádzkou,
c) udržiavať v riadnom stave dno a brehy vodného toku v mieste vzdutia
a starať sa v ňom o nehatený odtok vody a odchod ľadu, najmä odstraňovať nánosy a
prekážky vo vodnom toku,
d) osadiť a udržiavať na vodnej stavbe vodnú značku, ciachy, vodočet,
výstražné tabule alebo plavebné znaky,
e) odstraňovať predmety zachytené vodnou stavbou alebo zachytené na nej,
f) dodržiavať pokyny správcu vodného toku na dotknutom vodnom toku, napríklad
pri nepriaznivých účinkoch sucha a povodní, poruchách technických zariadení a iných
prevádzkových poruchách,
g) zabezpečovať ochranu rybárstva a obojsmernú prirodzenú migráciu rýb
a iných vodných živočíchov, to neplatí, ak ide o rybníky, rybochovné zariadenia umiestnené
mimo koryta vodného toku alebo malé vodné nádrže osobitne vhodné na chov rýb,
h) vypracovať manipulačný poriadok vodnej stavby a predložiť ho na schválenie
orgánu štátnej vodnej správy,
i) dodržiavať podmienky povolenia orgánu štátnej vodnej správy a schválený
manipulačný poriadok vodnej stavby.
(2) Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov
je povinný vykonávať raz za rok bez diaľkového monitoringu a raz za dva roky s diaľkovým
monitoringom technickú revíziu a výsledky týchto revízií odovzdávať do 30. januára
nasledujúceho roka orgánu štátnej vodnej správy. Vlastník malej čistiarne odpadových
vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov je povinný odstrániť nedostatky v lehote do 60
dní od vykonanej technickej revízie. Technickú revíziu vlastník malej čistiarne odpadových
vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov uskutočňuje prostredníctvom revízneho technika.
Revízny technik je oprávnená osoba s osvedčením na kontrolu stavu a funkčnosti malej
čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov. Osvedčenie pre revízneho
technika vydáva osoba poverená ministerstvom [§ 59 ods. 1 písm. z)] fyzickej osobe
po absolvovaní preškolenia s periodickým overením znalostí a splnenia požiadavky
na vzdelanie a prax.
(3) Vlastník vodnej stavby podľa § 52 ods. 1 písm. l) je povinný udržiavať
vodnú stavbu v riadnom stave a zabezpečovať jej údržbu a prevádzku tak, aby nespôsobila
zhoršenie stavu útvarov podzemných vôd alebo povrchových vôd, neohrozila bezpečnosť
osôb, majetku a vodohospodárskych a iných právom chránených záujmov.
§ 53a
Povinnosti vlastníka pozemku, na ktorom je hydromelioračná stavba umiestnená,
a povinnosti a oprávnenia vlastníka hydromelioračnej stavby
(1) Vlastník pozemku, jeho správca alebo užívateľ, na ktorom je hydromelioračná
stavba umiestnená, je povinný
a) strpieť hydromelioračnú stavbu alebo jej časť na
svojom pozemku,
b) strpieť, aby vlastník, správca alebo užívateľ hydromelioračnej stavby alebo jej
časti v nevyhnutnej miere vstupoval na pozemky, na ktorých je hydromelioračná stavba
alebo jej časť umiestnená, v súvislosti s jej prevádzkou, údržbou, opravou alebo
stavebnou úpravou,
c) pri užívaní pozemku počínať si tak, aby svojou činnosťou nepoškodzoval hydromelioračnú
stavbu alebo jej časť a neporušoval a ani inak negatívne neovplyvňoval funkčnosť,
bezpečnosť, spoľahlivosť a prevádzku hydromelioračnej stavby alebo jej časti, inak
zodpovedá za škodu, ktorú svojou činnosťou spôsobil,
d) ohlásiť vlastníkovi, správcovi alebo užívateľovi hydromelioračnej stavby alebo
jej časti vzniknuté závady alebo nutnosť vykonať opravy na hydromelioračnej stavbe
alebo jej časti.
(2) Vlastník, správca alebo užívateľ hydromelioračnej stavby alebo osoby,
s ktorými má vlastník, správca alebo užívateľ hydromelioračnej stavby upravený právny
vzťah, sú v súvislosti s prevádzkou, údržbou, opravou alebo stavebnou úpravou hydromelioračnej
stavby alebo jej časti oprávnení vstupovať na pozemky, na ktorých je hydromelioračná
stavba alebo jej časť umiestnená a v nevyhnutnej miere vstupovať na pozemky do vzdialenosti
5 m na obidve strany od líniovej časti hydromelioračnej stavby. Vlastník, správca
alebo užívateľ hydromelioračnej stavby činnosti vykonávané osobami, s ktorými má
upravený právny vzťah, riadi, kontroluje a za vykonané činnosti zodpovedá.
(3) Pri povoľovaní uskutočnenia, stavebnej úpravy alebo zmeny časti hydromelioračnej
stavby mimo zastavaného územia obce, orgán štátnej vodnej správy rozhodne o podmienkach,
za akých ich možno vykonať na cudzom pozemku. Oprávnenia vlastníka, správcu alebo
užívateľa hydromelioračnej stavby na uskutočnenie, stavebnú úpravu alebo zmenu časti
hydromelioračnej stavby vznikajú nadobudnutím právoplatnosti rozhodnutia orgánu štátnej
vodnej správy.
(4) Vlastník, správca alebo užívateľ hydromelioračnej stavby alebo kanála,
ktorý je súčasťou hydromelioračnej stavby, nezodpovedá za škody spôsobené mimoriadnou
udalosťou.60)
(5) Na kanál, ktorý je súčasťou hydromelioračnej stavby, sa v primeranej
miere vzťahujú ustanovenia § 43 ods. 2 a 5 až 8, § 47 a § 49 ods. 1 písm. b) a c).
§ 54
Oprávnenia vlastníka vodnej stavby k susedným pozemkom
(1) Na účely uskutočnenia údržby a opráv na vodnej stavbe sú vlastníci
pozemkov susediacich s vodnou stavbou povinní umožniť vlastníkovi vodnej stavby vstup
na tieto pozemky.
(2) Vlastník vodnej stavby je povinný dbať, aby čo najmenej rušil užívanie
susedných pozemkov a aby vykonávanými prácami nevznikli škody, ktorým možno zabrániť;
po skončení je povinný uviesť susedný pozemok do pôvodného stavu, a ak to nie je
možné, poskytnúť vlastníkovi susedného pozemku náhradu podľa všeobecných predpisov
o náhrade škody.
§ 55
Ochrana vodných stavieb
(1) Akýmkoľvek spôsobom poškodzovať vodné stavby a ich funkcie, najmä ťažiť
zeminu z ochranných hrádzí, vysádzať na nich dreviny, pásť na nich alebo preháňať
cez ne hospodárske zvieratá a jazdiť po nich motorovými vozidlami s výnimkou miest
na to určených, poškodzovať ciachy, vodočty, vodomery, iné meracie zariadenia a zariadenia
slúžiace na prevádzku vodnej stavby a poškodzovať plavebné znaky a výstražné tabule
je zakázané; zákaz jazdenia motorovými vozidlami po vodných stavbách sa nevzťahuje
na vozidlá správcu vodného toku a orgánu štátnej vodnej správy.
(2) V záujme ochrany vodnej stavby, ak nejde o verejný vodovod a verejnú
kanalizáciu, môže orgán štátnej vodnej správy na návrh vlastníka vodnej stavby určiť
pásmo ochrany vodnej stavby a podľa jej povahy zakázať alebo obmedziť v ňom výstavbu
niektorých stavieb alebo činností. V pásme ochrany vodnej stavby je vlastník vodnej
stavby povinný poskytnúť vlastníkovi nehnuteľnosti náhradu podľa všeobecných predpisov
o náhrade škody.
(3) Orgán štátnej vodnej správy môže tomu, kto poškodí vodnú stavbu alebo
ohrozí jej prevádzku, uložiť povinnosť vykonať opatrenia na odstránenie škodlivého
stavu.
§ 56
Odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad vodnými stavbami
(1) Odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad vodnými stavbami je špecializovaná
činnosť zameraná na zisťovanie technického stavu vodných stavieb, ktorých poškodenie
môže spôsobiť ohrozenie priľahlého územia, života ľudí a majetku najmä uvoľnením
vzdúvanej alebo zadržiavanej vody. Vykonáva sa pozorovaním bezpečnosti a stability
vodných stavieb, meraním ich deformácií, sledovaním priesaku vôd, hodnotením výsledkov
týchto pozorovaní a meraní a navrhovaním opatrení na odstránenie zistených nedostatkov
a zaraďovaním vodných stavieb do kategórií (§ 56 ods. 5).
(2) Odborný technicko-bezpečnostný dohľad sa vykonáva v období prípravy
vodnej stavby, jej uskutočnenia alebo zmeny a počas prevádzky vodnej stavby až do
jej uvedenia do neškodného stavu.
(3) Z hľadiska odborného technicko-bezpečnostného dohľadu sa vodné stavby
rozdeľujú do I. až IV. kategórie podľa bodového systému, ktorý zohľadňuje význam
vodnej stavby, riziko možného ohrozenia ľudských životov a škôd na majetku v priľahlom
území a nebezpečenstvo vzniku porúch na vodnej stavbe. Evidenciu vodných stavieb
zaradených do kategórií vedie ministerstvo prostredníctvom štátnej organizácie, ktorá
je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu poverená.
(4) Kategorizácii podliehajú vodné stavby, ktoré vzdúvajú a zadržiavajú
vodu, ak je objem takto vzdutej alebo zadržiavanej vody alebo zadržiavaného kalu
pri odkaliskách väčší ako 1 000 m3, alebo rozdiel medzi maximálnou možnou hladinou
a terénom na vzdušnej päte vodnej stavby je väčší ako 1,0 m, alebo ak ide o ochranné
hrádze prietok Q100 je väčší ako 10 m3.s na -1. Takýmito vodnými stavbami sú najmä
priehrady, vodné nádrže, hate, odkaliská vytvorené hrádzovým systémom, na ktoré sa
odpad ukladá hydraulickým spôsobom, čerpacie stanice vnútorných vôd a hrádze, ako
aj súčasti stavieb, ktoré sú určené na úpravu vodných tokov, na odbery vôd, na vypúšťanie
odpadových vôd a na iné používanie vôd.
(5) Ministerstvo na základe odborného posudku štátnej organizácie, ktorá
je poverená výkonom odborného technicko-bezpečnostného dohľadu a na základe žiadosti
stavebníka alebo vlastníka vodnej stavby zaradí alebo nezaradí vodnú stavbu do niektorej
zo štyroch kategórií najneskôr pred vydaním stavebného povolenia na vodnú stavbu.
Ministerstvo na základe žiadosti vlastníka vodnej stavby vyradí alebo preradí vodnú
stavbu do niektorej zo štyroch kategórií. Orgán štátnej vodnej správy príslušný na
povolenie vodnej stavby môže rozhodnúť o potrebe vypracovať odborný posudok na určenie
príslušnej kategórie, aj keď nebudú splnené podmienky podľa odseku 4.
(6) Odborný technicko-bezpečnostný dohľad je povinný zabezpečiť na svoj
náklad vlastník, prípadne stavebník vodnej stavby.
(7) Pri vodných stavbách zaradených do I. a II. kategórie je ich vlastník,
prípadne stavebník povinný zabezpečiť odborný technicko-bezpečnostný dohľad prostredníctvom
štátnej organizácie, ktorá je na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu
poverená a ktorá zamestnáva odborne spôsobilé osoby na výkon odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu (ďalej len "odborne spôsobilá osoba"). Odborná spôsobilosť sa preukazuje
osvedčením o odbornej spôsobilosti na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu
vydaným ministerstvom. Pri vodných stavbách zaradených do III. a IV. kategórie je
ich vlastník alebo stavebník povinný zabezpečiť odborný technicko-bezpečnostný dohľad
prostredníctvom odborne spôsobilej osoby.
(8) Pri zmene vodnej stavby alebo pri zmene jej využitia a pri vodných
stavbách II. až IV. kategórie aj v prípadoch, keď sa mení zástavba na území ohrozenom
vodnou stavbou, ministerstvo preskúma určenú kategóriu vodnej stavby. K preskúmaniu
kategórie vodnej stavby vlastník predloží prostredníctvom štátnej organizácie, poverenej
na výkon odborného technicko- bezpečnostného dohľadu (odsek 5), aktualizovaný odborný
posudok.
(9) Pri vykonávaní odborného technicko-bezpečnostného dohľadu je vlastník
vodnej stavby alebo stavebník vodnej stavby bezodkladne povinný
a) určiť a ohlásiť
orgánu štátnej vodnej správy odborne spôsobilú osobu, prostredníctvom ktorej sa odborný
technicko-bezpečnostný dohľad vykonáva,
b) informovať o zmene vlastníckych práv k vodnej stavbe orgán štátnej vodnej správy,
c) informovať o zmene vlastníckych práv k vodnej stavbe aj ministerstvom poverenú
štátnu organizáciu, ktorá vedie evidenciu podľa odseku 3, ak ide o vodné stavby zaradené
do kategórií vodných stavieb pre výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu,
d) prizvať orgán štátnej vodnej správy na prehliadku vodnej stavby, ktorá sa pri
vodných stavbách zaradených do I. kategórie vykonáva najmenej raz ročne, pri vodných
stavbách zaradených do II. kategórie raz za dva roky a pri vodných stavbách zaradených
do III. a IV. kategórie raz za štyri roky,
e) zaslať dokumenty o výsledkoch odborného technicko-bezpečnostného dohľadu podľa
§ 81 ods. 2 písm. h) orgánu štátnej vodnej správy, ktorý vykoná technicko-bezpečnostný
dozor.
§ 56a
Odborná spôsobilosť
(1) Odborná spôsobilosť je súhrn teoretických vedomostí a praktických schopností,
ktoré musí spĺňať hlavný zamestnanec odborného technicko-bezpečnostného dohľadu štátnej
organizácie poverenej na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (§ 56 ods.
5), alebo hlavný zamestnanec odborného technicko-bezpečnostného dohľadu vlastníka
vodnej stavby uvedenej v § 56 ods. 4, a preukazuje sa osvedčením o odbornej spôsobilosti
na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (ďalej len "osvedčenie o odbornej
spôsobilosti"). Vydaním osvedčenia o odbornej spôsobilosti vzniká odborne spôsobilej
osobe právo používať okrúhlu pečiatku so štátnym znakom.
(2) Ministerstvo overuje odbornú spôsobilosť na výkon odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu odbornou skúškou pred skúšobnou komisiou zloženou z odborníkov z teórie a
praxe a udeľuje osvedčenie o odbornej spôsobilosti. Termín odbornej skúšky určuje
ministerstvo. Členov skúšobnej komisie vymenúva a odvoláva minister životného prostredia
Slovenskej republiky. Ministerstvo môže odbornú skúšku organizovať aj prostredníctvom
štátnej organizácie, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu.
(3) Podmienky na udelenie osvedčenia o odbornej spôsobilosti sú
a) vzdelanie,
b) odborná prax v príslušnom vodohospodárskom odvetví, ktorou je súhrn takých znalostí
a skúseností získaných pri výkone predchádzajúcich pracovných činností, ktoré môže
odborne spôsobilá osoba využiť pri výkone odborného technicko-bezpečnostného dohľadu
(ďalej len "odborná prax"),
c) spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,
d) bezúhonnosť,
e) úspešné vykonanie odbornej skúšky.
(4) Splnenie požiadaviek podľa odseku 3 písm. a) a b) na výkon odborného
technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami I. a II. kategórie sa preukazuje
a) dokladom o nadobudnutí vysokoškolského vzdelania získaného štúdiom v bakalárskom
študijnom programe zameranom najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku vodných
stavieb, vodné hospodárstvo alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného
prostredia akreditovanom podľa osobitného predpisu61a) a dokladom o získaní minimálne
sedemročnej odbornej praxe alebo
b) dokladom o nadobudnutí vysokoškolského vzdelania získaného štúdiom v magisterskom
alebo inžinierskom študijnom programe zameranom najmä na projektovú prípravu, výstavbu
a prevádzku vodných stavieb, vodné hospodárstvo alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným
zložkám životného prostredia akreditovanom podľa osobitného predpisu61a) a dokladom
o získaní minimálne päťročnej odbornej praxe.
(5) Splnenie požiadaviek podľa odseku 3 písm. a) a b) na výkon odborného
technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými stavbami III. a IV. kategórie sa preukazuje
a) dokladom o nadobudnutí úplného stredného odborného vzdelania získaného absolvovaním
vzdelávacích programov zameraných najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku
vodných stavieb, vodné hospodárstvo alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám
životného prostredia a dokladom o získaní minimálne desaťročnej odbornej praxe,
b) dokladom o nadobudnutí vyššieho odborného vzdelania získaného absolvovaním vzdelávacieho
programu akreditovaného podľa osobitného predpisu61b) v študijných odboroch zameraných
najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku vodných stavieb, vodné hospodárstvo
alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného prostredia a dokladom
o získaní minimálne sedemročnej odbornej praxe,
c) dokladom o nadobudnutí vysokoškolského vzdelania získaného štúdiom v bakalárskom
študijnom programe zameranom najmä na projektovú prípravu, výstavbu a prevádzku vodných
stavieb, vodné hospodárstvo alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného
prostredia akreditovanom podľa osobitného predpisu61a) a dokladom o získaní minimálne
sedemročnej odbornej praxe alebo
d) dokladom o nadobudnutí vysokoškolského vzdelania získaného štúdiom v magisterskom
alebo inžinierskom študijnom programe zameranom najmä na projektovú prípravu, výstavbu
a prevádzku vodných stavieb alebo na vzťah vodnej stavby k relevantným zložkám životného
prostredia akreditovanom podľa osobitného predpisu61a) a dokladom o získaní minimálne
päťročnej odbornej praxe.
(6) Za doklad preukazujúci splnenie požiadavky vzdelania podľa odseku 3
písm. a) sa považuje aj doklad o odbornej kvalifikácii vydaný školou alebo iným oprávneným
orgánom podľa právnych predpisov príslušného štátu, uznaný za podmienok uvedených
v osobitnom predpise.61c)
(7) Za bezúhonného sa považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za trestný
čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom činnosti, na ktorú žiada udeliť
osvedčenie o odbornej spôsobilosti, za trestný čin proti životnému prostrediu. Bezúhonnosť
sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti fyzická
osoba poskytne údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov. 22aa) Údaje
podľa tretej vety ministerstvo bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom
elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie
výpisu z registra trestov.
§ 56b
Zrušenie a zánik osvedčenia o odbornej spôsobilosti
(1) Ministerstvo zruší osvedčenie o odbornej spôsobilosti, ak držiteľ
osvedčenia o odbornej spôsobilosti
a) písomne požiada o jeho zrušenie,
b) bol právoplatne odsúdený za trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s predmetom
činnosti, za trestný čin všeobecného ohrozenia alebo za trestný čin ohrozenia životného
prostredia,
c) prestal spĺňať podmienky ustanovené týmto zákonom.
(2) Ministerstvo môže osvedčenie o odbornej spôsobilosti zrušiť, ak
a)
sa dodatočne zistí, že žiadosť o vydanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti obsahuje
nepravdivé alebo neúplné údaje,
b) držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti závažným spôsobom alebo opakovane porušuje
povinnosti ustanovené týmto zákonom,
c) sa držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti počas piatich rokov nezúčastnil
aspoň jedenkrát školenia organizovaného ministerstvom alebo prostredníctvom štátnej
organizácie, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu,
d) držiteľ osvedčenia o odbornej spôsobilosti päť rokov nevykonával odborný technicko-bezpečnostný
dohľad.
(3) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti zaniká smrťou držiteľa osvedčenia
o odbornej spôsobilosti alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
§ 56c
Evidencia osvedčení o odbornej spôsobilosti
(1) Ministerstvo vedie evidenciu udelených osvedčení o odbornej spôsobilosti
(ďalej len „evidencia osvedčení“) a ich zmien prostredníctvom štátnej organizácie,
ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu.
(2) Evidencia osvedčení obsahuje
a) meno, priezvisko a trvalý pobyt držiteľa
osvedčenia o odbornej spôsobilosti,
b) špecifikáciu držiteľa osvedčenia o odbornej spôsobilosti pre
1. štátnu organizáciu
poverenú na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (§ 56 ods. 5),
2. vlastníka
vodnej stavby,
c) dátum vykonania skúšky.
(3) Evidencia osvedčení je verejne prístupná.
