377/2004 Z.z.
ZÁKON
z 26. mája 2004
o ochrane nefajčiarov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Zmena: 465/2005 Z.z.
Zmena: 378/2008 Z.z.
Zmena: 461/2008 Z.z.
Zmena: 87/2009 Z.z.
Zmena: 87/2009 Z.z.
Zmena: 547/2010 Z.z.
Zmena: 142/2013 Z.z.
Zmena: 241/2015 Z.z.
Zmena: 89/2016 Z.z.
Zmena: 249/2022 Z.z.
Zmena: 390/2022 Z.z.
Zmena: 367/2022 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje
a) podmienky ochrany ľudí pred vznikom závislosti
od nikotínu ako návykovej a škodlivej zložky nachádzajúcej sa v tabaku a v tabakových
výrobkoch, pred škodlivými účinkami fajčenia a pred inými spôsobmi používania tabakových
výrobkov, ktoré poškodzujú zdravie fajčiarov a nefajčiarov bezprostredne vystavených
účinkom fajčenia,
b) podmienky ochrany ľudí pred výrobkami, ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú
tabak,
c) zrušené od 20.5.2016.
§ 2
Základné pojmy
(1) Nikotín sú alkaloidy nikotínového typu.
(2) Decht je surový bezvodý a beznikotínový kondenzát dymu.
(3) Oxid uhoľnatý je bezfarebný plyn bez vône a bez zápachu, ktorý vzniká
pri nedokonalom spaľovaní organických látok a je obsiahnutý v plynnej fáze cigaretového
dymu.
(4) Na účely tohto zákona
a) tabakové výrobky sú výrobky podľa osobitného predpisu,1)
b) fajčiareň je uzavretá a priamo vetrateľná miestnosť určená na fajčenie,
c) fajčiarsky priestor je spravidla neuzavretý priestor, v ktorom je povolené fajčiť,
d) škodlivé látky sú látky so škodlivým účinkom na ľudský organizmus nachádzajúce
sa v tabakových výrobkoch alebo v ich dyme a dechte alebo vo výrobkoch, ktoré sú
určené na fajčenie a neobsahujú tabak,
e) uvádzanie tabakových výrobkov na trh zahŕňa ponúkanie tabakových výrobkov na predaj,
ich predaj spotrebiteľovi, predaj spotrebiteľovi na diaľku alebo ponúkanie na spotrebu,
ich skladovanie alebo prepravu na potreby predaja,
f) zložka je akákoľvek látka alebo akákoľvek zložka okrem tabakového listu a iných
prírodných alebo nespracovaných častí tabakovej rastliny, ktorá sa používa pri výrobe
alebo príprave tabakového výrobku a naďalej je prítomná v hotovom výrobku, hoci aj
v zmenenej forme, vrátane papiera, filtra, atramentov a lepidiel,
g) spotrebiteľské balenie je akékoľvek jednotkové balenie tabakového výrobku, ktorý
je určený na predaj pre spotrebiteľa,
h) zariadenie spoločného stravovania je zariadenie, v ktorom sa poskytujú stravovacie
služby spojené s podávaním pokrmov a nápojov,
i) predajňa je vymedzený, uzavretý priestor, stály architektonický objekt určený
na predaj tovaru spotrebiteľom,
j) výrobky, ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú tabak, sú všetky výrobky neobsahujúce
tabak, ktorých spôsob užívania je fajčením,
k) obchodný dom je vymedzený uzavretý priestor, stály architektonický objekt, ktorý
tvorí súbor predajní alebo priestorov určených na poskytovanie služieb a predaj tovaru
vrátane ostatných verejne prístupných priestorov,
l) úradná budova je vymedzený uzavretý priestor, stály architektonický objekt, ktorý
slúži alebo je určený na plnenie úloh orgánov verejnej moci, 1aa)
m) pokrm je upravená potravina určená na bezprostredné požívanie,
n) bezdymové tabakové výrobky sú výrobky podľa osobitného predpisu,1ab)
o) elektronické cigarety sú výrobky podľa osobitného predpisu,1ac)
p) predaj na diaľku je predaj tabakových výrobkov, výrobkov, ktoré sú určené na fajčenie
a neobsahujú tabak, bezdymových tabakových výrobkov a elektronických cigariet prostredníctvom
prostriedkov komunikácie na diaľku,1ad)
q