§ 56d
Povinnosti odborne spôsobilej osoby
Odborne spôsobilá osoba pri výkone odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu je povinná
a) overiť minimálne raz ročne správnosť realizovaných meraní a pozorovaní
priamo na vodnej stavbe a na jej hlavných objektoch,
b) požiadať orgán štátnej vodnej správy o výkon štátneho vodoochranného
dozoru a technicko-bezpečnostného dozoru pri zistení bezprostredného ohrozenia bezpečnosti
vodnej stavby, ak vlastník vodnej stavby nezabezpečí realizáciu potrebných opatrení
na nápravu,
c) raz ročne poskytovať štátnej organizácii, ktorá je poverená na výkon
odborného technicko-bezpečnostného dohľadu, informácie o vodných stavbách, nad ktorými
zabezpečuje výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu vrátane elektronickej
kópie ním vypracovaných dokumentov dohľadu, ktoré štátna organizácia poverená výkonom
odborného technicko-bezpečnostného dohľadu sprístupní v elektronickej forme orgánom
štátnej vodnej správy,
d) poskytnúť odbornú súčinnosť pri výkone vodoochranného dozoru a technicko-bezpečnostného
dozoru na požiadanie orgánov štátnej vodnej správy,
e) poskytnúť odbornú súčinnosť počas povodňovej aktivity,
f) informovať štátnu organizáciu poverenú výkonom odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu, ktorá na základe poverenia ministerstva vedie zoznam odborne spôsobilých
osôb o zmene údajov podľa § 56c ods. 2,
g) zúčastniť sa aspoň jedenkrát počas piatich rokov školenia podľa §
56b ods. 2 písm. c); zohľadňuje a uznáva sa aj školenie s rovnocenným obsahom, ktorý
odborne spôsobilá osoba absolvuje v iných členských štátoch Európskej únie.
§ 56e
Povinnosti štátnej organizácie, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu
Štátna organizácia, ktorá je poverená na výkon odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu nad stavbami I. a II kategórie, je povinná
a) poskytnúť odbornú súčinnosť
pri výkone vodoochranného dozoru a technicko-bezpečnostného dozoru na vodných stavbách
I. a II. kategórie na požiadanie orgánov štátnej vodnej správy,
b) poskytnúť odbornú súčinnosť počas povodňovej aktivity na vodných stavbách I. a
II. kategórie,
c) požiadať orgán štátnej vodnej správy o výkon štátneho vodoochranného dozoru a
technicko-bezpečnostného dozoru, ak sa zistí bezprostredné ohrozenie bezpečnosti
vodnej stavby a ak vlastník vodnej stavby nezabezpečí realizáciu potrebných opatrení
na nápravu.
§ 57
Manipulačný poriadok vodnej stavby
(1) Manipulačný poriadok vodnej stavby upravuje postup vlastníka vodnej
stavby pri osobitnom užívaní vôd a pri prevádzke vodnej stavby. Orgán štátnej vodnej
správy na návrh vlastníka vodnej stavby schvaľuje manipulačný poriadok a jeho zmeny.
(2) Vodné stavby, pri ktorých prevádzke sa ovplyvňuje prietok vody, hladina
vody alebo kvalita vody a využíva hydroenergetický potenciál vo vodnom toku, možno
prevádzkovať len podľa schváleného manipulačného poriadku. Takými vodnými stavbami
sú
a) vodné nádrže vrátane suchých nádrží (poldrov), do ktorých voda priteká z vodného
toku alebo odteká do vodného toku,
b) hate s výpustným zariadením,
c) odkaliská vytvorené hrádzovým systémom,
d) kanále a odberné zariadenia okrem odberných zariadení, ktoré sú súčasťou úpravní
vôd, ktorými sa odvádza alebo odoberá voda v množstve, ktoré ovplyvňuje vodohospodársku
bilanciu príslušného úseku vodného toku o viac ako 20% priemerného ročného prietoku,
e) výpustné zariadenia okrem výpustných zariadení, ktoré sú súčasťou čistiarní odpadových
vôd, ktorými sa vypúšťajú do vodného toku odpadové vody, osobitné vody alebo podzemné
vody, ktoré môžu ovplyvniť množstvo alebo zhoršiť kvalitu vody v recipiente o viac
ako 20% v príslušných ukazovateľoch, a je možné zabezpečiť riadené vypúšťanie týchto
vôd,
f) čerpacie stanice vnútorných vôd a závlahových systémov,
g) vodné elektrárne,
h) plavebné kanále a preplavovacie zariadenia (plavebné komory).
(3) Ak to vyžaduje vodohospodárska bilancia, ohrozenie množstva alebo kvality
vody a ochrana ekosystému vodného toku, môže orgán štátnej vodnej správy uložiť vlastníkovi
inej vodnej stavby, ako je uvedené v odseku 2, povinnosť vypracovať manipulačný poriadok
vodnej stavby a predložiť ho na schválenie orgánu štátnej vodnej správy.
(4) Správca vodohospodársky významného vodného toku vypracúva na základe
manipulačných poriadkov jednotlivých vodných stavieb na vodnom toku súhrnný manipulačný
poriadok vodných stavieb za celý hlavný vodný tok a jeho prítoky a predkladá ho na
schválenie orgánu štátnej vodnej správy.
DEVIATA ČASŤ
PÔSOBNOSŤ ORGÁNOV ŠTÁTNEJ VODNEJ SPRÁVY
§ 58
Základné ustanovenia
Orgány štátnej vodnej správy sú:
a) ministerstvo,
b) okresné úrady v sídle kraja,
c) okresné úrady,
d) inšpekcia,
e) obce.
§ 59
Ministerstvo
(1) Ministerstvo ako ústredný orgán štátnej vodnej správy a vodného hospodárstva
a) vykonáva štátnu vodnú správu podľa tohto zákona a riadi jej výkon,
b) zabezpečuje zisťovanie množstva, režimu a kvality povrchových vôd a podzemných
vôd, hodnotenie stavu, množstva, režimu a kvality povrchových vôd a podzemných vôd
a určovanie environmentálnych cieľov podľa § 4, 4a až 4c a § 5,
c) zabezpečuje vypracovanie, schvaľovanie, aktualizáciu a plnenie programu monitorovania
podľa § 13 ods. 3 písm. b),
d) vypracúva program opatrení a časový rozvrh ich realizácie na účely zlepšenia kvality
povrchových vôd určených na odbery pre pitnú vodu (§ 7 ods. 5),
e) vykonáva v spolupráci s úradom verejného zdravotníctva identifikáciu vôd určených
na kúpanie podľa § 8 ods. 1, ukladá opatrenia na zvýšenie počtu vôd určených na kúpanie,
klasifikovaných ako výborné alebo dobré podľa § 8 ods. 5 a 6, zabezpečuje v spolupráci
s úradom verejného zdravotníctva vytvorenie, revíziu, aktualizáciu a zachovanie profilov
vôd určených na kúpanie podľa § 8 ods. 7 a spolupracuje a koordinuje so susednými
štátmi plnenie požiadaviek na kvalitu vody určenej na kúpanie pri cezhraničných vplyvoch,
f) zabezpečuje vypracovanie programu protieróznych opatrení na zvyšovanie retenčnej
schopnosti čiastkových povodí a kontroluje jeho plnenie podľa § 11 ods. 7 písm. e),
g) zabezpečuje vypracovanie plánov manažmentu povodí, Vodného plánu Slovenska a ich
koordináciu v rámci medzinárodnej spolupráce v povodí Dunaja a povodí Visly (§ 13
a 14),
h) vypracúva koncepcie a rozvojové programy vo vodnom hospodárstve a ústredne riadi
činnosti na úseku správy a prevádzky vodných tokov a vodných stavieb vo vlastníctve
štátu, ktoré slúžia na plnenie funkcií vodného toku,
i) vydáva vyjadrenie k investičnej činnosti, ktorá môže významným spôsobom ovplyvniť
nakladanie s vodami, ochranu vôd a vodných pomerov (§ 28 ods. 1),
j) pravidelne prehodnocuje rozsah vyhlásených citlivých oblastí a rozsah zraniteľných
oblastí (§ 33 ods. 3 a § 34 ods. 3),
k) poveruje právnickú osobu na určovanie zmiešavacej zóny,61d)
l) zabezpečuje evidenciu vodných tokov a ich povodí (§ 44 ods. 3),
m) rozhoduje o tom, či správu drobného vodného toku alebo jeho uceleného úseku možno
previesť do správy inej štátnej organizácie (§ 51 ods. 1),
n) ústredne zabezpečuje úlohy na úseku výkonu odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu a zaraďuje alebo preraďuje vodné stavby do príslušnej kategórie a poveruje
štátnu organizáciu výkonom odborného technicko-bezpečnostného dohľadu nad vodnými
stavbami zaradenými do I. a II. kategórie (§ 56) a ďalšími úlohami podľa § 56 až
56e,
o) overuje odbornú spôsobilosť na výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu
odbornou skúškou, vydáva osvedčenia o odbornej spôsobilosti a vedie evidenciu odborne
spôsobilých osôb (§ 56a až 56c),
p) vykonáva hlavný štátny vodoochranný dozor (§ 67),
r) vyjadruje sa podľa § 28 ods. 2 písm. j) ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska,
s) vypracúva každé dva roky situačné správy o zneškodňovaní komunálnych odpadových
vôd a čistiarenských kalov v Slovenskej republike,
t) určuje spôsob výpočtu prielomovej vlny 61e) z vodnej stavby a poverenú osobu na
jej výpočet,
u) vykoná ekonomickú analýzu využívania vôd a vypracuje do roku 2010 návrh cenovej
politiky a predloží vláde na schválenie podľa § 78a,
v) vedie sumárnu evidenciu povolení podľa § 15 ods. 6.
w) zabezpečuje spoluprácu a koordináciu v oblasti vypracovania morskej stratégie
s členskými štátmi Európskej únie, pod ktorých právomoc patria morské regióny alebo
subregióny,
x) poveruje právnickú osobu vypracovaním odborného stanoviska podľa § 16a ods. 3
až 5,
y) rozhoduje v pochybnostiach o miestnej príslušnosti okresného úradu v sídle kraja
na vydanie záväzného stanoviska podľa § 16a ods. 1 alebo na konanie o povolení výnimky
podľa § 16a ods. 10,
z) poveruje odborne spôsobilú osobu na vydanie osvedčenia pre revízneho technika
na kontrolu stavu a funkčnosti malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných
obyvateľov,
aa) poveruje právnickú osobu vykonávaním a zabezpečovaním podkladov na manažment
rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej na ľudskú spotrebu
(§ 7a ods. 2).
(2) Ministerstvo plní úlohy vyplývajúce z členstva Slovenskej republiky
v Európskej únii vo vodnom plánovaní, zabezpečuje koordináciu týchto úloh s príslušnými
ústrednými orgánmi štátnej správy a podáva správy o plnení úloh vyplývajúcich z právne
záväzných aktov Európskej únie najmä v oblasti
a) určenia úloh v rámci vodného plánovania podľa odseku 1, § 14 ods.
2 a 3, § 60 ods. 1 písm. a) prvého bodu a § 60 ods. 4,
b) vypracovania analýz charakteristík čiastkových povodí, zhodnotenia
vplyvov ľudských činností na stav povrchových vôd a stav podzemných vôd a vypracovania
ekonomických analýz nakladania s vodami podľa § 13 ods. 3 písm. a),
c) vytvárania a zavádzania programov monitorovania stavu povrchových
vôd, stavu podzemných vôd a chránených území podľa § 13 ods. 3 písm. b),
d) vodného plánovania a uplatňovania programov opatrení do troch mesiacov
od ich zverejnenia alebo ich aktualizácie podľa § 13 ods. 3 písm. d) a § 13 ods.
5,
e) dosahovania pokroku pri realizácii plánovaných programov opatrení
do troch rokov od ich zverejnenia alebo od ich aktualizácie podľa § 15 ods. 4 a 5.
f) spolupráce a koordinácie pri vypracúvaní morskej stratégie s členskými
štátmi Európskej únie, ktoré majú more,
g) spolupráce a koordinácie pri určení prahových hodnôt podzemných vôd
s členskými štátmi Európskej únie a s nečlenskými štátmi Európskej únie,
h) oznamovania
1. doplnkov k programu monitorovania a predbežného programu
opatrení,
2. súpisov emisií, vypúšťaní a únikov prioritných látok a znečisťujúcich
látok vrátane príslušných referenčných období v súlade s požiadavkami na predkladanie
správ,
3. informácií o prekročení environmentálnych noriem kvality a informácií o
opatreniach prijatých v súvislosti s cezhraničným znečisťovaním,
4. výsledkov monitorovania
látok zo zoznamu sledovaných látok podľa osobitného predpisu,61f)
i) vykonávania manažmentu rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta
odberu vody určenej na ľudskú spotrebu (§ 7a ods. 4).
§ 60
Okresný úrad v sídle kraja
(1) Okresný úrad v sídle kraja vo veciach štátnej vodnej správy
a) rozhoduje v správnom konaní v prvom stupni štátnej vodnej správy
podľa tohto zákona, ak ide o
1. medzinárodné vody alebo hraničné vody,
2. vodnú stavbu
a s ňou spojené nakladanie s vodami, ktoré zasahuje alebo ovplyvňuje územie dvoch
alebo viacerých obvodov,
3. vodnú stavbu a s ňou spojené osobitné užívanie geotermálnych
vôd,
4. vodnú stavbu s energetickým zariadením s inštalovaným výkonom nad 100 kW a
s ňou spojené osobitné užívanie vôd,
b) udeľuje výnimky zo zákazu plavby na odkrytých podzemných vodách na
športovú a rekreačnú činnosť (§ 19 ods. 2),
c) dáva súhlasy (§ 27) a vyjadrenia (§ 28) vo veciach, v ktorých v správnom
konaní rozhoduje v prvom stupni, a vo veciach týkajúcich sa hraničných vôd,
d) vedie evidenciu o vodách (§ 29),
e) rozhoduje o schválení súhrnného manipulačného poriadku vodných stavieb
na celý hlavný vodný tok a jeho prítoky (§ 57 ods. 4),
f) vykonáva štátny vodoochranný dozor v rámci svojej pôsobnosti a rozhoduje
o opatreniach na nápravu a o obmedzení alebo zákaze výroby alebo činnosti (§ 66),
g) vymenúva a odvoláva členov vodnej stráže a usmerňuje ich činnosť (§
69 ods.1),
h) vyjadruje sa podľa § 28 ods. 2 písm. j) ku Koncepcii územného rozvoja
regiónu a územnému plánu mikroregiónu,
i) vydáva záväzné stanovisko podľa § 16a ods. 1,
j) povoľuje výnimku podľa § 16a ods. 10,
k) vyjadruje sa podľa § 28 písm. e) k prieskumným územiam.
(2) V prípadoch, v ktorých je okresný úrad v sídle kraja príslušný na povolenie
vodnej stavby, rozhoduje aj v ostatných veciach týkajúcich sa tejto vodnej stavby
alebo nakladania s vodami s výnimkou pokút a priestupkov.
(3) Vo veciach týkajúcich sa hraničných vôd okresný úrad v sídle kraja
vykonáva štátnu vodnú správu po prerokovaní s ministerstvom, a ak rozhodovanie môže
mať vplyv na priebeh, povahu alebo vyznačenie štátnej hranice, aj s Ministerstvom
vnútra Slovenskej republiky.
(4) Okresný úrad v sídle kraja koordinuje plnenie úloh vyplývajúcich z
plánov manažmentu povodí a programov opatrení zameraných na dosiahnutie environmentálnych
cieľov.
(5) Okresný úrad v sídle kraja si môže vyhradiť pôsobnosť okresného úradu
vo veciach rozhodovania podľa odseku 4.
(6) Okresný úrad v sídle kraja môže vyhláškou
a) vyhlásiť vodu určenú na kúpanie a uložiť opatrenia na nápravu (§ 8
ods. 3 až 6),
b) určiť povrchové vody ako vody vhodné pre život a reprodukciu rýb,
najmä pôvodných druhov rýb, a uložiť opatrenia (§ 10 ods. 2),
c) upraviť, obmedziť, prípadne zakázať používanie vôd na plavbu (§ 19
ods. 8).
§ 61
Okresný úrad
Okresný úrad vo veciach štátnej vodnej správy
a) rozhoduje v správnom konaní v prvom stupni vo veciach podľa tohto
zákona (§ 15 ods. 6, § 20 ods. 4, § 21, § 22 ods. 3, § 23 ods. 1, § 24, § 25 písm.
c), § 26, § 27 ods. 1 písm. e) a f), § 30 ods. 3, § 32, § 38, § 39 ods. 5 a 6, §
42 ods. 2, § 43 ods. 8, § 45 ods. 1, § 49 ods. 3, § 50 ods. 3, § 52 ods. 2, § 55
ods. 2 a 3, § 57 ods. 1 a 3, § 66 ods. 5, § 74 ods. 1 a 2, § 77 ods. 3 písm. b) a
§ 80 ods. 7 a 8) a vydáva vyjadrenia (§ 28) a súhlasy podľa § 27 ods. 1 písm. a)
až d), ak ich tento zákon nezveruje iným orgánom štátnej vodnej správy,
b) vedie evidenciu povolení podľa § 15 ods. 6,
c) je špeciálnym stavebným úradom vo veciach vodných stavieb (§ 26 ods.
3),
d) vedie evidenciu o vodách (§ 29 ods. 3),
e) povoľuje použitie znečisťujúcich látok na vymedzené účely (§ 39 ods.
10),
f) rozhoduje o odvolaniach proti rozhodnutiam, ktoré vydala obec [§ 63
ods. 1 a odsek 2 písm. c) a d)],
g) vykonáva štátny vodoochranný dozor v rámci svojej pôsobnosti (§ 66
ods. 1 až 5),
h) prejednáva priestupky na úseku ochrany vôd, vodných tokov a vodných
stavieb [§ 77 ods. 3 písm. b)],
i) môže vyhláškou upraviť, obmedziť, prípadne zakázať všeobecné užívanie
povrchových vôd na vodohospodársky významných vodných tokoch (§ 18 ods. 6),
j) vyjadruje sa podľa § 28 ods. 2 písm. j) k územným plánom obcí a územným
plánom zón,
k) spolupracuje s inšpekciou podľa osobitného predpisu,61g)
l) vydáva stanovisko pre úrad verejného zdravotníctva alebo pre regionálny
úrad verejného zdravotníctva k manažmentu rizík systému zásobovania pitnou vodou,61h)
m) vydáva stanovisko pre úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny
úrad verejného zdravotníctva k zmene v programe monitorovania.17f)
§ 62
Inšpekcia
(1) Inšpekcia je odborný kontrolný orgán, prostredníctvom ktorého ministerstvo
vykonáva hlavný štátny vodoochranný dozor vo veciach ochrany vôd a hospodárenia s
vodami.
(2) Inšpekcia vykonáva dozor najmä nad
a) vypúšťaním odpadových vôd, osobitných vôd alebo geotermálnych vôd do povrchových
vôd alebo do podzemných vôd,
b) prevádzkou čistiarní odpadových vôd,
c) ochranou povrchových vôd a podzemných vôd pred ich znečisťovaním znečisťujúcimi
látkami,
d) dodržiavaním zákonných povinností na úseku ochrany vôd a hospodárenia s vodami,
e) plnením podmienok a opatrení uložených rozhodnutiami orgánov štátnej vodnej správy
na úseku ochrany vôd a hospodárenia s vodami,
f) vypúšťaním splaškových odpadových vôd z plavidiel a nad zaobchádzaním so znečisťujúcimi
látkami a inými odpadovými vodami v súčinnosti s Dopravným úradom.
(3) Inšpekcia preberá hlásenie o mimoriadnom zhoršení vôd od pôvodcu mimoriadneho
zhoršenia vôd a od toho, kto zistí príznaky mimoriadneho zhoršenia vôd, ako aj hlásenia
oznámené podľa § 41 ods. 3. Pri pochybnostiach, či ide o mimoriadne zhoršenie vôd,
rozhodne inšpekcia.
(4) Inšpekcia riadi práce pri riešení mimoriadneho zhoršenia vôd a je
oprávnená vyžadovať
a) spoluprácu orgánov štátnej správy a iných právnických osôb
a fyzických osôb (§ 41 ods. 10),
b) potrebné údaje od každého, kto sa zúčastnil na zisťovaní alebo zneškodňovaní mimoriadneho
zhoršenia vôd (§ 41 ods. 10).
(5) Inšpekcia pri riadení prác na riešení mimoriadneho zhoršenia vôd vydáva
pôvodcovi mimoriadneho zhoršenia vôd príkazy na vykonanie opatrení na zneškodnenie
znečistenia vôd a odstránenie jeho škodlivých následkov (§ 41 ods. 8).
(6) Inšpekcia okrem úloh podľa odsekov 1 až 5 v rámci výkonu štátnej
vodnej správy
a) schvaľuje havarijný plán [§ 39 ods. 4 písm. a)],
b) rozhoduje o uložení opatrení pri mimoriadnom zhoršení vôd (§ 41 ods. 9),
c) ukladá pokuty (§ 74 ods. 3),
d) rozhoduje o uložení opatrení pri výkone hlavného štátneho vodoochranného dozoru
(§ 67 ods. 3),
e) rozhoduje o uložení povinnosti alebo opatrenia pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi
látkami alebo s prioritnými nebezpečnými látkami (§ 39 ods. 5 a 6).
(7) Inšpekcia na účely kontroly zabezpečuje vlastné sledovanie kvalitatívnych
a kvantitatívnych hodnôt vypúšťaných odpadových vôd a ich vplyv na recipient.
(8) Inšpekcia plní úlohy Slovenskej republiky v medzinárodnom systéme ochrany
vôd a pri cezhraničnom zhoršení kvality vôd na hraničných tokoch a zabezpečuje prevádzku
Medzinárodného varovného strediska Slovenskej republiky v súlade s Dohovorom o spolupráci
pri ochrane a trvalom využívaní Dunaja.
(9) Inšpekcia spolupracuje s orgánmi štátnej vodnej správy pri plnení svojich
úloh a poskytuje im odbornú pomoc.
§ 63
Obec
(1) Obec v prenesenom výkone pôsobnosti na úseku štátnej vodnej správy
rozhoduje vo veciach
a) povolenia na odber povrchových vôd a podzemných vôd a ich
iné užívanie na potreby jednotlivých občanov (domácností), uskutočnenie, zmenu a
odstránenie vodných stavieb, ktoré súvisia s týmto odberom (§ 21 ods. 1 písm. a)
a b) a § 26),
b) v ktorých je príslušná povoľovať vodnú stavbu, ako aj v ostatných vodohospodárskych
veciach týkajúcich sa tejto vodnej stavby,
c) pochybností o určenie hranice pobrežného pozemku pri drobných vodných tokoch (§
50 ods. 5),
d) uloženia opatrení na odstránenie škodlivého stavu pri poškodení verejnej kanalizácie
alebo verejného vodovodu, prípadne pri ohrození ich prevádzky, ak tieto opatrenia
nevyžadujú povolenie (§ 55 ods. 3).
(2) V prípadoch uvedených v odseku 1 si môže okresný úrad vyhradiť rozhodovanie,
najmä ak ide o územia chránených vodohospodárskych oblastí a územia ochranných pásiem
vodárenských zdrojov.
(3) Obec v prenesenom výkone pôsobnosti na úseku štátnej vodnej správy
a) dáva vyjadrenie podľa § 28 k vodnej stavbe v prípadoch, v ktorých
je príslušná vydať povolenie, a vyjadrenie k stavbe rodinného domu, k stavbe na individuálnu
rekreáciu a na domové žumpy,
b) vedie evidenciu o vodách (§ 29),
c) vykonáva štátny vodoochranný dozor v rámci svojej pôsobnosti a ukladá
opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov (§ 66 ods. 1),
d) prejednáva priestupky na úseku ochrany vôd, vodných tokov a vodných
stavieb [§ 77 ods. 3 písm. a)],
e) zasiela údaje o povolenom množstve odberov podzemných vôd orgánu štátnej
vodnej správy do 30 dní po nadobudnutí právoplatnosti povolenia.
(4) Obec môže všeobecne záväzným nariadením upraviť, obmedziť alebo zakázať
všeobecné užívanie povrchových vôd na drobných vodných tokoch a iných vodných útvaroch
(§ 18 ods. 6).
§ 64
Ministerstvo pôdohospodárstva
Ministerstvo pôdohospodárstva
a) určuje vody na závlahy a podmienky na
ich využitie (§ 9 ods. 2),
b) vydáva Kódex správnej poľnohospodárskej praxe (§ 35 ods. 2),
c) zabezpečuje vypracovanie a kontroluje plnenie Programu poľnohospodárskych činností
vo vyhlásených zraniteľných oblastiach a pravidelne ich prehodnocuje (§ 35 ods. 3
a 4).
§ 65
Podklady na výkon štátnej vodnej správy
Orgány štátnej vodnej správy pri vydávaní povolení na osobitné užívanie
vôd, súhlasov, vyjadrení a pri inom rozhodovaní sú povinné vychádzať z výsledkov
zisťovania výskytu a hodnotenia stavu povrchových vôd a podzemných vôd, z vodnej
bilancie, z programu opatrení na účely zlepšenia kvality povrchových vôd určených
na odbery pre pitnú vodu, z plánov manažmentu povodí, z Vodného plánu Slovenska,
z programu znižovania znečisťovania vôd znečisťujúcimi látkami a z koncepcií a rozvojových
programov vo vodnom hospodárstve.
§ 66
Štátny vodoochranný dozor orgánov štátnej vodnej správy
(1) Orgány štátnej vodnej správy dozerajú na dodržiavanie ustanovení tohto
zákona a všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie.
(2) Orgány štátnej vodnej správy sú povinné v rozsahu svojej pôsobnosti
dozerať, či sa dodržiavajú nimi vydané rozhodnutia.
(3) Orgány štátnej vodnej správy môžu pri vykonávaní štátneho vodoochranného
dozoru vyžadovať spoluprácu odborných subjektov, subjektov sledujúcich kvalitu a
zdravotnú bezchybnosť vôd, správcu vodného toku, prípadne ďalších právnických osôb.
(4) Orgány štátnej vodnej správy ako súčasť štátneho vodoochranného dozoru
vykonávajú technicko-bezpečnostný dozor nad vodnými stavbami, ktorých stav by mohol
ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku; najmä dozerajú, ako vlastníci alebo užívatelia
týchto vodných stavieb zabezpečujú na nich odborný technicko-bezpečnostný dohľad,
a vykonávajú potrebné opatrenia na ich bezpečnosť.
(5) Orgány štátnej vodnej správy na základe výsledkov štátneho vodoochranného
dozoru a technicko-bezpečnostného dozoru ukladajú opatrenia na odstránenie zistených
nedostatkov.
(6) Ak napriek uloženým opatreniam dochádza k vypúšťaniu odpadových vôd
s obsahom znečisťujúcich látok v rozpore s povolením alebo dochádza k úniku znečisťujúcich
látok do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, alebo do prostredia s nimi súvisiaceho
a ak hrozí nebezpečenstvo poškodenia životného prostredia alebo ohrozenia prírodného
dedičstva, môže orgán štátnej vodnej správy obmedziť alebo zakázať súvisiacu výrobu
alebo činnosť až do odstránenia nedostatkov alebo ich príčin.
§ 67
Hlavný štátny vodoochranný dozor
(1) Pri výkone hlavného štátneho vodoochranného dozoru ministerstvo dozerá,
ako sa dodržiavajú ustanovenia tohto zákona, všeobecne záväzné právne predpisy vydané
na jeho vykonanie a povinnosti z nich vyplývajúce.
(2) Ministerstvo dozerá v rámci hlavného štátneho vodoochranného dozoru,
ako orgány štátnej vodnej správy vykonávajú ustanovenia tohto zákona a všeobecne
záväzných právnych predpisov vydaných na jeho vykonanie.
(3) Ak ministerstvo pri výkone hlavného štátneho vodoochranného dozoru
podľa odsekov 1 a 2 zistí nedostatky, je oprávnené uložiť opatrenia na nápravu alebo
vyžadovať prijatie opatrení kontrolovaným subjektom.
(4) Na výkon hlavného štátneho vodoochranného dozoru sa vzťahujú aj ustanovenia
§ 66 a 68.
§ 68
Oprávnenia osôb vykonávajúcich štátny vodoochranný dozor
(1) Osoba poverená výkonom štátneho vodoochranného dozoru je oprávnená
pri výkone svojej činnosti vstupovať na pozemky, do cudzích objektov a zariadení,
ak na to nie je potrebné povolenie podľa osobitných predpisov, 59) vykonávať potrebné
zistenia, požadovať potrebné údaje, informácie, doklady a ústne vysvetlenia týkajúce
sa predmetu štátneho vodoochranného dozoru, ako aj nazerať do príslušných podkladov;
poverený zamestnanec inšpekcie je na tento účel oprávnený vstupovať za účasti zástupcu
Dopravného úradu aj na plavidlá počas plavby alebo počas ich státia a má právo vstupovať
do objektov a zariadení slúžiacich na plavbu.
(2) Osoby vykonávajúce štátny vodoochranný dozor sú pri plnení svojich
úloh povinné preukázať sa preukazom orgánu, z ktorého poverenia vykonávajú štátny
vodoochranný dozor, zachovať mlčanlivosť o štátnom tajomstve a služobnom tajomstve
a o skutočnostiach, ktoré sa dozvedeli pri výkone štátneho vodoochranného dozoru,
a pred vstupom do cudzích objektov informovať prevádzkovateľa.
(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa vzťahujú aj na poverených zamestnancov
správcu vodohospodársky významných vodných tokov pri kontrole vykonávanej podľa §
79 ods. 7.
(4) Na výkon štátneho vodoochranného dozoru sa primerane vzťahuje osobitný
predpis. 62)
§ 69
Vodná stráž
(1) Orgán štátnej vodnej správy vo svojom územnom obvode alebo jeho časti
na návrh správcov vodných tokov, vlastníkov vodných stavieb a obcí vymenúva a odvoláva
na ochranu vôd, vodných tokov a vodných stavieb členov vodnej stráže. Oprávnenie
člena vodnej stráže majú aj určení zamestnanci orgánov štátnej vodnej správy vykonávajúci
štátny vodoochranný dozor a hlavný štátny vodoochranný dozor nad vodami.
(2) Členom vodnej stráže môže byť osoba, ktorá dovŕšila 21 rokov, je bezúhonná,
odborne spôsobilá a je zapísaná v zozname členov vodnej stráže, ktorý vedie okresný
úrad v sídle kraja.
(3) Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne
odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin porušovania ochrany vôd. 63)
Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti
fyzická osoba poskytne údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov. 22aa)
Údaje podľa tretej vety okresný úrad v sídle kraja bezodkladne zašle v elektronickej
podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej
republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
(4) Odborná spôsobilosť uchádzača za člena vodnej stráže sa overuje skúškou
na okresnom úrade v sídle kraja.
(5) Člen vodnej stráže skladá do rúk prednostu okresného úradu v sídle
kraja sľub tohto znenia: "Sľubujem, že ako člen vodnej stráže budem dodržiavať zákony
a vykonávať svoje povinnosti zodpovedne podľa svojho najlepšieho svedomia.".
(6) Člen vodnej stráže sa pri výkone svojej funkcie preukazuje preukazom
člena vodnej stráže a odznakom člena vodnej stráže so štátnym znakom Slovenskej republiky.
Člen vodnej stráže je oprávnený
a) vstupovať na cudzie pozemky a vodné stavby, ak
na to nie je potrebné povolenie podľa osobitných predpisov, 59)
b) zisťovať porušovanie povinností ustanovených na ochranu vôd, vodných tokov a vodných
stavieb,
c) ukladať a vyberať pokuty v blokovom konaní za priestupky na úseku ochrany vôd,
vodných tokov a vodných stavieb,
d) oznamovať orgánom štátnej vodnej správy zistenie porušenia právnych povinností
právnickými osobami a fyzickými osobami-podnikateľmi,
e) požiadať pri plnení svojich úloh o spoluprácu políciu, ak ich plnenie nemôže zabezpečiť
vlastnými silami alebo prostriedkami.
(7) Náklady na činnosť vodnej stráže znáša ten, na ktorého návrh bol člen
vodnej stráže vymenovaný; je povinný sledovať, či člen vodnej stráže riadne vykonáva
svoju funkciu.
(8) Členstvo vo vodnej stráži zaniká
a) odvolaním člena vodnej stráže,
b) smrťou člena vodnej stráže,
c) vzdaním sa funkcie člena vodnej stráže,
d) právoplatnosťou rozsudku, ktorým bol člen vodnej stráže odsúdený za trestný čin
podľa odseku 3.
§ 70
Vodohospodár
(1) Právnické osoby a fyzické osoby-podnikatelia, ktorí na základe povolenia
orgánu štátnej vodnej správy odoberajú vodu alebo vypúšťajú odpadové vody do povrchových
vôd alebo do podzemných vôd v množstve väčšom ako 400 m3 za deň, alebo zaobchádzajú
so znečisťujúcimi látkami v množstve uvedenom v § 39 ods. 4, sú povinní ustanoviť
funkciu vodohospodára a vytvoriť predpoklady na jej výkon. Túto povinnosť nemá prevádzkovateľ
verejného vodovodu a verejnej kanalizácie.
(2) Funkciu vodohospodára môže vykonávať bezúhonná fyzická osoba, ktorá
má požadovanú kvalifikáciu a absolvovala odbornú prax, alebo právnická osoba, ktorá
také osoby zamestnáva.
(3) Funkciu vodohospodára v pracovnom pomere môže vykonávať bezúhonná fyzická
osoba, ktorá má požadovanú kvalifikáciu a absolvovala odbornú prax; funkciu vodohospodára
môže na základe zmluvného vzťahu vykonávať aj fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická
osoba, ktorá také osoby zamestnáva.
(4) Požadovanou kvalifikáciou a odbornou praxou na vykonávanie činnosti
vodohospodára podľa odseku 2 je vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa v odbore technických
vied alebo prírodných vied a najmenej trojročná odborná prax, alebo úplné stredné
odborné vzdelanie technického smeru a najmenej šesťročná odborná prax, prípadne vysokoškolské
vzdelanie 1. stupňa v odbore technických vied alebo prírodných vied a najmenej štvorročná
odborná prax. Požadovanou kvalifikáciou pri využívaní vodnej stavby výlučne na chov
rýb je vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa alebo úplné stredné odborné vzdelanie zamerané
na chov rýb.
(5) Odborná prax podľa odseku 4 je prax vodohospodárskeho smeru, chemicko-technologického
smeru alebo iného príbuzného smeru. Pri posudzovaní príbuzného smeru sa vychádza
z povahy zamestnania, v ktorom mohol hodnotený získať praktické skúsenosti. Odborná
prax pri využívaní vodnej stavby výlučne na chov rýb je prevádzka rybníka alebo rybochovného
zariadenia.
(6) Ministerstvo môže v odôvodnených prípadoch upustiť od splnenia podmienky
odbornej praxe podľa odseku 4.
(7) Povinnosťou vodohospodára je najmä
a) sledovať a kontrolovať dodržiavanie
všeobecne záväzných právnych predpisov a podmienok udeleného povolenia pri osobitnom
užívaní vôd a pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,
b) viesť záznamy o výsledkoch kontroly, oznamovať zistené nedostatky štatutárnemu
orgánu alebo inej ním určenej osobe a navrhovať opatrenia na odstránenie zistených
nedostatkov,
c) požadovať používanie vhodných technológií, ktoré nemajú nepriaznivý vplyv na povrchové
vody alebo podzemné vody pri osobitnom užívaní vôd, a navrhovať opatrenia zamerané
na znižovanie množstva odoberanej vody, na zmenšovanie strát vody a na zmenšovanie
množstva a škodlivosti odpadových vôd,
d) oboznamovať ostatných zamestnancov s povinnosťami pri osobitnom užívaní vôd a
pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,
e) vyjadrovať sa k plánom zmeny výroby a k projektovej dokumentácii stavieb pri zmenách
stavieb a prevádzkarní, ktoré môžu ovplyvniť osobitné užívanie vôd a zaobchádzanie
so znečisťujúcimi látkami.
DESIATA ČASŤ
OSOBITOSTI KONANIA
§ 71
Miestna príslušnosť
(1) Miestna príslušnosť orgánov štátnej vodnej správy na vydávanie povolení
na osobitné užívanie vôd, na vodné stavby a na iné činnosti sa spravuje miestom osobitného
užívania vôd, vodnej stavby alebo miestom činnosti.
(2) Ak je vodná stavba, na ktorej povolenie je príslušný okresný úrad v
sídle kraja, na území viacerých krajov, príslušný je okresný úrad v sídle kraja,
v ktorého územnom obvode je prevažná časť vodnej stavby; ak vzniknú pochybnosti o
príslušnosti, príslušnosť určí ministerstvo.
§ 72
Súbeh rozhodnutí
Ak tá istá osoba požaduje spolu so žiadosťou o povolenie na vodnú stavbu
vydanie ďalších rozhodnutí podľa tohto zákona, pričom na ich vydanie sú príslušné
orgány štátnej vodnej správy rôznych stupňov, o týchto žiadostiach rozhodne orgán
štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia na vodnú stavbu.
§ 73
Postup v konaní
(1) Na konanie orgánov štátnej vodnej správy (ďalej len "vodoprávne konanie")
podľa tohto zákona a na vydanie súhlasu podľa § 48 ods. 5 písm. u) až w) sa vzťahujú
všeobecné predpisy o správnom konaní, 64) ak tento zákon neustanovuje inak. Na rozhodovanie
týkajúce sa vodných stavieb sa vzťahujú všeobecné predpisy o stavebnom konaní, ak
tento zákon neustanovuje inak.
(2) Žiadosť o vydanie rozhodnutia sa musí doložiť prílohami obsahujúcimi
údaje a podklady, ktoré vyplývajú z jednotlivých ustanovení tohto zákona a sú potrebné
na posúdenie vplyvu žiadaného rozhodnutia na vodné pomery. Ak ide o žiadosť o vydanie
povolenia, ktoré je súčasne stavebným povolením, treba pripojiť aj doklady, ktoré
sú potrebné k žiadosti o také rozhodnutie podľa stavebného zákona, a údaje o hydrologických
veličinách poskytovaných poverenou osobou. Žiadateľ je povinný na vyzvanie orgánu
štátnej vodnej správy predložiť ďalšie doklady, prípadne posudky o vplyve žiadaného
rozhodnutia na záujmy chránené týmto zákonom a na práva a právom chránené záujmy
iných.
(3) Účastníkom vodoprávneho konania vo veci povolenia týkajúceho sa povrchových
vôd, podzemných vôd alebo pobrežných pozemkov vodného toku je vždy aj správca vodného
toku. Účastníkom vodoprávneho konania vo veci súhlasu podľa § 27 ods. 1 písm. e)
a f) je len žiadateľ; ak sa súhlas týka vodného toku alebo pobrežných pozemkov, aj
správca vodného toku. Účastníkom vodoprávneho konania podľa tohto zákona je aj fyzická
osoba, občianska iniciatíva alebo právnická osoba, ktorej toto postavenie vyplýva
z osobitného predpisu.64a)
(4) V prípadoch, v ktorých rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy môže
vo veľkom rozsahu ovplyvniť vodné pomery v obci alebo na území viacerých obcí alebo
sa týka veľkého počtu účastníkov konania, orgán štátnej vodnej správy oznámi začatie
konania, termín a predmet ústneho pojednávania verejnou vyhláškou, prostredníctvom
ktorej pozve všetkých jemu známych účastníkov konania, a ktorá sa uverejní vo všetkých
dotknutých obciach a zároveň ho zverejní aj na svojom webovom sídle. V takýchto prípadoch
je účastníkom konania aj obec. Súčasťou oznámenia je aj zastavovací plán z projektovej
dokumentácie.
(5) Orgán štátnej vodnej správy upovedomí účastníkov konania o začatí vodoprávneho
konania. Ak orgán štátnej vodnej správy nariadi ústne pojednávanie, doručí pozvanie
na ústne pojednávanie účastníkom konania do vlastných rúk najneskôr osem dní, v zložitejších
prípadoch 30 dní pred dňom ústneho pojednávania. Ak orgán štátnej vodnej správy nenariadi
ústne pojednávanie, určí lehotu, ktorá nesmie byť kratšia ako osem dní, dokedy môžu
účastníci konania uplatniť svoje námietky alebo pripomienky a upozorní ich, že na
neskoršie podané námietky neprihliadne.
(6) Orgán štátnej vodnej správy v konaní, ktoré sa týka líniovej stavby,
zvlášť rozsiahlej stavby alebo stavby s počtom účastníkov nad 50, upovedomí účastníkov
konania o začatí vodoprávneho konania. Pozvanie na ústne pojednávanie oznámi verejnou
vyhláškou najmenej 30 dní pred ústnym pojednávaním. Orgán štátnej vodnej správy upozorní,
že na námietky, ktoré nebudú oznámené najneskôr na ústnom pojednávaní, sa neprihliadne.
(7) Ak rozhodnutie orgánu štátnej vodnej správy ovplyvní vodné pomery v
obvode pôsobnosti iného orgánu štátnej vodnej správy alebo ak leží vodná stavba,
o ktorej sa rozhoduje, sčasti v územnom obvode iného orgánu štátnej vodnej správy,
rozhodne vecne a miestne príslušný orgán štátnej vodnej správy po prerokovaní s orgánmi
štátnej vodnej správy územných obvodov, ktorých sa rozhodnutie týka.
(8) V jednoduchých veciach, najmä ak možno rozhodnúť na základe podkladov
predložených účastníkom vodoprávneho konania, rozhodne orgán štátnej vodnej správy
neodkladne. V ostatných prípadoch rozhodne najneskoršie do 60 dní, v osobitne zložitých
prípadoch najneskoršie do troch mesiacov od začatia vodoprávneho konania. Ak nemožno
vzhľadom na povahu veci rozhodnúť ani v tejto lehote, môže lehotu primerane predĺžiť
odvolací orgán.
(9) Orgán štátnej vodnej správy môže v prípadoch uvedených v odseku 4 doručiť
rozhodnutie účastníkom konania verejnou vyhláškou s výnimkou žiadateľa, správcu vodného
toku, prípadne toho, kto podal námietky.
(10) Ak dôjde vo vodoprávnom konaní k protichodným stanoviskám medzi orgánmi
štátnej správy spolupôsobiacimi v konaní, taký rozpor riešia orgány nadriadené týmto
orgánom dohodou. Ak sa rozpor nepodarí odstrániť dohodou nadriadených orgánov, rozhodne
ministerstvo po prerokovaní s príslušnými ústrednými orgánmi štátnej správy.
(11) Ak orgán štátnej vodnej správy vydáva tomu istému žiadateľovi súčasne
niekoľko povolení, môže tak urobiť v jednom rozhodnutí.
(12) Orgán štátnej vodnej správy môže, ak je to v záujme ochrany vôd, zmeniť
alebo zrušiť podmienky rozhodnutia, ktorým sa povoľuje vodná stavba, a rozhodnutia,
ktoré sa týkajú zaobchádzania so znečisťujúcimi látkami.
(13) Náklady na odborné posudky vo vodoprávnom konaní a pri vydávaní vyjadrení
znáša ten, kto predložil žiadosť o vydanie rozhodnutia alebo vyjadrenia.
(14) Orgán štátnej vodnej správy zastaví vodoprávne konanie, ak žiadateľ
nedoplní žiadosť v určenej lehote alebo ak sa vo vodoprávnom konaní preukáže, že
odpadol dôvod konania.
(15) V konaní vo veci povolenia na vypúšťanie odpadových vôd zo spaľovne
odpadov alebo zo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov postupuje orgán štátnej vodnej
správy aj podľa osobitného predpisu. 65)
(16) Na úkony vykonávané podľa § 4 ods. 6, § 4b ods. 7, § 16a ods. 1, §
19 ods. 2, § 22 ods. 2, § 27 ods. 1 písm. a) až d), § 28, § 36 ods. 12 písm. b) a
c), § 39 ods. 10, § 41 ods. 8 a 10, § 51 ods. 1, § 56 ods. 5 a § 62 ods. 3 sa nevzťahuje
všeobecný predpis o správnom konaní okrem ustanovení o miestnej príslušnosti.
(17) Orgán štátnej vodnej správy príslušný na vydanie povolenia podľa §
21 ods. 1 písm. a) až d), f) a i), § 26 a § 36 ods. 13, na vydanie rozhodnutia podľa
§ 32 ods. 9, § 38, § 39 ods. 10, § 55 ods. 2 a § 57 ods. 1, na vydanie súhlasu podľa
§ 27 a vyjadrenia podľa § 28 je v integrovanom povoľovaní66) dotknutým orgánom.
(18) Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom 66a) v konaní, v
ktorom je príslušný stavebný úrad. Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa
§ 28 a súhlas podľa § 27 ods. 1 písm. a) až d) tohto zákona sa považujú za záväzné
stanoviská. 66b) Vlastník verejného vodovodu a vlastník verejnej kanalizácie sú dotknutým
orgánom66aa) v konaní, v ktorom je príslušný stavebný úrad a ich vyjadrenia sa považujú
za záväzné stanoviská.66b)
(19) Orgán štátnej vodnej správy je dotknutým orgánom a vydáva stanoviská
v konaniach podľa osobitného predpisu. 66c)
(20) Vyjadrenie orgánu štátnej vodnej správy podľa § 28 ods. 2 písm. d)
sa považuje za záväzné stanovisko v konaní podľa osobitného predpisu.66d)
(21) Záväzné stanovisko podľa § 16a ods. 1 a povolenie výnimky podľa §
16a ods. 10 sú podkladom k vyjadreniu orgánu štátnej vodnej správy v územnom konaní
k činnosti; ak sa územné konanie pre činnosť nevyžaduje, záväzné stanovisko a povolenie
výnimky sú podkladom ku konaniu o povolení činnosti.
JEDENÁSTA ČASŤ
ZODPOVEDNOSŤ ZA PORUŠENIE POVINNOSTÍ
§ 74
Správne delikty
(1) Orgán štátnej vodnej správy uloží pokutu právnickej osobe alebo fyzickej
osobe-podnikateľovi, ktorá
a) odoberie povrchové vody bez povolenia orgánu štátnej
vodnej správy alebo v rozpore s ním (§ 21 ods. 1 písm. a) prvý bod),
b) odoberie podzemné vody bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore
s ním (§ 21 ods. 1 písm. b) prvý bod),
c) užíva povrchové vody na ich vzdúvanie a na iný spôsob akumulácie alebo užíva podzemné
vody na ich akumuláciu alebo čerpanie na účel znižovania ich hladiny alebo na umelé
zvyšovanie ich množstva povrchovou vodou bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy
alebo v rozpore s ním (§ 21 ods. 1 písm. a) druhý bod a § 21 ods. 1 písm. b) druhý
až štvrtý bod),
d) využíva hydroenergetický potenciál vodného toku bez povolenia orgánu štátnej vodnej
správy alebo v rozpore s ním (§ 21 ods. 1 písm. a) tretí bod),
e) vypúšťa odpadové vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo do podzemných
vôd alebo vypúšťa priemyselné odpadové vody alebo osobitné vody s obsahom prioritných
nebezpečných látok do verejnej kanalizácie bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy
alebo v rozpore s ním [§ 21 ods. 1 písm. c)] a § 38 ods. 1,
f) vypúšťa vody z povrchového odtoku do povrchových vôd alebo do podzemných vôd,
čerpá znečistené podzemné vody na účely zníženia ich znečistenia alebo zníženia znečistenia
horninového prostredia alebo čerpá podzemné vody pri hydrogeologickom prieskume a
pri zakladaní stavieb a následne ich vypúšťa do povrchových vôd alebo do podzemných
vôd bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním [§ 21 ods. 1
písm. d), f) a g)],
g) využíva povrchové vody alebo podzemné vody na hospodársky chov rýb alebo na chov
vodnej hydiny alebo iných živočíchov na účel podnikania bez povolenia orgánu štátnej
vodnej správy alebo v rozpore s ním [§ 21 ods. 1 písm. e)],
h) vykonáva činnosti, ktoré môžu ovplyvniť vodné pomery bez povolenia alebo súhlasu
orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s nimi [§ 23 a § 27 ods. 1 písm. e)],
i) porušuje povinnosti ustanovené v § 39 pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,
j) znečistí alebo ohrozí povrchové vody alebo podzemné vody porušením povinností
ustanovených v § 36 ods. 15 a § 39 pri zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami,
k) nezabezpečuje odborný technicko-bezpečnostný dohľad nad prevádzkou vodnej stavby,
ktorej stav môže ohroziť bezpečnosť osôb alebo majetku podľa § 56 ods. 6,
l) prevádzkuje vodnú stavbu bez manipulačného poriadku schváleného orgánom štátnej
vodnej správy alebo v rozpore s ním (§ 57 ods. 1),
m) neumožní kontrolným orgánom prístup do objektov a zariadení na vykonávanie potrebného
zisťovania alebo na požiadanie neposkytne potrebné údaje a úplné informácie (§ 68),
n) prepraví vodu odobratú z vodných útvarov nachádzajúcich sa na území Slovenskej
republiky cez hranice Slovenskej republiky v rozpore s § 17a,
o) nepreukáže zneškodňovanie odpadových vôd zo žumpy na výzvu obce alebo orgánu štátnej
vodnej správy (§ 36 ods. 4),
p) vykonáva plavbu, stojí alebo kotví s plavidlom so spaľovacím motorom na povrchových
vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach I. a II. stupňa vodárenských zdrojov,
na vodných nádržiach osobitne vhodných na chov rýb, na odkrytých podzemných vodách
alebo vykonáva plavbu, stojí alebo kotví s plavidlom s dvojtaktným spaľovacím motorom
na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach III. stupňa vodárenských
zdrojov (§ 19 ods. 2),
r) ako vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov nevykoná
prostredníctvom odborne spôsobilej osoby poverenej ministerstvom technickú revíziu
spôsobom podľa tohto zákona, výsledky tejto revízie neodovzdá do 30. januára nasledujúceho
roka orgánu štátnej vodnej správy, neodstráni nedostatky v lehote do 60 dní od vykonanej
technickej revízie (§ 53 ods. 2 a § 80f ods. 3) alebo nepožiada v určenej lehote
orgán štátnej vodnej správy o zosúladenie povolenia na osobitné užívanie vôd (§ 80f
ods. 2),
s) neplní iné povinnosti ustanovené týmto zákonom alebo povinnosti podľa neho uložené
orgánom štátnej vodnej správy.
(2) Za porušenie povinností na úseku stavebného poriadku orgány štátnej
vodnej správy ukladajú pokuty podľa osobitných predpisov. 67)
(3) Inšpekcia ukladá pokuty za porušenie povinností ustanovených v odseku
1 v tých prípadoch, v ktorých má pôsobnosť na výkon štátneho vodoochranného dozoru.
(4) Pokuta je príjmom Environmentálneho fondu, ktorý je správcom tejto
pohľadávky štátu.
§ 75
Pokuty
(1) Pokutu podľa § 74 ods. 1 písm. a) možno uložiť v sume vypočítanej ako
násobok sadzby 1 eura za 1 m3 a množstva nepovolene odobraných povrchových vôd, najdlhšie
za obdobie jedného roka od zistenia porušenia povinnosti. Najnižšiu pokutu možno
uložiť 1 000 eur.
(2) Pokutu podľa § 74 ods. 1 písm. b) možno uložiť v sume vypočítanej ako
násobok sadzby 2 eur za 1m3 a množstva nepovolene odobratých podzemných vôd najdlhšie
za obdobie jedného roka od zistenia porušenia povinnosti. Najnižšiu pokutu možno
uložiť 2 000 eur.
(3) Pokutu podľa § 74 ods. 1 písm. e) možno uložiť do výšky trojnásobku
poplatku za ročné vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd. Ak nemožno takto
určiť výšku pokuty, vypočíta sa násobkom sadzby 1 eura za 1 m3 a množstva vypúšťaných
odpadových vôd alebo osobitných vôd, najdlhšie však za obdobie predchádzajúceho roka.
V obidvoch prípadoch možno uložiť najnižšiu pokutu 2 000 eur.
(4) Pokutu podľa § 74 ods. 1 písm. c) a j) možno uložiť od 500 eur do 16
500 eur.
(5) Pokutu podľa § 74 ods. 1 písm. f) až i) možno uložiť od 700 eur do
6 600 eur.
(6) Pokutu podľa § 74 ods. 1 písm. d), k) a l) možno uložiť od 700 eur
do 66 300 eur.
(7) Pokutu podľa § 74 ods. 1 písm. o), r) a s) možno uložiť od 500 eur
do 3 300 eur.
(8) Pokutu podľa § 74 ods. 1 písm. m) a p) možno uložiť od 660 eur do 6
600 eur.
(9) Ak nepovoleným vypúšťaním odpadových vôd alebo nedovoleným zaobchádzaním
so znečisťujúcimi látkami dôjde k mimoriadnemu zhoršeniu vôd, pokutu možno uložiť
do 165 000 eur. Najnižšiu pokutu možno uložiť vo výške najnižšej pokuty pre správny
delikt, v dôsledku ktorého došlo k mimoriadnemu zhoršeniu vôd.
(10) Pokutu podľa § 74 ods. 1 písm. n) možno uložiť od 33 000 eur do 100
000 eur; súčasne sa zruší povolenie na užívanie vôd.
§ 76
Ukladanie pokút
(1) Pri ukladaní pokuty podľa § 75 ods. 3 až 7 a 9 sa prihliada najmä na
škodlivé následky porušenia povinností, na okolnosti, za ktorých sa povinnosti porušili,
a ako sa právnická osoba alebo fyzická osoba-podnikateľ pričinili o odstránenie alebo
zmiernenie škodlivých následkov.
(2) Pokuta podľa § 74 ods. 1 písm. s) sa neuloží, ak sa súčasne porušili
povinnosti, za ktoré sa ukladá pokuta podľa § 74 ods. 1 písm. a) až l) a o) až r).
(3) Konanie o uložení pokuty možno začať najneskoršie do jedného roka odo
dňa, keď sa orgán štátnej vodnej správy dozvedel o porušení povinností, najdlhšie
však do uplynutia troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.
(4) Konanie o uložení pokuty vykoná orgán štátnej vodnej správy, ktorý
ako prvý zistil porušenie povinností.
(5) Pokuta je splatná do 15 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia,
ak orgán štátnej vodnej správy neurčí lehotu jej splatnosti inak.
§ 77
Priestupky
(1) Priestupku na úseku ochrany vôd, vodných tokov a vodných stavieb
sa dopustí ten, kto
a) vykonáva plavbu, stojí alebo kotví s plavidlom so spaľovacím motorom na povrchových
vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach I. a II. stupňa vodárenských zdrojov,
na vodných nádržiach osobitne vhodných na chov rýb, a na odkrytých podzemných vodách
alebo vykonáva plavbu, stojí alebo kotví s plavidlom s dvojtaktným spaľovacím motorom
na povrchových vodách nachádzajúcich sa v ochranných pásmach III. stupňa vodárenských
zdrojov (§ 19 ods. 2),
b) odoberá povrchové vody alebo podzemné vody alebo vypúšťa odpadové vody do povrchových
vôd alebo do podzemných vôd bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore
s ním [§ 21 ods. 1 písm. a) prvý bod a písm. b) prvý bod a písm. c)],
c) vysádza, stína a odstraňuje stromy a kry v korytách, na pobrežných pozemkoch a
v inundačných územiach alebo ťaží riečny materiál z pozemkov tvoriacich koryto bez
povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore s ním [§ 23 ods. 1 písm. a)
a b)],
d) uskutočňuje, mení, užíva alebo odstraňuje vodnú stavbu bez povolenia orgánu štátnej
vodnej správy alebo v rozpore s ním (§ 26),
e) porušuje zákazy a obmedzenia v ochranných pásmach vodárenských zdrojov, čím poškodzuje
alebo ohrozuje kvalitu alebo zdravotnú bezchybnosť vôd (§ 32),
f) umýva motorové vozidlá a mechanizmy v povrchových vodách alebo v odkrytých podzemných
vodách, alebo na miestach, z ktorých by uniknuté pohonné látky mohli vniknúť do povrchových
vôd alebo do podzemných vôd (§ 39 ods. 11),
g) mení smer koryta, poškodzuje brehy, ukladá predmety do vodného toku, ktoré môžu
ohroziť plynulosť odtoku vody v koryte, zdravie ľudí a ich bezpečnosť, alebo ukladá
predmety na miesta, z ktorých môžu byť splavené do vodného toku (§ 47 ods. 1),
h) poškodzuje vodné stavby a ich funkcie najmä tým, že ťaží zeminu z ochranných hrádzí,
vysádza na nich dreviny, pasie na nich alebo preháňa cez ne hospodárske zvieratá,
jazdí po nich motorovými vozidlami (§ 55 ods. 1),
i) poškodzuje ciachy, vodočty, vodomery a iné meracie zariadenia a poškodzuje plavebné
znaky a výstražné tabule (§ 55 ods. 1).
j) znečistí alebo ohrozí povrchové vody alebo podzemné vody (§ 36 ods. 15 a § 39
ods. 2),
k) mimoriadne zhorší vody (§ 41 ods. 1) a spôsobí malú škodu,67a)
l) poruší povinnosť uloženú vyhláškou okresného úradu (§ 60 ods. 6 a § 61 písm. i),
m) poruší povinnosť uloženú všeobecne záväzným nariadením obce (§ 63 ods. 4),
n) nevykoná uložené opatrenia na nápravu (§ 42 ods. 2), hoci ich mohol vykonať vlastnými
silami,
o) využíva hydroenergetický potenciál vodného toku bez povolenia orgánu štátnej vodnej
správy (§ 21 ods. 1 písm. a) tretí bod), alebo využíva tepelný potenciál povrchových
vôd alebo podzemných vôd bez povolenia orgánu štátnej vodnej správy alebo v rozpore
s ním [§ 21 ods. 1 písm. a) štvrtý bod a písm. b) piaty bod],
p) nepreukáže zneškodňovanie odpadových vôd zo žumpy na výzvu obce alebo orgánu štátnej
vodnej správy (§ 36 ods. 4),
r) nezabezpečí ako vlastník alebo stavebník vodnej stavby, ktorá podlieha kategorizácii
podľa § 56, technicko-bezpečnostný dohľad odborne spôsobilou osobou,
s) poruší zákaz plavby, státia alebo kotvenia plavidiel v pásme 100 m od okraja klietkových
chovov rýb a obdobných chovov rýb vrátane ich kotviacich prvkov (§ 19 ods. 10),
t) ako vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov nevykoná
prostredníctvom odborne spôsobilej osoby poverenej ministerstvom technickú revíziu
spôsobom podľa tohto zákona, výsledky tejto revízie neodovzdá do 30. januára nasledujúceho
roka orgánu štátnej vodnej správy, neodstráni nedostatky v lehote do 60 dní od vykonanej
technickej revízie (§ 53 ods. 2 a § 80f ods. 3) alebo nepožiada v určenej lehote
orgán štátnej vodnej správy o zosúladenie povolenia na osobitné užívanie vôd (§ 80f
ods. 2).
(2) Za priestupok podľa
a) odseku 1 písm. f) možno uložiť pokutu do 66 eur,
b) odseku 1 písm. b), c), g), j) až n) možno uložiť pokutu do 100 eur,
c) odseku 1 písm. a), d), e), h), i), o), p), r) až t) možno uložiť pokutu
do 165 eur.
(3) Priestupky podľa
a) odseku 1 písm. c), f), g), h), i) a m) prejednáva obec,
b) odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l), n), o), p), r) až t) prejednáva
okresný úrad.
(4) Na priestupky a na ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis
o priestupkoch.68)
(5) Pokuty uložené za priestupky podľa
a) odseku 1 písm. c), f), g), h), i) a m) sú príjmom rozpočtu obce,
b) odseku 1 písm. a), b), d), e), j), k), l), o), p), r) až t) sú príjmom
Environmentálneho fondu,
c) odseku 1 písm. n) sú príjmom štátneho rozpočtu.
(6) Správcom pohľadávky štátu za pokutu uloženú podľa odseku 5 písm. b)
je Environmentálny fond.
DVANÁSTA ČASŤ
SPOPLATŇOVANIE ZA UŽÍVANIE VÔD
§ 78
Platby za užívanie vôd
(1) Platbou za užívanie vôd na účely tohto zákona je finančná náhrada nákladov
za poskytnuté výrobky a ostatné vodohospodárske služby, za využívanie hydroenergetického
potenciálu vodného toku a za využívanie energetickej vody.
(2) Platby za užívanie povrchových vôd podľa odseku 3 písm. a) až d) je
povinný platiť ten, kto užíva povrchové vody. Platby za používanie vôd podľa odseku
3 písm. e) a f) uhrádza štát vo výške ekonomicky oprávnených nákladov za tieto vodohospodárske
služby znížených o výšku príjmov z poplatkov za užívanie vôd vrátane poplatkov za
odbery podzemných vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy podľa § 79 ods. 1 a
7 a poplatkov za odbery povrchových vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy podľa
odseku 6.
(3) Platbami za užívanie povrchových vôd sa spoplatňujú vodohospodárske
služby, ktoré poskytuje správca vodného toku a slúžia na úhradu nákladov spojených
s týmito službami a so správou vodných tokov a správou povodia. Platby sa platia
za
a) odbery povrchových vôd z vodných tokov v množstve nad 15 000 m3 ročne alebo 1
250 m3 mesačne; za odbery povrchových vôd z vodných tokov na zavlažovanie poľnohospodárskej
pôdy v množstve nad 50 000 m3 ročne,
b) využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku na vodných stavbách v správe
správcu vodného toku pri inštalovanom výkone väčšom ako 100 kW,
c) odbery energetickej vody z vodných tokov na vodných stavbách vo vlastníctve využívateľa
hydroenergetického potenciálu vodného toku pri inštalovanom výkone väčšom ako 10
MW,
d) využívanie hydroenergetického potenciálu vodného toku na vodných stavbách uskutočnených
podľa medzinárodnej zmluvy,61ab)
e) používanie vôd na plavbu na vodných cestách a za poskytovanie ďalších služieb
vo verejnom záujme,
f) poskytovanie služieb v oblasti ochrany pred povodňami, správy povodí a zvereného
majetku štátu.
(4) Výška platieb za užívanie povrchových vôd sa podľa
a) odseku 3 písm.
a) až c), okrem odberov povrchových vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy, určuje
na základe rozhodnutia Úradu pre reguláciu sieťových odvetví podľa osobitného predpisu,70)
ktoré sa oznamuje užívateľom povrchových vôd najneskôr do 15. decembra bežného roka,
ktorý predchádza roku, v ktorom sa tieto platby uplatňujú; výška finančnej náhrady
za odbery povrchových vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy sa určuje postupom
ustanoveným pre platenie poplatkov za užívanie vôd podľa § 79 ods. 7 až 9,
b) odseku 3 písm. d) určuje osobitným postupom,
c) odseku 3 písm. e) a f) určuje podľa osobitného predpisu.70a)
(5) Povinnosť platiť platby podľa odseku 2 sa nevzťahuje na odbery povrchovej
vody na
a) napúšťanie odstavených ramien vodných tokov tvoriacich chránený biotop
rastlín a živočíchov,
b) protipožiarne opatrenia,
c) prevádzku rybníkov a rybochovných zariadení a na napúšťanie vodných
nádrží osobitne vhodných na chov rýb, ktoré užívajú právnické osoby s prideleným
rybárskym právom,70b) alebo na ktoré bolo vydané osvedčenie podľa osobitného predpisu,70c)
d) zavlažovanie v záhradkárskych osadách,
e) zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy pri výkone ekologickej poľnohospodárskej
výroby podľa osobitného predpisu.70d)
(6) Platby podľa odseku 3 písm. a) až c), e) a f) a finančná náhrada za
odbery povrchových vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy sa platia správcovi
vodného toku a sú jeho príjmom. Platby podľa odseku 3 písm. d) sa platia správcovi
vodných stavieb a sú jeho príjmom.
§ 78a
Úhrada nákladov za vodohospodárske služby
(1) Úhrada nákladov za vodohospodárske služby zohľadňuje náklady na ochranu
životného prostredia a náklady na zdroje v súlade s princípom znečisťovateľ platí.
(2) Pri určovaní výšky nákladov za vodohospodárske služby sa vychádza z
ekonomickej analýzy nakladania s vodami vypracovanej v súlade so všeobecne záväzným
právnym predpisom podľa § 81 ods. 2 písm. b). Na základe výsledkov ekonomickej analýzy
ministerstvo vypracuje do roku 2010 návrh cenovej politiky, ktorú predloží vláde
na schválenie. Cenová politika musí dostatočne motivovať užívateľov vôd k efektívnemu
využívaniu vodných zdrojov, čím sa prispeje k dosiahnutiu environmentálnych cieľov
a k zabezpečeniu návratnosti nákladov.
(3) Na zabezpečenie návratnosti nákladov za vodohospodárske služby sa určuje
primeraný príspevok na rozličné spôsoby nakladania s vodami podľa § 17, ktorý sa
rozčleňuje najmä na priemysel, domácnosti a poľnohospodárstvo; pritom sa môže prihliadať
na sociálne, environmentálne a ekonomické dôsledky úhrady nákladov za vodohospodárske
služby, ako aj na geografické podmienky a klimatické podmienky dotknutých regiónov.
(4) Ustanovenia odsekov 1 až 3 nesmú brániť financovaniu jednotlivých preventívnych
opatrení alebo opatrení na nápravu na dosiahnutie environmentálnych cieľov.
(5) Plán manažmentu povodia musí obsahovať informáciu o uplatňovaní postupov
podľa odsekov 1 až 3.
(6) Ak sa do úhrady nákladov za vodohospodárske služby nezahrnie primeraný
príspevok za niektorý zo spôsobov nakladania s vodami podľa odseku 3 a ak to neohrozí
ochranu vnútrozemských povrchových vôd, brakických vôd, pobrežných vôd a podzemných
vôd a dosiahnutie environmentálnych cieľov, plán manažmentu povodia musí obsahovať
dôvody, pre ktoré sa primeraný príspevok nezahrnie do nákladov za vodohospodárske
služby.
§ 79
Poplatky za užívanie vôd
(1) Poplatkom za užívanie vôd na účely tohto zákona je finančná náhrada
za
a) odber podzemných vôd,
b) vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd do povrchových vôd,
c) vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd do podzemných vôd,
d) vypúšťanie geotermálnych vôd do povrchových vôd.
(2) Poplatky za odbery podzemných vôd je povinný platiť ten, kto odoberá
podzemné vody v množstve nad 15 000 m3 za kalendárny rok alebo nad 1 250 m3 za mesiac;
za odbery podzemných vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy v množstve nad 50
000 m3 ročne.
(3) Povinnosť platiť poplatky podľa odseku 2 sa nevzťahuje na odbery
podzemných vôd pri
a) hydrogeologickom prieskume,
b) čerpaní znečistených podzemných vôd na účel zníženia ich znečistenia,
c) hydraulickej ochrane podzemných vôd pred znečistením, ak sa tieto vody nepoužívajú
na iné účely,
d) zakladaní stavieb,
e) odvodnení pozemkov,
f) prevádzke rybníkov, rybochovných zariadení a na napúšťanie vodných nádrží osobitne
vhodných na chov rýb, ktoré užívajú právnické osoby s prideleným rybárskym právom,70b)
alebo na ktoré bolo vydané osvedčenie podľa osobitného predpisu, 70c)
g) odberoch v záhradkárskych osadách pre spoločný závlahový systém,
h) odberoch na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy pri výkone ekologickej poľnohospodárskej
výroby podľa osobitného predpisu,70d)
i) odberoch na účely využitia ich tepelného potenciálu, ak sa následne vypúšťajú
do podzemných vôd, okrem odberov geotermálnych vôd.
(4) Poplatky za vypúšťanie odpadových vôd platí ten, kto vypúšťa odpadové
vody alebo osobitné vody do povrchových vôd alebo podzemných vôd v množstve nad 10
000 m3 za kalendárny rok alebo nad 1 000 m3 za mesiac a prekročí ustanovené limitné
hodnoty znečistenia v príslušnom ukazovateli znečistenia ustanovené vo vykonávacom
predpise vydanom podľa § 81 ods. 1 písm. e) a ten, kto vypúšťa geotermálne vody do
povrchových vôd v množstve nad 10 000 m3 za kalendárny rok alebo nad 1 000 m3 za
mesiac.
(5) Povinnosť platiť poplatky podľa odseku 4 sa nevzťahuje na vypúšťanie
odpadových vôd do povrchových vôd z
a) prietočného chladenia turbín,
b) odľahčovacích objektov stokovej siete.
(6) Sledovanie limitných hodnôt v príslušných ukazovateľoch znečistenia
podľa odseku 4 sa vykonáva odbermi vzoriek vypúšťaných odpadových vôd a ich rozbormi,
ktoré uskutočňuje akreditované laboratórium.
(7) Poplatky za užívanie vôd podľa odsekov 1, 2 a 4, vrátane poplatkov
za odbery podzemných vôd na zavlažovanie poľnohospodárskej pôdy, sú príjmom správcu
vodohospodársky významných vodných tokov.
(8) Správca vodohospodársky významných vodných tokov koná vo veciach určovania
výšky poplatkov za užívanie vôd za kalendárny rok podľa osobitného predpisu,71) určuje
výšku preddavkov, sleduje platenie preddavkov, určuje výšku skutočných poplatkov,
vykonáva ročné zúčtovanie poplatkov, vydáva výkaz o výške nedoplatkov alebo výške
preplatkov a koná vo veciach vyberania a vymáhania týchto poplatkov a nedoplatkov
podľa osobitného predpisu.72) Na konanie v prvom stupni je príslušný odštepný závod
správcu vodohospodársky významných vodných tokov a na konanie v druhom stupni je
príslušné jeho podnikové riaditeľstvo.
(9) Návrh na výšku poplatkov podáva na základe vlastného výpočtu ten, kto
tieto vody užíva v lehote určenej v osobitnom predpise;73) ak nepredloží návrh na
určenie výšky poplatkov v určenej lehote, správca vodohospodársky významných vodných
tokov vypočíta výšku poplatkov na základe povolenia podľa § 21 ods. 1 písm. b) prvého
bodu alebo § 21 ods. 1 písm. c).
(10) Správca vodohospodársky významných vodných tokov je oprávnený, na
účely určovania alebo preverovania výšky poplatkov, vykonávať kontrolu skutočného
odoberania podzemných vôd alebo vypúšťania odpadových vôd alebo osobitných vôd alebo
geotermálnych vôd do povrchových vôd alebo vypúšťania odpadových vôd do podzemných
vôd alebo vykonávať kontrolné odbery a rozbory vzoriek vypúšťaných odpadových vôd
v priebehu kalendárneho roka.
(11) Výkaz o výške nedoplatkov užívanie vôd za predchádzajúci kalendárny
rok možno vymáhať výkonom rozhodnutia podľa osobitného predpisu. 74)
TRINÁSTA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 80
Prechodné ustanovenia
(1) Práva a povinnosti vyplývajúce z doterajších povolení zostávajú v platnosti,
ak tento zákon neustanovuje inak.
(2) Chránené vodohospodárske oblasti vyhlásené podľa doterajších právnych
predpisov sa považujú za chránené vodohospodárske oblasti podľa tohto zákona.
(3) Ochranné pásma určené na ochranu výdatnosti, kvality alebo zdravotnej
nezávadnosti vodných zdrojov podľa doterajších právnych predpisov sa považujú za
ochranné pásma vodárenských zdrojov podľa tohto zákona.
(4) Orgány štátnej vodnej správy sú povinné pri rozhodovaní, vydávaní vyjadrení
a pri vykonávaní ostatných opatrení podľa tohto zákona vychádzať z vodných plánov
vydaných podľa doterajších právnych predpisov až do doby schválenia nových vodných
plánov.
(5) Vodné toky, ktoré spravuje správca vodohospodársky významných vodných
tokov podľa doterajších právnych predpisov, zostávajú v ich správe podľa tohto zákona.
Vodné toky, ktoré ku dňu účinnosti tohto zákona spravujú iné štátne organizácie ako
správca vodohospodársky významného vodného toku podľa doterajších predpisov, zostávajú
v ich správe až do doby prevzatia ich správy správcom vodohospodársky významných
vodných tokov alebo do prevedenia ich správy na základe rozhodnutia ministerstva
(§ 51 ods. 1).
(6) Právnické osoby alebo fyzické osoby, ktoré vykonávajú činnosti podľa
§ 21 ods. 1 písm. a) druhého a tretieho bodu a písm. b) druhého až štvrtého bodu,
§ 21 ods. 1 písm. e) a f) tohto zákona, sú povinné požiadať orgán štátnej vodnej
správy o vydanie povolenia na tieto činnosti najneskoršie do šiestich mesiacov odo
dňa účinnosti tohto zákona, inak sa jeho činnosť považuje za činnosť v rozpore s
týmto zákonom.
(7) Orgán štátnej vodnej správy v konaniach na základe oznámení o vypúšťaní
odpadových vôd alebo osobitných vôd do povrchových vôd a do podzemných vôd alebo
do verejnej kanalizácie zaslaných do 30. novembra 2002 a v konaniach na základe oznámení
o zaobchádzaní so škodlivými látkami a obzvlášť škodlivými látkami zaslaných do 1.
júna 2003 postupuje podľa doterajších predpisov.
(8) Orgán štátnej vodnej správy pri rozhodovaní podľa odseku 7 môže vychádzať
z výsledkov predchádzajúceho zisťovania vykonaného podľa § 37 ods. 1 tohto zákona.
(9) Vodoprávne konania začaté a neskončené pred účinnosťou tohto zákona,
okrem konaní podľa odseku 7, sa dokončia podľa tohto zákona.
(10) Zaradenie vodných stavieb do kategórií na účely odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu podľa doterajších právnych predpisov zostávajú v platnosti.
§ 80a
(1) Odbornú spôsobilosť prizná ministerstvo bez odbornej skúšky zamestnancom,
ktorí sú zapísaní v osobitnom zozname ako odborne spôsobilí na výkon odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu.
(2) Činnosti vykonávané podľa § 21 ods. 1 písm. a) druhého a tretieho bodu
a písmena b) druhého až štvrtého bodu a § 21 ods. 1 písm. e) a f), o ktorých povolenie
požiadali právnické osoby alebo fyzické osoby, sa považujú za povolené podľa tohto
zákona.
(3) Právnické osoby alebo fyzické osoby-podnikatelia, ktorí vypúšťajú iné
vody do banských vôd, musia zabezpečiť ich predchádzajúcu úpravu postupom podľa §
20 ods. 3 do šiestich mesiacov odo dňa účinnosti vykonávacieho predpisu (§ 81 ods.
1).
§ 80b
Neakreditované laboratóriá, ktoré vykonávali činnosti uvedené v § 36 ods.
6 a § 79 ods. 6 do 30. júna 2004, môžu vykonávať činnosti, na ktoré sa vyžaduje akreditácia
podľa tohto zákona do 31. decembra 2006.
§ 80c
Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 1. novembra 2009
Návrh dohody o zriadení vecného bremena a o primeranej náhrade za jeho
zriadenie podľa § 4d predloží poverená osoba alebo správca vodohospodársky významných
vodných tokov vlastníkovi dotknutej nehnuteľnosti do jedného roka od účinnosti tohto
zákona.
§ 80d
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 15. januára 2015
(1) Odborná spôsobilosť osôb pre výkon odborného technicko-bezpečnostného
dohľadu získaná do 14. januára 2015 zostáva v platnosti.
(2) Začaté a právoplatne neukončené konania do 14. januára 2015 sa dokončia
podľa zákona účinného do 14. januára 2015.
(3) Práva a povinnosti vyplývajúce z povolení a rozhodnutí vydaných do
14. januára 2015, ktoré nie sú v súlade so zákonom účinným od 15. januára 2015, je
potrebné do 31. decembra 2018 uviesť s ním do súladu, inak povolenia a rozhodnutia
strácajú platnosť, to sa nevzťahuje na povolenia na odber podzemných vôd.
(4) Správca vodohospodársky významných vodných tokov prevezme správu vodných
tokov podľa § 80 ods. 5 druhej vety do 31. decembra 2019, ak ministerstvo neprevedie
správu na inú osobu podľa § 51 ods. 1.
(5) Konania vo veciach poplatkov za odbery podzemných vôd a poplatkov za
vypúšťanie odpadových vôd začaté a právoplatne neukončené do 14. januára 2015 sa
dokončia podľa zákona účinného do 14. januára 2015.
(6) Konania vo veciach vydania výkazu o výške nedoplatkov alebo o výške
preplatkov za odbery podzemných vôd za rok 2014 a za vypúšťanie odpadových vôd do
povrchových vôd za rok 2015 sa vykonajú podľa zákona účinného do 14. januára 2015.
§ 80e
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 15. marca 2018
(1) § 16a sa nevzťahuje na územné konanie pre navrhovanú činnosť alebo
iné konanie o povolení navrhovanej činnosti začaté a právoplatne neskončené pred
15. marcom 2018.
(2) Právnické osoby a fyzické osoby, ktorým boli vydané povolenia na odber
podzemných vôd podľa § 21 ods. 1 v znení účinnom do 14. marca 2018, ktoré nie sú
v súlade s týmto zákonom v znení účinnom od 15. marca 2018, sú povinné do 31. decembra
2022 požiadať o ich prehodnotenie, inak tieto povolenia strácajú platnosť.
(3) Konania začaté a právoplatne neukončené pred 15. marcom 2018 sa dokončia
podľa doterajších predpisov.
(4) Obec alebo orgán štátnej vodnej správy môže žiadať predloženie dokladov
o odvoze odpadových vôd podľa § 36 ods. 4 v znení účinnom od 15. marca 2018 najskôr
od 15. septembra 2020; do 15. septembra 2020 môže žiadať predloženie dokladov o odvoze
odpadových vôd vykonanom po 15. septembri 2018.
(5) Do doby zverejnenia registra odborne spôsobilých osôb ministerstvom
na svojom webovom sídle žiadateľ predkladá preukázanie splnenia podmienok podľa §
16 ods. 6 písm. b) bez oprávnenej osoby.
§ 80f
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2022
(1) Konania začaté a právoplatne neskončené do 31. decembra 2021 sa dokončia
podľa doterajších predpisov. Kolaudačné konanie ku stavbe malej čistiarne odpadových
vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov, pre ktorú bolo vydané právoplatné stavebné povolenie
podľa znenia účinného do 31. decembra 2021, sa vykoná podľa doterajších predpisov.
(2) Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov
povolenej podľa doterajších predpisov je povinný požiadať orgán štátnej vodnej správy
do 31. decembra 2032 o zosúladenie povolenia na osobitné užívanie vôd na vypúšťanie
odpadových vôd do povrchových vôd alebo do podzemných vôd podľa § 21 ods. 1 písm.
c) so znením účinným od 1. januára 2022; zodpovednosť za nesplnenie podmienok prevádzky
a užívania malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov podľa znenia
účinného od 1. januára 2022 nesie jej vlastník.
(3) Vlastník malej čistiarne odpadových vôd do 50 ekvivalentných obyvateľov
je povinný zabezpečiť vykonávanie technickej revízie malej čistiarne odpadových vôd
do 50 ekvivalentných obyvateľov a výsledky technickej revízie odovzdávať do 30. januára
nasledujúceho roka orgánu štátnej vodnej správy od 1. januára 2023.
§ 80g
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 12. januára 2023
(1) Subjekty uvedené v § 32 ods. 4, ktorým boli vydané rozhodnutia o určení
ochranných pásiem vodárenského zdroja podľa doterajších predpisov, sú povinné do
31. decembra 2027 požiadať o ich prehodnotenie.
(2) Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch alebo v rozhodnutiach
vydaných podľa doterajších predpisov používa pojem "pásmo hygienickej ochrany vodárenského
zdroja", rozumie sa tým "ochranné pásmo vodárenského zdroja".
§ 80h
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. mája 2023
(1) Právnická osoba, ktorá podľa § 48 ods. 3 v znení účinnom od 1. mája
2023 nadobudla správu vodných tokov, a ich doterajší správca sú povinní najneskôr
do 31. mája 2023 vyhotoviť protokol o prechode správy vodných tokov a bezodkladne
ho zaslať Ministerstvu obrany Slovenskej republiky a ministerstvu.
(2) Rozhodnutie ministerstva o prevode správy drobných vodných tokov a
ich úsekov vydané podľa právnej úpravy účinnej do 30. apríla 2023 zostáva v platnosti
v časti, ktorá sa týka správy vodných tokov a ich úsekov na iných územiach, ako sú
územia potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu,11c) až do zrušenia rozhodnutia
ministerstvom.
§ 81
(1) Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví
a) požiadavky na kvalitu povrchovej
vody a kvalitatívne ciele povrchovej vody určenej na odber pitnej vody, vody určenej
na závlahy a vody vhodnej pre život a reprodukciu pôvodných druhov rýb a rozsah monitorovania
týchto vôd (§ 6 až 10),
b) citlivé oblasti a zraniteľné oblasti (§ 33 a 34),
c) limitné hodnoty znečistenia splaškových odpadových vôd, komunálnych odpadových
vôd a osobitných vôd vypúšťaných do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, osobitne
pre ich vypúšťanie v citlivých oblastiach, a požiadavky na vypúšťanie odpadových
vôd z odľahčovacích objektov a z povrchového odtoku (§ 36 a 37),
d) limitné hodnoty znečistenia priemyselných odpadových vôd s obsahom znečisťujúcich
látok, prioritných látok a prioritných nebezpečných látok vypúšťaných do povrchových
vôd,
e) výšku neregulovaných platieb, výšku poplatkov a podrobnosti súvisiace so spoplatnením
užívania vôd (§ 78 a 79),
f) klasifikáciu dobrého ekologického stavu a dobrého chemického stavu povrchových
vôd (§ 4a ods. 6),
g) klasifikáciu dobrého ekologického potenciálu povrchových vôd (§ 4a ods. 8),
h) kritériá hodnotenia kvantitatívneho stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu
kvantitatívneho stavu útvaru podzemných vôd (§ 4c ods. 7),
i) kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického
stavu podzemných vôd (§ 4c ods. 10),
j) hodnoty prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd (§ 4c ods. 12).
(2) Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví
podrobnosti o
a) zisťovaní výskytu, monitorovaní a hodnotení množstva, kvality a režimu povrchových
a podzemných vôd, o vodnej bilancii, o hodnotení vplyvov na kvalitu povrchových vôd
a podzemných vôd a vedení evidencie o vodách (§ 4 až 4c, § 6 a 29),
b) vymedzení správneho územia povodia, environmentálnych cieľoch, ekonomickej analýze
a o vodnom plánovaní (§ 4c ods. 9, § 11, 12, 15, 16 a § 78a ods. 2),
c) spôsobe a rozsahu oznamovania údajov o odberoch povrchových vôd, podzemných vôd
a osobitných vôd a o vypúšťaní odpadových vôd (§ 6),
d) využívaní hydroenergetického potenciálu vodných tokov (§ 21 ods. 1 písm. a) tretí
bod),
e) technických úpravách v ochranných pásmach vodárenských zdrojov (§ 32 ods. 7),
f) určovaní ochranných pásiem vodárenských zdrojov a o opatreniach na ochranu vôd,
g) zaobchádzaní so znečisťujúcimi látkami a o náležitostiach havarijného plánu a
o postupe pri riešení mimoriadneho zhoršenia vôd (§ 39 a 41),
h) o výkone odborného technicko-bezpečnostného dohľadu, o zaraďovaní vodných stavieb
do jednotlivých kategórií, o výkone technicko-bezpečnostného dozoru, vykonávaní skúšky
na získanie odbornej spôsobilosti a o vydaní osvedčenia o odbornej spôsobilosti na
výkon odborného technicko-bezpečnostného dohľadu (§ 56 až 56d),
i) výkone vodnej stráže (§ 69),
j) náležitostiach manipulačného poriadku.
k) činnosti Národného referenčného laboratória pre oblasť vôd na Slovensku,
l) inom použití podzemných vôd, o výkone starostlivosti o odkryté podzemné vody a
o následnom vodohospodárskom využití priestoru ložiska [§ 3 ods. 4 a § 11 ods. 4
písm. j)],
m) stanovení významných a trvalo vzostupných trendov koncentrácií znečisťujúcich
látok v podzemných vodách a o postupoch na ich zvrátenie (§ 4c ods. 20),
n) referenčných lokalitách a zoznam referenčných lokalít (§ 32a),
o) manažmente rizík v súvislosti s plochami povodia pre miesta odberu vody určenej
na ľudskú spotrebu.
(3) Zoznam vodohospodársky významných vodných tokov a vodárenských vodných
tokov ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo (§ 44).
(4) zrušený od 1.1.2018.
§ 82
Týmto zákonom sa do právneho poriadku Slovenskej republiky preberajú právne
záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 6.
§ 83
Zrušuje sa zákon č. 184/2002 Z.z. o vodách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov (vodný zákon) v znení zákona č. 245/2003 Z.z.
§ 83a
Zrušovacie ustanovenie účinné od 15. októbra 2012
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
č. 224/2005 Z.z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o vymedzení oblasti povodí, environmentálnych
cieľoch a o vodnom plánovaní.
§ 83b
Zrušovacie ustanovenie účinné od 1. januára 2018
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky
č. 199/2008 Z.z., ktorou sa ustanovuje Program poľnohospodárskych činností vo vyhlásených
zraniteľných oblastiach v znení vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva a rozvoja
vidieka Slovenskej republiky č. 462/2011 Z.z.
Čl.II
Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení zákona
Slovenskej národnej rady č. 524/1990 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 266/1992
Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 295/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej
rady č. 511/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 237/1993 Z.z.,
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 248/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994
Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 250/1994 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 202/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 207/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 265/1995 Z.z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 285/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 160/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 168/1996
Z.z., zákona č. 143/1998 Z.z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 319/1998
Z.z., zákona č. 298/1999 Z.z., zákona č. 313/1999 Z.z., zákona č. 195/2000 Z.z.,
zákona č. 211/2000 Z.z., zákona č. 367/2000 Z.z., zákona č. 122/2001 Z.z., zákona
č. 223/2001 Z.z., zákona č. 253/2001 Z.z., zákona č. 441/2001 Z.z., zákona č. 490/2001
Z.z., zákona č. 507/2001 Z.z., zákona č. 139/2002 Z.z., zákona č. 422/2002 Z.z.,
zákona č. 190/2003 Z.z. a zákona č. 515/2003 Z.z. sa mení takto:
§ 34 sa zrušuje.
Čl.III
Zákon č. 442/2002 Z.z. o verejných vodovodoch a verejných kanalizáciách a o
zmene a doplnení zákona č. 276/2001 Z.z. o regulácii v sieťových odvetviach v znení
zákona č. 525/2003 Z.z. sa mení takto:
1. V § 5 ods. 2 sa slová "Ministerstvu pôdohospodárstva" nahrádzajú slovami
"Ministerstvu životného prostredia".
2. V § 37 ods. 5 sa slová "Ministerstvom životného prostredia Slovenskej
republiky" nahrádzajú slovom "ministerstvom".
Čl.IV
Zákon č. 188/2003 Z.z. o aplikácii čistiarenského kalu a dnových sedimentov
do pôdy a o doplnení zákona č. 223/2001 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 6 odsek 3 znie:
"(3) Ak sa zmenia vlastnosti čistených odpadových vôd, organizácia poverená
Ministerstvom životného prostredie Slovenskej republiky (ďalej len "poverená organizácia")
určí producentovi čistiarenského kalu odber vzoriek čistiarenského kalu a ich analýzu
v kratších časových intervaloch, ako je určené v odseku 2.".
2. V § 7 odsek 3 znie:
"(3) Projekt odborne posúdený poverenou organizáciou a Výskumným ústavom
pôdoznalectva a ochrany pôdy v prípade, ak čistiarenský kal alebo dnové sedimenty
sú aplikované do poľnohospodárskej pôdy, alebo Lesníckym výskumným ústavom vo Zvolene
v prípade, ak čistiarenský kal alebo dnové sedimenty sú aplikované do lesnej pôdy,
schvaľuje orgán ochrany poľnohospodárskeho pôdneho fondu alebo príslušný orgán štátnej
správy lesného hospodárstva.".
3. V § 8 písmená f) a g) znejú:
"f) zaslať užívateľom pôdy vyplnené a podpísané potvrdenie o dodávke a aplikácii
čistiarenského kalu a dnových sedimentov poverenej organizácii, Výskumnému ústavu
pôdoznalectva a ochrany pôdy a Ústrednému kontrolnému a skúšobnému ústavu poľnohospodárskemu
v Bratislave (ďalej len "kontrolný ústav"), v prípade lesnej pôdy Lesníckemu výskumnému
ústavu vo Zvolene,
g) zasielať evidované údaje uvedené v písmene a) do 31. januára kalendárneho
roka za predchádzajúci kalendárny rok poverenej organizácii.".
4. V § 10 písmeno a) znie:
"a) Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo"),".
5. § 11 vrátane nadpisu znie:
(1) Ministerstvo
a) riadi výkon štátnej kontroly nad aplikáciou čistiarenského
kalu a dnových sedimentov do poľnohospodárskej pôdy alebo do lesnej pôdy,
b) vykonáva kontrolu činností organizácií uvedených v § 8 písm. f) súvisiacich s
aplikáciou zákona,
c) ukladá pokuty (§ 14),
d) vypracúva raz za tri roky sektorovú správu o zavedení smerníc uvedených v prílohe
č. 1,
e) poskytuje informácie o používaní čistiarenského kalu v poľnohospodárstve medzinárodným
inštitúciám, ktorých členom je Slovenská republika, alebo ak taká povinnosť vyplýva
z medzinárodných dohôd, ktorými je Slovenská republika viazaná.
(2) Podrobnosti o obsahu projektu (§ 7 ods. 3) a podrobnosti postupu vyhotovovania
potvrdenia o dodávke a aplikácii čistiarenského kalu a dnových sedimentov [§ 8 písm.
e) a f) a § 9 písm. c)] ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo
v spolupráci s Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky.
(3) Poverená organizácia
a) vedie evidenciu o kvalite a množstve vyprodukovaného
čistiarenského kalu alebo dnových sedimentov,
b) vypracúva odborné posúdenia projektov z vodohospodárskeho hľadiska.
(4) Výskumný ústav pôdoznalectva a ochrany pôdy
a) vedie evidenciu o každej
aplikácii čistiarenského kalu a dnových sedimentov do poľnohospodárskej pôdy,
b) ukladá údaje o každej aplikácii čistiarenského kalu a dnových sedimentov do poľnohospodárskej
pôdy do Geografického informačného systému o pôdach Slovenskej republiky,
c) vypracúva odborné posúdenia projektov z pôdohospodárskeho hľadiska,
d) eviduje projekty,
e) zasiela ministerstvu do 31. marca kalendárneho roka prehľad o množstve aplikovaného
čistiarenského kalu a dnových sedimentov do poľnohospodárskej pôdy a mieste ich aplikácie
za uplynulý kalendárny rok.
(5) Lesnícky výskumný ústav vo Zvolene
a) vedie evidenciu o každej aplikácii
čistiarenského kalu a dnových sedimentov do lesnej pôdy,
b) vypracúva odborné posúdenia projektov z lesníckeho hľadiska,
c) eviduje projekty,
d) zasiela ministerstvu do 31. marca kalendárneho roka prehľad o množstve aplikovaného
čistiarenského kalu a dnových sedimentov do lesnej pôdy a mieste ich aplikácie za
uplynulý kalendárny rok.".
Čl.V
Zákon č. 543/2002 Z.z. o ochrane prírody a krajiny v znení zákona č. 525/2003
Z.z. a zákona č. 205/2004 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 28 ods. 2 sa vypúšťajú slová "alebo na územie európskeho významu (§
27)".
2. V § 28 ods. 3 sa vypúšťajú slová "alebo na územiach európskeho významu".
3. V § 35 ods. 3 sa slová "písm. a), f), g) a i)" nahrádzajú slovami "písm.
a), f), g), i) a k)".
4. V § 35 ods. 4 sa slová "písm. a) a f) až i)" nahrádzajú slovami "písm.
a), f) až i) a k)".
5. V § 61 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: "a na pozemkoch vo vlastníctve
štátu".
6. V § 61 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová "ak sa tento pozemok takto obhospodaruje
najmenej dva roky pred podaním žiadosti (odsek 5),".
7. V § 61 ods. 2 písmeno b) znie:
"b) hospodárenie na lesnom pozemku, 90) ktoré zodpovedá návrhu hospodárskych
opatrení pre jednotky priestorového rozdelenia lesa 91) bez obmedzujúcich požiadaviek
orgánov ochrany prírody vyplývajúcich zo zákazov a iných podmienok ochrany prírody,
ustanovených týmto zákonom alebo na jeho základe; bežným obhospodarovaním sa tiež
rozumie postup podľa osobitných predpisov pri odstraňovaní následkov mimoriadnych
okolností a nepredvídaných škôd v lesoch, 91a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 91a znie:
"91a) § 21 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 100/1977 Zb. o hospodárení
v lesoch a štátnej správe lesného hospodárstva v znení neskorších predpisov. § 3
ods. 1 vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 244/1997 Z.z.
o vyznačovaní a evidencii ťažby dreva.".
8. V § 61 ods. 3 druhá veta znie: "Po schválení zmeny lesného hospodárskeho
plánu patrí vlastníkovi náhrada podľa odseku 1 vrátane náhrady nákladov na vyhotovenie
zmeneného predpisu lesného hospodárskeho plánu.".
9. V § 61 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: "a o oslobodenie od dane
podľa osobitného predpisu 92a) za obdobie, za ktoré sa poskytuje".
Poznámka pod čiarou k odkazu 92a znie:
"92a) § 4 zákona Slovenskej národnej rady č. 317/1992 Zb. o dani z nehnuteľnosti
v znení neskorších predpisov.".
10. V § 61 ods. 7 písmeno a) znie:
"a) lesných pozemkoch, začína plynúť prvým dňom po skončení platnosti lesného
hospodárskeho plánu, v ktorom boli uplatnené obmedzujúce požiadavky orgánu ochrany
prírody, alebo dňom nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia orgánu ochrany prírody
o nevydaní súhlasu, nepovolení výnimky alebo rozhodnutia s určenými obmedzujúcimi
podmienkami vykonávania činnosti,".
11. V § 61 ods. 8 sa dopĺňajú písmená f) až i), ktoré znejú:
"f) ak bola náhrada uhradená predchádzajúcemu vlastníkovi pozemku, na ktorom
sa uplatňuje náhrada podľa odseku 1, alebo
g) ak vlastník (správca, nájomca) nepožiadal o udelenie výnimky na odstránenie
následkov mimoriadnych okolností a nepredvídaných škôd v lesoch, alebo
h) ak obmedzenie užívania pozemkov vzniká podľa osobitných predpisov, 93)
alebo
i) ak sa náhrada uplatňuje v ochranných lesoch 93a) a v lesoch osobitného
určenia s výnimkou lesov v chránených územiach a iných častí lesov významných z hľadiska
ochrany prírody. 93b)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 93a a 93b znejú:
"93a) § 23 zákona č. 61/1977 Zb.
93b) § 2 ods. 3 písm. e) vyhlášky Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej
republiky č. 5/1995 Z.z.".
12. V § 61 ods. 9 sa slová "odseku 8 písm. b) a c)" nahrádzajú slovami "odseku
8 písm. b) až i)".
13. V § 61 sa vypúšťa odsek 10.
Doterajšie odseky 11 a 12 sa označujú ako odseky 10 a 11.
14. V § 65 ods. 1 písm. h) sa vypúšťajú slová "územie patriace do súvislej
európskej sústavy chránených území (§ 28), národný park, národné prírodné rezervácie
a národné prírodné pamiatky s výnimkou prírodnej pamiatky a národnej prírodnej pamiatky
a ich ochranného pásma podľa § 24 a ak ide o".
15. V § 67 písm. i) sa na konci pripájajú tieto slová: "a ak ide o druhy
podľa § 40 v súvislosti s povoľovaním výnimky z územnej ochrany, ak tak určí ministerstvo,".
16. V § 81 ods. 2 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová: "a na určenie
kompetencie podľa § 67 písm. i)".
17. § 104 sa dopĺňa odsekmi 25 až 27, ktoré znejú:
"(25) Konania, ktoré neboli dokončené do 31. júna 2004, dokončia orgány ochrany
prírody podľa doterajšieho právneho predpisu s výnimkou konaní podľa § 61.
(26) Nárok na náhradu za obmedzenie bežného obhospodarovania podľa doterajších
právnych predpisov uplatnený do 31. júna 2004 sa uhradí podľa doterajších predpisov.
(27) Nárok na náhradu za obmedzenie bežného obhospodarovania možno v prípade
lesných hospodárskych plánov schválených do 31. júna 2004 uplatniť podľa § 61 ods.
7, ak sú k tomuto termínu v týchto plánoch zaevidované obmedzujúce požiadavky orgánu
ochrany prírody a nárok na náhradu nebol uplatnený podľa doterajších právnych predpisov.".
Čl.VI
Zrušený od 1.11.2012
Čl.VII
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2004.
Zákon č. 587/2004 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2005.
Zákon č. 230/2005 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2005.
Zákon č. 479/2005 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2005.
Zákon č. 532/2005 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2006.
Zákon č. 359/2007 Z.z. nadobudol účinnosť 1. septembrom 2007.
Zákon č. 514/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 15. decembrom 2008.
Zákon č. 515/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2009.
Zákon č. 384/2009 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2009.
Zákon č. 134/2010 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júnom 2010.
Zákon č. 556/2010 Z.z. nadobudol účinnosť 31. decembrom 2010.
Zákon č. 258/2011 Z.z. nadobudol účinnosť 3. augustom 2011.
Zákon č. 408/2011 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2011.
Zákon č. 306/2012 Z.z. nadobudol účinnosť 15. októbrom 2012.
Zákon č. 321/2012 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2012.
Zákon č. 180/2013 Z.z. nadobudol účinnosť 1. októbrom 2013.
Zákon č. 35/2014 Z.z. nadobudol účinnosť 1. aprílom 2014.
Zákon č. 409/2014 Z.z. nadobudol účinnosť 15. januárom 2015.
Zákon č. 262/2015 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2015.
Zákon č. 303/2016 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2016.
Zákon č. 277/2017 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2018.
Zákon č. 51/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 15. marcom 2018.
Zákon č. 284/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2018 okrem čl. V bodov
3 až 5, ktoré nadobudli účinnosť 2. januárom 2019.
Zákony č. 177/2018 Z.z. a č. 305/2018 Z.z. nadobudli účinnosť 1. januárom 2019.
Zákon č. 74/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 9. aprílom 2020.
Zákon č. 516/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 30. decembrom 2021 okrem čl. II bodov
1 až 25 a 27 až 29, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2022.
Zákon č. 253/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 1. augustom 2022.
Zákon č. 517/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 12. januárom 2023.
Zákon č. 74/2023 Z.z. nadobudol účinnosť 1. májom 2023.
Zákon č. 525/2023 Z.z. nadobudol účinnosť 31. januárom 2023 okrem čl. I bodov
1 až 3, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2024.
Zákon č. 277/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 25. októbrom 2024.
Rudolf Schuster v.r.
Pavol Hrušovský v.r.
Mikuláš Dzurinda v.r.
PRÍL.1
ZOZNAM ZNEČISŤUJÚCICH LÁTOK
ZOZNAM I
INDIKATÍVNY ZOZNAM HLAVNÝCH ZNEČISŤUJÚCICH LÁTOK
1. Organohalogénové zlúčeniny
a látky, ktoré môžu vytvárať takéto zlúčeniny vo vodnom prostredí.
2. Organofosforové zlúčeniny.
3. Organocínové zlúčeniny.
4. Látky a prípravky alebo produkty ich rozkladu, ktoré majú dokázateľné karcinogénne
alebo mutagénne vlastnosti, alebo vlastnosti, ktoré môžu vo vodnom prostredí, alebo
prostredníctvom vodného prostredia ovplyvniť tvorbu steroidov štítnej žľazy, alebo
iné endokrinné funkcie.
5. Ťažko odbúrateľné uhľovodíky a ťažko odbúrateľné a biologicky akumulovateľné organické
toxické látky.
6. Kyanidy.
7. Kovy a ich zlúčeniny.
8. Arzén a jeho zlúčeniny.
9. Biocídy a prostriedky na ochranu rastlín.
10. Nerozpustné látky.
11. Látky, ktoré prispievajú k eutrofizácii najmä dusičnany a fosforečnany.
12. Látky, ktoré majú nepriaznivý účinok na kyslíkovú rovnováhu merateľné biochemickou
spotrebou kyslíka (BSK) a chemickou spotrebou kyslíka (CHSK).
ZOZNAM II
Prioritné látky
I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I Por. I Číslo CAS (1) I Číslo EÚ (2) I Názov prioritnej látky (3) I Prioritná látka I I číslo I I I I identifikovaná I I I I I I ako nebezpečná I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 1. I 15972-60-8 I 240-110-8 I Alachlór I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 2. I 120-12-7 I 204-371-1 I Antracén I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 3. I 1912-24-9 I 217-617-8 I Atrazín I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 4. I 71-43-2 I 200-753-7 I Benzén I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 5. I neuplatňuje sa I neuplatňuje sa I Brómované difenylétery I X (4) I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 6. I 7440-43-9 I 231-152-8 I Kadmium a jeho zlúčeniny I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 7. I 85535-84-8 I 287-476-5 I Chlóralkány, C10-13 I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 8. I 470-90-6 I 207-432-0 I Chlórfénvinfos I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 9. I 2921-88-2 I 220-864-4 I Chlórpyrifos (chlórpyrifosetyl) I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 10. I 107-06-2 I 203-458-1 I 1,2-dichlóretán I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 11. I 75-09-2 I 200-838-9 I Dichlórmetán I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 12. I 117-81-7 I 204-211-0 I Bis(2-etylhexyl)ftalát (DEHP) I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 13. I 330-54-1 I 206-354-4 I Diurón I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 14. I 115-29-7 I 204-079-4 I Endosulfán I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 15. I 206-44-0 I 205-912-4 I Fluorantén I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 16. I 118-74-1 I 204-273-9 I Hexachlórbenzén I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 17. I 87-68-3 I 201-765-5 I Hexachlórbutadién I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 18. I 608-73-1 I 210-168-9 I Hexachlórcyklohexán I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 19. I 34123-59-6 I 251-835-4 I Izoproturón I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 20. I 7439-92-1 I 231-100-4 I Olovo a jeho zlúčeniny I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 21. I 7439-97-6 I 231-106-7 I Ortuť a jej zlúčeniny I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 22. I 91-20-3 I 202-049-5 I Naftalén I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 23. I 7440-02-0 I 231-111-4 I Nikel a jeho zlúčeniny I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 24. I neuplatňuje sa I neuplatňuje sa I Nonylfenoly I X (5) I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 25. I neuplatňuje sa I neuplatňuje sa I Oktylfenoly (6) I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 26. I 608-93-5 I 210-172-0 I Pentachlórbenzén I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 27. I 87-86-5 I 201-778-6 I Pentachlórfenol I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 28. I neuplatňuje sa I neuplatňuje sa I Polyaromatické uhľovodíky (PAH) I X I I I I I (7) I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 29. I 122-34-9 I 204-535-2 I Simazín I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 30. I neuplatňuje sa I neuplatňuje sa I Zlúčeniny tributylcínu I X (8) I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 31. I 12002-48-1 I 234-413-4 I Trichlórbenzény I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 32. I 67-66-3 I 200-663-8 I Trichlórmetán (chloroform) I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 33. I 1582-09-8 I 216-428-8 I Trifluralín I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 34. I 115-32-2 I 204-082-0 I Dikofol I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 35. I 1763-23-1 I 217-179-8 I Kyselina I X I I I I I heptadekafluóroktán-1-sulfónová I I I I I I a jej deriváty (PFOS) I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 36. I 124495-18-7 I neuplatňuje sa I Chinoxyfén I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 37. I neuplatňuje sa I neuplatňuje sa I Dioxíny a príbuzné zlúčeniny I X (9) I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 38. I 74070-46-5 I 277-704-1 I Aklonifen I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 39. I 42576-02-3 I 255-894-7 I Bifenox I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 40. I 28159-98-0 I 248-872-3 I Cybutrín I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 41. I 52315-07-8 I 257-842-9 I Cypermetrín (10) I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 42. I 62-73-7 I 200-547-7 I Dichlórvos I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 43. I neuplatňuje sa I neuplatňuje sa I Hexabrómcyklododekán (HBCDD) I X (11) I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 44. I 76-44-8/1024-57-3 I 200-962-3/213-831-0 I Heptachlór a heptachlór epoxid I X I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I I 45. I 886-50-0 I 212-950-5 I Terbutrín I I I-------I-------------------I---------------------I---------------------------------I-----------------I Vysvetlivky: (1) CAS: Chemical Abstracts Service. (2) Číslo EÚ: Európsky zoznam existujúcich komerčných chemických látok (EINECS) alebo Európsky zoznam oznámených chemických látok (ELINCS). (3) V súvislosti so stanovením environmentálnych noriem kvality sa v prípade, že boli vybrané skupiny látok, uvádzajú jednotlivé typické zastupujúce látky, ak nie je výslovne uvedené inak. (4) Len tetra-, penta-, hexa- a heptabrómdifenyléter (CAS 40088-47-9, 32534-81-9, 36483-60-0, 68928-80-3 v uvedenom poradí). (5) Nonylfenol (CAS 25154-52-3, EÚ 246-672-0) vrátane izomérov 4-nonylfenol (CAS 104-40-5 EÚ 203-199-4) a 4-nonylfenol (nonylfenol rozvetvený) (CAS 84852-15-3, EÚ 284-325-5). (6) Oktylfenol (CAS 1806-26-4, EÚ 217-302-5) vrátane izoméru 4-(1,1',3,3'-tetrametylbutyl)fenol (CAS 140-66-9, EÚ 205-426-2). (7) Vrátane benzo(a)pyrénu (CAS 50-32-8, EÚ 200-028-5), benzo(b)fluoranténu (CAS 205-99-2, EÚ 205-911-9), benzo (g,h,i,) perylénu (CAS 191-24-2, EÚ 205-883-8), benzo(k)fluoranténu (CAS 207-08-9, EÚ 205-916-6), indeno(1,2,3-cd)pyrénu (CAS 193-39-5, EÚ 205-893-2) a s vylúčením antracénu, fluoranténu a naftalénu, ktoré sú uvedené samostatne. (8) Vrátane katiónu tributylcínu (CAS 36643-28-4). (9) Ide o odkaz na tieto zlúčeniny: 7 polychlórovaných dibenzo-para-dioxínov (PCDD): 2,3,7,8-T4CDD (CAS 1746-01-6), 1,2,3,7,8-P5CDD (CAS 40321-76-4), 1,2,3,4,7,8-H6CDD (CAS 39227-28-6), 1,2,3,6,7,8-H6CDD (CAS 57653-85-7), 1,2,3,7,8,9-H6CDD (CAS 19408-74-3), 1,2,3,4,6,7,8-H7CDD (CAS 35822-46-9), 1,2,3,4,6,7,8,9-O8CDD (CAS 3268-87-9) 10 polychlórovaných dibenzofuránov (PCDF): 2,3,7,8-T4CDF (CAS 51207-31-9), 1,2,3,7,8-P5CDF (CAS 57117-41-6), 2,3,4,7,8-P5CDF(CAS 57117-31-4), 1,2,3,4,7,8-H6CDF (CAS 70648-26-9), 1,2,3,6,7,8-H6CDF (CAS 57117-44-9), 1,2,3,7,8,9-H6CDF (CAS 72918-21-9), 2,3,4,6,7,8-H6CDF (CAS 60851-34-5), 1,2,3,4,6,7,8-H7CDF (CAS 67562-39-4), 1,2,3,4,7,8,9-H7CDF (CAS 55673-89-7), 1,2,3,4,6,7,8,9-O8CDF (CAS 39001-02-0) 12 dioxínom podobných polychlórovaných bifenylov (PCB-DL): 3,3',4,4'-T4CB(PCB77, CAS 32598-13-3), 3,3',4',5-T4CB (PCB81, CAS 70362-50-4), 2,3,3',4,4'-P5CB (PCB105, CAS 32598-14-4), 2,3,4,4',5-P5CB (PCB 114, CAS 74472-37-0), 2,3',4,4',5-P5CB (PCB118, CAS 31508-00-6), 2,3',4,4',5'-P5CB (PCB 123, CAS 65510-44-3), 3,3',4,4',5-P5CB (PCB126, CAS 57465-28-8), 2,3,3',4,4',5-H6CB (PCB 156, CAS 38380-08-4), 2,3,3',4,4',5-H6CB (PCB 157, CAS 69782-90-7), 2,3',4,4',5,5'-H6CB (PCB 167, CAS 52663-72-6), 3,3',4,4',5,5'-H6CB (PCB 169, CAS 32774-16-6), 2,3,3',4,4',5,5'-H7CB (PCB 189, CAS 39635-31-9). (10) CAS 52315-07-8 odkazuje na zmes izomérov cypermetrínu, alfa-cypermetrínu (CAS 67375-30-8), beta-cypermetrínu (CAS 65731-84-2), teta-cypermetrínu (CAS 71697-59-1) a zeta-cypermetrínu (CAS 52315-07-8). (11) Ide o odkaz na 1,3,5,7,9,11-hexabrómcyklododekán (CAS 25637-99-4), 1,2,5,6,9,10-hexabrómcyklododekán (CAS 3194-55-6), alfa-hexabrómcyklododekán (CAS 134237-50-6), beta-hexabrómcyklododekán (CAS 134237-51-7) a gama-hexabrómcyklododekán (CAS 134237-52-8).
ZOZNAM III
Ďalšie znečisťujúce látky *) Číslo CAS Názov látky 1. 56-23-5 Tetrachlórmetán 2. 79-01-6 Trichlóretylén 3. 127-18-4 Tetrachlóretylén 4. neuplatňuje sa DDT spolu 50-29-3 para-para-DDT Cyklodiénové pesticídy 5. 309-00-2 Aldrín 6. 60-57-1 Dieldrín 7. 72-20-8 Endrín 8. 465-73-6 Izodrín *) Látky, pre ktoré boli ustanovené environmentálne normy kvality, 75) ale nepatria do zoznamu prioritných látok.
PRÍL.1a
NORMY KVALITY PODZEMNÝCH VÔD
1. Na účely hodnotenia chemického stavu podzemných vôd (§ 4c) sú tieto normy
kvality podzemných vôd normami, ktoré sú uvedené vo vykonávacom predpise vydanom
podľa § 81 ods. 2 písm. a):
I------------------------------------------------------I---------------------I I Znečisťujúca látka I Normy kvality I I------------------------------------------------------I---------------------I I Dusičnany I 50 mg/l I I------------------------------------------------------I---------------------I I Aktívne látky v pesticídoch vrátane ich príslušných I 0,1 mikrog/l I I metabolitov a produktov vznikajúcich pri rozklade a I 0,5 mikrog/l I I reakcii 2) I (spolu) 1) I I------------------------------------------------------I---------------------I Poznámka: 1) Spolu sa rozumie súčet všetkých jednotlivých pesticídov zistených a vyčíslených v priebehu monitorovania vrátane príslušných metabolitov, produktov biologických rozkladov a chemických reakcií. 2) Pesticídy sú prípravky na ochranu rastlín 76) a biocídne výrobky. 77)
2. Výsledky uplatnenia noriem kvality pre pesticídy spôsobom upresneným na
účely tohto zákona sa nedotknú výsledkov postupov podľa zákona č. 67/2010 Z.z. o
podmienkach uvedenia chemických látok a chemických zmesí na trh a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (chemický zákon) v znení neskorších predpisov.
3. Ak sa pri danom útvare podzemných vôd usúdi, že normy kvality podzemných
vôd by mohli viesť k nesplneniu environmentálnych cieľov (§ 5) útvarov povrchových
vôd s ním súvisiacich alebo k výraznému zhoršeniu ekologického alebo chemického stavu
takýchto útvarov, alebo k akémukoľvek výraznému poškodeniu suchozemských ekosystémov,
ktoré priamo závisia od útvaru podzemných vôd, stanovia sa prísnejšie prahové hodnoty
podľa § 4c a § 81 ods. 1 písm. j). Programy a opatrenia, ktoré sa vyžadujú vo vzťahu
k takýmto prahovým hodnotám, sa uplatnia aj na činnosti podľa § 34 a podľa osobitného
predpisu. 78)
PRÍL.1b
MINIMÁLNY ZOZNAM ZNEČISŤUJÚCICH LÁTOK ALEBO IÓNOV A ICH UKAZOVATEĽOV, PRE KTORÉ
SA STANOVUJÚ PRAHOVÉ HODNOTY
1. Látky alebo ióny, alebo ukazovatele, ktoré sa môžu vyskytnúť prirodzene
alebo v dôsledku ľudskej činnosti
1.1 Arzén
1.2 Kadmium
1.3 Olovo
1.4 Ortuť
1.5 Amoniak
1.6 Chloridový anión
1.7 Síranový anión
1.8 Dusitany
1.9 Fosfor (celkový obsah) alebo fosforečnany. (1)
2. Synteticky vyrábané látky
2.1 Trichlóretylén
2.2 Tetrachlóretylén
3. Parametre určujúce prítomnosť solí alebo iných intruzívnych látok (2)
Vodivosť
Poznámka:
(1) Prahové hodnoty sa určujú pre fosfor (celkový obsah) alebo pre fosforečnany.
(2) Vzhľadom na obsah solí spôsobených ľudskou činnosťou prahové hodnoty
možno určiť buď pre sírany a chloridy, alebo pre vodivosť.
PRÍL.2
ZÁSADY NA VYPRACOVANIE PROGRAMU MONITOROVANIA KVALITY VÔD V ZRANITEĽNÝCH OBLASTIACH
1. Na vyhodnocovanie účinnosti programov poľnohospodárskych činností sa vypracúvajú
a realizujú programy monitorovania, ktoré sú zamerané na sledovanie obsahu dusičnanov
v povrchových vodách a v podzemných vodách vo vybraných pozorovacích miestach, čo
umožní ustanoviť rozsah znečistenia vôd dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov.
2. Na účely vyhlasovania a revízie zraniteľných oblastí treba dodržať tieto
zásady:
a) do jedného roka od nadobudnutia účinnosti tohto zákona monitorovať koncentrácie
dusičnanov v povrchových vodách v priebehu jedného roka, pričom:
1. miesto odberu
vzoriek vody na povrchových tokoch je totožné s profilom odberu povrchovej vody určenej
na odber pitnej vody pred jej ďalšou úpravou alebo v iných vybraných reprezentatívnych
miestach; odber vzoriek vody sa vykonáva najmenej jeden raz za mesiac, v období povodňových
stavov častejšie,
2. vzorky podzemných vôd treba pravidelne odoberať v oblastiach s výskytom významných
kolektorov podzemnej vody, z ktorých sú odoberané vody na zásobovanie obyvateľstva
pitnou vodou; vzorky podzemnej vody treba odberať tak, aby reprezentovali kvalitu
vody využívanej na pitné účely počas celého roka,
b) programy monitorovania treba opakovať minimálne každé štyri roky s výnimkou tých
pozorovacích objektov, kde koncentrácia dusičnanov vo všetkých predchádzajúcich vzorkách
bola nižšia ako 25 mg.l-1 a kde neboli zistené žiadne skutočnosti, ktoré by mohli
viesť k zvýšeniu ich koncentrácie. V takých prípadoch program monitorovania treba
opakovať iba raz za osem rokov,
c) stav eutrofizácie v povrchových vodách treba posudzovať každé štyri roky.
3. Určiť rozsah a spôsob monitorovania a jeho hodnotenia.
PRÍL.3
KRITÉRIÁ NA IDENTIFIKÁCIU CITLIVÝCH OBLASTÍ
Vodný útvar sa identifikuje ako citlivá oblasť, ak patrí do jednej z nasledujúcich
skupín:
1. Prírodné sladkovodné jazerá a iné vodné útvary, ktoré sa pokladajú za
eutrofické alebo ktoré sa v blízkej budúcnosti môžu stať eutrofickými, ak sa neuskutočnia
opatrenia proti eutrofizácii. Pri posudzovaní, ktoré živiny by mali byť znížené ďalším
čistením, sa môže zohľadniť slabá výmena objemu vody v jazerách alebo vo vodných
nádržiach v dôsledku nedostatočného prítoku. V týchto oblastiach sa musí zahrnúť
odstraňovanie fosforu, ak sa preukáže, že odstraňovanie fosforu bude mať účinok na
zníženie rizika alebo úrovne prejavu eutrofizácie. V miestach vypúšťania odpadových
vôd z veľkých sídelných útvarov, z ktorých sa môžu do povrchových vôd dostať dusičnany,
posúdiť tiež odstraňovanie dusičnanov.
2. Povrchové vody určené na odber pitnej vody, ktoré by mohli obsahovať vyššie
koncentrácie nutrientov, ako sú stanovené v osobitnom predpise, ktorý vydá vláda,
ak sa nepodniknú príslušné opatrenia.
3. Oblasti, kde z výsledkov monitoringu je evidentný stúpajúci trend koncentrácií
nutrientov, a ak by sa nevykonali príslušné opatrenia a tento trend by pokračoval,
treba ďalšie čistenie okrem čistenia uvedeného v § 36 tohto zákona.
PRÍL.4
KRITÉRIÁ NA IDENTIFIKÁCIU VÔD V ZRANITEĽNÝCH OBLASTIACH
A. Zraniteľné oblasti podľa § 34 ods. 1 sa identifikujú okrem iného s použitím
týchto kritérií:
1. či povrchové vody, najmä tie, ktoré sa využívajú alebo ktoré sú určené
na odber pitnej vody, obsahujú alebo môžu obsahovať vyššiu koncentráciu dusičnanov,
ako je stanovené v osobitnom predpise, ktorý vydá vláda, ak sa neuskutočnia opatrenia
podľa § 34 a 35 tohto zákona,
2. či podzemné vody obsahujú viac ako 50 mg/l dusičnanov alebo môžu obsahovať
viac ako 50 mg/l dusičnanov, ak sa neuskutočnia opatrenia podľa § 34 a 35 tohto zákona,
3. či v jazerách, odkrytých podzemných vodách alebo iných vodných útvaroch
nedochádza k eutrofizácii alebo v blízkej budúcnosti sa môžu stať eutrofickými, ak
sa neuskutočnia opatrenia podľa § 30 a 31 tohto zákona.
B. Pri použití týchto kritérií sa tiež zohľadnia:
1. fyzikálne a environmentálne charakteristiky vôd a územia vrátane spôsobu
jeho poľnohospodárskeho využívania,
2. súčasný stav poznatkov o vplyvoch zlúčenín dusíka na životné prostredie
(voda a pôda),
3. súčasný stav poznatkov o vplyve opatrení uskutočnených podľa § 34 a 35
tohto zákona.
PRÍL.5
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY NA VYPRACOVANIE KÓDEXU SPRÁVNEJ POĽNOHOSPODÁRSKEJ PRAXE
A PROGRAMU POĽNOHOSPODÁRSKYCH ČINNOSTÍ
A. KÓDEX SPRÁVNEJ POĽNOHOSPODÁRSKEJ PRAXE
1. Kódex správnej poľnohospodárskej praxe, ktorého cieľom je zníženie znečisťovania
dusičnanmi a zohľadnenie podmienok v rôznych regiónoch, musí obsahovať tieto opatrenia:
1. obdobie, keď je aplikácia hnojív na pozemky nevhodná,
2. aplikáciu hnojív na pozemky s veľkým sklonom terénu,
3. aplikáciu hnojív na pozemky nasýtené vodou, zaplavené, zamrznuté alebo
pokryté snehom,
4. podmienky na aplikáciu hnojív na pozemky v blízkosti vodných tokov,
5. kapacitu a konštrukciu skladovacích nádrží 1) pre organické hnojivá
vrátane opatrení proti priesakom organických hnojív do podzemných vôd a povrchových
vôd a výtokom z uskladnených rastlinných materiálov, napríklad zo siláže,
6. postupy na aplikáciu priemyselných hnojív a organických hnojív na pozemky
vrátane množstva a rovnomernosti ich aplikácie, ktoré budú udržiavať transport živín
z pôdy do vody na prijateľnej úrovni.
2. V kódexe správnej poľnohospodárskej praxe môžu byť zahrnuté aj tieto opatrenia:
1. hospodárenie na pozemkoch vrátane používania systémov striedania plodín a pomeru
plôch pozemkov vyhradených na trvalé plodiny k jednoročným plodinám,
2. udržiavanie aspoň minimálneho vegetačného porastu na pozemkoch, najmä počas daždivých
období, ktorý odoberá z pôdy dusík; 2) v opačnom prípade môže dochádzať k znečisťovanii
vôd dusičnanmi,
3. vypracovanie plánov hnojenia pre jednotlivé subjekty hospodáriace na pozemkoch
a vedenie záznamov o použití hnojív,
4. ochrana vody pred znečistením z povrchového odtoku a priesaku závlahových vôd.
B. PROGRAM POĽNOHOSPODÁRSKYCH ČINNOSTÍ
Program poľnohospodárskych činností obsahuje činnosti týkajúce sa:
1. období, keď je aplikácia určitých typov hnojív na pozemky zakázaná,
2. kapacity skladovacích nádrží na organické hnojivá; 3) táto kapacita musí
presahovať kapacitu skladovacích nádrží požadovanú na skladovanie počas najdlhšieho
obdobia, keď je aplikácia na pozemky 4) v ohrozených oblastiach zakázaná, s výnimkou
prípadov, keď možno orgánu štátnej vodnej správy preukázať, že akékoľvek množstvo
organického hnojiva presahujúce skladovaciu kapacitu bude zneškodnené spôsobom, ktorý
nepoškodí životné prostredie,
3. obmedzení aplikácie hnojív na pozemky v súlade so správnou poľnohospodárskou
praxou a so zohľadnením charakteristík ohrozenej oblasti, najmä:
3.1 pôdne podmienky,
typ pôdy a sklon pozemkov,
3.2 klimatické podmienky, zrážky a zavlažovanie,
3.3 využitie
pôdy a poľnohospodárske postupy vrátane systémov striedania plodín; na základe rovnováhy
medzi:
3.3.1 predvídateľnými požiadavkami plodín na dusík a
3.3.2 prísunom dusíka
do plodín z pôdy a z hnojenia zodpovedajúcemu
3.3.2.1 množstvu dusíka prítomného
v pôde vtedy, keď ho plodina začne využívať v značnej miere (zostatkové množstvá
na konci zimy),
3.3.2.2 prísunu množstva dusíka vzniknutého mineralizáciou z organického dusíka v
pôde,
3.3.2.3 prírastkom zlúčenín dusíka z organického hnojiva,
3.3.2.4 prírastkom zlúčenín dusíka z priemyselných hnojív 5) a iných hnojív,
4. opatrení, ktoré zabezpečia, že pre jednotlivé hospodárske subjekty alebo
dobytčiu jednotku 6) vrátane samých zvierat množstvo organických hnojív aplikovaných
na pozemky každý rok neprekročí určené množstvo na hektár. Určené množstvo na hektár
je množstvo organického hnojiva, ktoré obsahuje 170 kg N; pričom
1. na prvý rok štvorročného
obdobia programu činnosti možno povoliť množstvo hnojiva 7) obsahujúce až 210 kg
N,
2. počas a po skončení prvého štvorročného obdobia programu činnosti možno stanoviť
odlišné množstvá hnojív. Tieto množstvá musia byť stanovené tak, aby nebránili dosiahnuť
zníženie znečistenia vody spôsobeného dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov a zabránili
ďalšiemu znečisťovaniu, a
3. musia byť opodstatnené na základe objektívnych kritérií, ako sú napríklad:
1.
rastliny s dlhou vegetačnou dobou,
2. plodiny s vysokou absorpciou dusíka,
3. vysoké
zrážky v ohrozenej oblasti,
4. pôdy s výnimočne veľkou kapacitou denitrifikácie,
5.
množstvá hnojív uvedené v bode 4 možno vypočítať na základe počtu hospodárskych zvierat.
8)
PRÍL.6
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1. Smernica Rady 91/271/EHS z 21. mája 1991 o čistení komunálnych odpadových
vôd (Ú.v. ES L 135, 30.5.1991; Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap.15/zv.2) v znení smernice
Komisie 98/15/ES z 27. februára 1998 (text s významom EHP) (Ú.v. ES L 67, 7.3.1998;
Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap.15/zv.4) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(ES) č. 1882/2003 z 29. septembra 2003 (Ú.v. EÚ L 284, 31.10.2003; Mimoriadne vydanie
Ú.v. EÚ, kap.1/zv.4) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008
z 22. októbra 2008 (Ú.v. EÚ L 311, 21.11.2008).
2. Smernica Rady 91/676/EHS z 12. decembra 1991 o ochrane vôd pred znečistením
dusičnanmi z poľnohospodárskych zdrojov (Ú.v. ES L 375, 31.12.1991; Mimoriadne vydanie
Ú.v. EÚ, kap.15/zv.2) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003
z 29. septembra 2003 (Ú.v. EÚ L 284, 31.10.2003; Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap.1/zv.
4) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008
(Ú.v. EÚ L 311, 21.11.2008).
3. Smernica 2000/60/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. októbra 2000, ktorou
sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva
(Ú.v. ES L 327, 22.12.2000; Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap.15/zv.5) v znení rozhodnutia
č. 2455/2001/ES Európskeho parlamentu a Rady z 20. novembra 2001 (text s významom
pre EHP) (Ú.v. ES L 331, 15.12.2001; Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap.15/zv.6) smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2008/32/ES z 11. marca 2008 (Ú.v. EÚ L 81, 20.3.2008)
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/105/ES zo 16. decembra 2008 (Ú.v. EÚ L
348, 24.12.2008) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES z 23. apríla 2009
(text s významom pre EHP) (Ú.v. EÚ L 140, 5.6.2009) smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2013/39/EÚ z 12. augusta 2013 (text s významom pre EHP) (Ú.v. EÚ L 226, 24.8.2013)
smernice Rady 2013/64/EÚ zo 17. decembra 2013 (Ú.v. EÚ L 353, 28.12.2013), smernice
Komisie 2014/101/EÚ z 30.októbra 2014 (text s významom EHP) (Ú.v. EÚ L311, 31.10.2014).
4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/118/ES z 12. decembra 2006
o ochrane podzemných vôd pred znečistením a zhoršením kvality (Ú.v. EÚ L 372, 27.12.2006).
5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/7/ES z 15. februára 2006 o
riadení kvality vody určenej na kúpanie, ktorou sa zrušuje smernica 76/160/EHS (Ú.v.
EÚ L 64, 4.3.2006) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 596/2009
z 18. júna 2009 (Ú.v. EÚ L 188, 18.7.2009).
6. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/105/ES zo 16. decembra 2008
o environmentálnych normách kvality v oblasti vodnej politiky, o zmene a doplnení
a následnom zrušení smerníc Rady 82/176/EHS, 83/513/EHS, 84/156/EHS, 84/491/EHS a
86/280/EHS a o zmene a doplnení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES
(Ú.v. EÚ L 348, 24.12.2008) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/39/EÚ
zo 12. augusta 2013 (Ú.v. EÚ L 226, 24.8.2013).
7. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/56/ES zo 17. júna 2008, ktorou
sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva v oblasti morskej environmentálnej politiky
(rámcová smernica o morskej stratégii) (Ú.v. EÚ L 164, 25.6.2008.).
8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/31/ES z 23. apríla 2009 o geologickom
ukladaní oxidu uhličitého a o zmene a doplnení smernice Rady 85/337/EHS, smerníc
Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES, 2001/80/ES, 2004/35/ES, 2006/12/ES, 2008/1/ES
a nariadenia (ES) č. 1013/2006 (Ú.v. EÚ L 140, 5.6.2009) v znení smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2011/92/EÚ z 13. decembra 2011 (Ú.v. EÚ L 26, 28.1.2012).
9. Smernica Komisie 2014/80/EÚ z 20. júna 2014, ktorou sa mení príloha II
k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2006/118/ES o ochrane podzemných vôd pred
znečistením a zhoršením kvality (Ú.v. EÚ L 182, 21.6.2014).
10. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/2184 zo 16. decembra
2020 o kvalite vody určenej na ľudskú spotrebu (prepracované znenie) (Ú.v. EÚ L 435,
23.12.2020).
1) Čl. 1 ods. 3 ústavného zákona č. 227/2002 Z.z. o bezpečnosti štátu v čase
vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu.
1) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 491/2002 Z.z., ktorým sa ustanovujú
kvalitatívne ciele povrchových vôd a limitné hodnoty ukazovateľov znečistenia odpadových
vôd a osobitných vôd.
1) Skladovacia nádrž je nepriepustný nadzemný zásobník na uskladnenie hnojív.
1a) § 3 písm. e) zákona č. 179/2011 Z.z. o hospodárskej mobilizácii a o zmene
a doplnení zákona č. 387/2002 Z.z. o riadení štátu v krízových situáciách mimo času
vojny a vojnového stavu v znení neskorších predpisov.
1b) § 3 zákona č. 17/1992 Zb. o životnom prostredí.
1c) Čl. 4 ods. 2 Ústavy Slovenskej republiky.
2) Zlúčenina dusíka je akákoľvek látka obsahujúca dusík okrem molekulárneho plynného
dusíka.
2) § 2 písm. j) zákona č. 442/2002 Z.z. o verejných vodovodoch a verejných kanalizáciách
a o zmene a doplnení zákona č. 276/2001 Z.z. o regulácii v sieťových odvetviach.
3) Čl. 20 Ústavy Slovenskej republiky.
3) Organické hnojivo je produkt odpadu vylučovaný hospodárskymi zvieratami aj
v spracovanej forme.
3a) Zákon č. 39/2013 Z.z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného
prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
3b) Zákon č. 136/2000 Z.z. o hnojivách v znení neskorších predpisov.
Zákon č.
442/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
4) § 2 zákona Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách
a o štátnej banskej správe v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 499/1991 Zb.
4) Aplikácia na pozemky znamená pridávanie látok do pôdy najmä rozptyľovaním
po povrchu pôdy, vstrekovaním do pôdy, umiestnením pod povrch pôdy alebo zmiešaním
s povrchovými vrstvami pôdy.
5) § 3 zákona Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. v znení zákona Slovenskej
národnej rady č. 499/1991 Zb.
5) Priemyselné hnojivo je hnojivo vyrábané v priemyselnom procese.
6) § 17 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
6) Dobytčia jednotka predstavuje 500 kg živej hmotnosti hospodárskych zvierat
vynásobená koeficientom stanoveným pre jednotlivé druhy hospodárskych zvierat.
7) Zákon č. 538/2005 Z.z. o prírodných liečivých vodách, prírodných liečebných
kúpeľoch, kúpeľných miestach a prírodných minerálnych vodách a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
7) § 65 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z.z. o zdravotnej
starostlivosti v znení neskorších predpisov.
8) Hospodárske zvieratá sú všetky zvieratá chované na spotrebu alebo zisk.
8) § 2 ods. 2 zákona č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva
(banský zákon).
9) § 40 zákona č. 44/1988 Zb. v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 498/1991
Zb.
10) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 269/2010 Z.z., ktorým sa ustanovujú
požiadavky na dosiahnutie dobrého stavu vôd v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky
č. 398/2012 Z.z.
11) § 21 ods. 2 zákona č. 523/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách verejnej
správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
11a) § 31 ods. 6 zákona č. 326/2005 Z.z. o lesoch v znení zákona č. 360/2007
Z.z.
11b) § 25 ods. 3 zákona č. 326/2005 Z.z. v znení zákona č. 360/2007 Z.z.
11c) Zákon č. 281/1997 Z.z. o vojenských obvodoch a zákon, ktorým sa mení zákon
Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z.z. o organizácii miestnej štátnej
správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon
č. 319/2002 Z.z. o obrane Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
11d) Napríklad zákon č. 281/1997 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č.
215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
12) Napríklad § 2, 3, 16 a 21 zákona č. 569/2007 Z.z. o geologických prácach
(geologický zákon).
13) Zákon č. 122/2013 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 84/2014 Z.z.
13a) Občiansky zákonník.
14) § 17 zákona č. 543/2002 Z.z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších
predpisov.
15) Napríklad zákon č. 543/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
16) Zákon č. 569/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
17) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 354/2006 Z.z., ktorým sa ustanovujú
požiadavky na vodu určenú na ľudskú spotrebu a kontrolu kvality vody určenej na ľudskú
spotrebu v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 496/2010 Z.z.
17a) § 17b zákona č. 355/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
17b) § 12 ods. 1 zákona č. 442/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov,
§ 12 ods.
2 písm. p) a § 17 ods. 7 zákona č. 355/2007 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
17c) § 3 ods. 1 písm. b) zákona č. 355/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
17d) § 3 ods. 1 písm. c) zákona č. 355/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
17e) § 17c ods. 3 zákona č. 355/2007 Z.z. v znení zákona č. 517/2022 Z.z.
17f) § 13 ods. 4 písm. o) zákona č. 355/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
17g) § 62 ods. 1 písm. w) zákona č. 355/2007 Z.z. v znení zákona č. 517/2022
Z.z.
18) § 19 ods. 1 a 2 zákona č. 355/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
19a) § 3 ods. 1 písm. c) zákona č. 355/2007 Z.z.
20) § 31 zákona č.139/2002 Z.z. o rybárstve.
20a) § 4 až 17 zákona č. 24/2006 Z.z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
21) Dohovor o spolupráci pri ochrane a trvalom využívaní Dunaja (oznámenie č.
356/2002 Z.z.).
21a) Zákon č. 258/2011 Z.z. o trvalom ukladaní oxidu uhličitého do geologického
prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
22) Zákon č. 539/2008 Z.z. o podpore regionálneho rozvoja v znení zákona č.
309/2014 Z.z..
22aa) § 10 ods. 4 písm. a) zákona č. 330/2007 Z.z. o registri trestov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 91/2016 Z.z.
23) Napríklad zákon č. 17/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 543/2002
Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 139/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
24) § 8 zákona č. 17/1992 Zb.
24a) Zákon č. 617/2007 Z.z. o oficiálnej rozvojovej pomoci a o doplnení zákona
č. 575/2001 Z.z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy
v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 545/2010 Z.z.
24b) Ústavný zákon č. 227/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
25) § 3 zákona č. 355/2007 Z.z.
25a) § 39 zákona č. 338/2000 Z.z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
25b) § 6 ods. 1 zákona č. 139/2002 Z.z.
26) § 23 ods. 1 zákona č. 338/2000 Z.z. v znení neskorších predpisov.
27) Zákon č. 338/2000 Z.z. v znení neskorších predpisov.
28) § 40 ods. 2 písm. a) zákona č. 44/1988 Zb.
29) § 40 ods. 4 zákona č. 44/1988 Zb. v znení zákona Slovenskej národnej rady
č. 498/1991 Zb.
30) Príloha č. 6 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 269/2010 Z.z. v
znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 398/2012 Z.z.
30a) § 40 ods. 2 písm. c) zákona č. 44/1988 Zb.
31) Čl. 2 a 3 ústavného zákona č. 227/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
31a) § 18 zákona č. 569/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
31aa) § 20 zákona č. 7/2010 Z.z. o ochrane pred povodňami v znení neskorších
predpisov.
31b) § 57 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný
zákon) v znení neskorších predpisov.
32) § 66 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
32a) § 2 písm. m) zákona č. 442/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
32b) § 2 ods. 1 písm. n) zákona č. 442/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
32c) § 15 ods. 5 a § 16 ods. 5 zákona č. 442/2002 Z.z. v znení zákona č. 516/2021
Z.z.
32d) § 15 ods. 3 a § 16 ods. 3 zákona č. 442/2002 Z.z. v znení zákona č. 516/2021
Z.z.
33) § 120 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
34) § 77 zákona č. 50/1976 Zb.
35) § 66 a 120 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
36) § 76 ods. 1 a § 120 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
36a) § 7 zákona č. 514/2008 Z.z. o nakladaní s odpadom z ťažobného priemyslu
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
37) Zákon č. 282/2015 Z.z. o vyvlastňovaní pozemkov a stavieb a o nútenom obmedzení
vlastníckeho práva k nim a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
37a) § 19 zákona č. 442/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
37aa) § 2 písm. a) prvý bod zákona č. 136/2000 Z.z. v znení zákona č. 394/2015
Z.z.
37aaa) § 57 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
§ 5 vyhlášky
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 453/2000 Z.z., ktorou sa
vykonávajú niektoré ustanovenia stavebného zákona.
Príloha č. 8, tabuľka č. 10 prvý až siedmy bod zákona č. 24/2006 Z.z.
37aab) § 9 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z.z.
37aac) Napríklad zákon č. 83/1990 Zb. o združovaní občanov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku v znení neskorších predpisov,
zákon Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o obecnom zriadení v znení neskorších
predpisov, zákon č. 302/2001 Z.z. o samospráve vyšších územných celkov (zákon o samosprávnych
krajoch) v znení neskorších predpisov, zákon č. 523/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách
verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
37ab) Napríklad zákon č. 405/2011 Z.z. o rastlinolekárskej starostlivosti a o
zmene zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch
v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 387/2013 Z.z.
37b) § 22 zákona č. 569/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
37c) § 27 zákona č. 44/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
37d) § 17 zákona č. 44/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
37e) § 9 až 13 a 17 až 19 zákona č. 51/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
38) § 2 zákona č. 569/2007 Z.z.
39) Zákon č. 326/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov.
39a) Šiesta časť zákona č. 200/2022 Z.z. o územnom plánovaní v znení neskorších
predpisov.
40) Zákon č. 305/2018 Z.z. o chránených oblastiach prirodzenej akumulácie vôd
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
44) § 13 ods. 3 písmeno d) zákona č. 355/2007 Z.z. v znení zákona č. 517/2022
Z.z.
45a) § 1 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 438/2005 Z.z. o podrobnostiach
obsahu žiadosti o úhradu náhrady za obmedzenie bežného obhospodarovania pozemku a
o spôsobe výpočtu náhrady.
46) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 438/2005 Z.z.
46a) Napríklad zákon č. 326/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č.
220/2004 Z.z. o ochrane a využívaní poľnohospodárskej pôdy a o zmene zákona č. 245/2003
Z.z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
46aa) § 18 zákona č. 200/2022 Z.z. v znení zákona č. 205/2023 Z.z.
46b) § 4 ods. 3 písm. g) zákona Slovenskej národnej rady č. 369/1990 Zb. o
obecnom zriadení v znení neskorších predpisov.
47) § 36 ods. 7 písm. a) zákona č. 442/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
47a) § 2 písm. b) a § 5 zákona č. 442/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
47b) § 25 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon)
v znení neskorších predpisov.
48) § 4 zákona č. 569/2007 Z.z.
49) Napríklad zákon č. 223/2001 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
49a) § 2 ods. 2 písm. a) zákona č. 139/2002 Z.z.
50) § 10 zákona č. 525/2003 Z.z. o štátnej správe starostlivosti o životné prostredie
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
51) § 6 zákona č. 129/2002 Z.z. o integrovanom záchrannom systéme.
52) § 8 zákona č. 129/2002 Z.z.
53) § 8 ods. 2 zákona č. 17/1992 Zb.
54) Napríklad zákon č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné
osoby v znení neskorších predpisov.
55) § 128 ods. 1 Občianskeho zákonníka v znení zákona č. 509/1991 Zb.
56) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z.z. o katastri nehnuteľností
a o zápise vlastníckych a iných práv k nehnuteľnostiam (katastrálny zákon) v znení
neskorších predpisov.
56a) § 38a ods. 2 zákona č. 338/2000 Z.z. v znení neskorších predpisov.
56b) § 3 zákona č. 371/2021 Z.z. o významných investíciách v znení neskorších
predpisov.
57) Zákon č. 7/2010 Z.z. v znení neskorších predpisov.
58) Zákon č. 338/2000 Z.z. v znení zákona č. 580/2003 Z.z.
58a) § 2 písm. j) zákona č. 338/2000 Z.z. v znení neskorších predpisov.
58b) § 37 ods. 5 zákona č. 7/2010 Z.z.
58c) § 15 a 16 a 27 zákona č. 543/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
58d) § 68 zákona č. 543/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
59) Napríklad zákon č. 241/2001 Z.z. v znení neskorších predpisov.
59a) § 11 až 31 zákona č. 543/2002 Z.z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších
predpisov.
60) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z. o civilnej ochrane
obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
60a) § 2 písm. q) zákona č. 326/2005 Z.z.
61) § 13 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z.z. o správe
majetku štátu v znení neskorších predpisov.
61a) Zákon č. 131/2002 Z.z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
61aa) Zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení
neskorších predpisov.
61ab) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 109/1978 Zb. o Zmluve
medzi Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou o
výstavbe a prevádzke Sústavy vodných diel Gabčíkovo - Nagymaros.
61ac) Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z.z. v znení
neskorších predpisov, zákon č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku v znení neskorších
predpisov.
61b) Zákon č. 245/2008 Z.z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
61c) Zákon č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 293/2007
Z.z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení neskorších predpisov.
61d) § 3 ods. 3 písm. a) nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 167/2015
Z.z. o environmentálnych normách kvality v oblasti vodnej politiky.
61e) § 16 ods. 6 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z. v
znení neskorších predpisov.
61f) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 167/2015 Z.z.
61g) § 12 zákona č. 305/2018 Z.z.
61h) § 13 ods. 4 písm. n) zákona č. 355/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
62) § 8 až 13 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z.z. o kontrole
v štátnej správe v znení zákona č. 502/2001 Z.z.
63) § 181b a 181g Trestného zákona v znení neskorších predpisov.
64) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších
predpisov.
64a) § 24 zákona č. 24/2006 Z.z. v znení neskorších predpisov.
65) Zákon č. 137/2010 Z.z. o ovzduší v znení neskorších predpisov.
66) Zákon č. 39/2013 Z.z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania
životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
66a) § 140a ods. 1 písm. a) zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 479/2005
Z.z.
66aa) § 140a ods. 1 písm. c) zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
66b) § 140b zákona č. 50/1976 Zb. v znení zákona č. 479/2005 Z.z.
66c) Zákon č. 359/2007 Z.z. o prevencii a náprave environmentálnych škôd a
o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 409/2011 Z.z. o niektorých opatreniach na úseku environmentálnej záťaže
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Zákon č. 24/2006 Z.z. v znení neskorších predpisov.
66d) § 19 zákona Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. v znení neskorších predpisov.
67) § 106 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
67a) § 125 ods. 1 Trestného zákona.
68) Zákon Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších
predpisov.
69) Napríklad vyhláška ministra zahraničných vecí č. 109/1978 Zb. o Zmluve medzi
Československou socialistickou republikou a Maďarskou ľudovou republikou o výstavbe
a prevádzke Sústavy vodných diel Gabčíkovo - Nagymaros.
70) § 2 písm. c) piaty bod až siedmy bod zákona č. 250/2012 Z.z. o regulácii
v sieťových odvetviach v znení neskorších predpisov.
70a) § 1 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 755/2004 Z.z., ktorým sa ustanovuje
výška neregulovaných platieb, výška poplatkov a podrobnosti súvisiace so spoplatňovaním
užívania vôd.
70b) § 4 ods. 3 až 6 zákona č. 139/2002 Z.z.
70c) § 9 zákona č. 194/1998 Z.z. o šlachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat
a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský
zákon) v znení neskorších predpisov.
§ 31 ods. 5 zákona č. 139/2002 Z.z.
70d) Zákon č. 189/2009 Z.z. o ekologickej poľnohospodárskej výrobe.
71) § 1 ods. 2 zákona č. 71/1967 Zb. v znení neskorších predpisov.
72) § 46 zákona č. 71/1967 Zb. v znení neskorších predpisov.
73) § 7 ods. 1 a 2 a § 11 ods. 1 a 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky
č. 755/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
74) § 71 ods. 1 zákona č. 71/1967 Zb. v znení zákona č. 527/2003 Z.z.
75) Príloha č. 1 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 167/2015 Z.z.
76) Zákon č. 405/2011 Z.z. o rastlinolekárskej starostlivosti a o zmene zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch v znení
neskorších predpisov.
77) Zákon č. 319/2013 Z.z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pre sprístupňovanie
biocídnych výrobkov na trh a ich používanie a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(biocídny zákon).
78) Zákon č. 136/2000 Z.z. o hnojivách v znení neskorších predpisov.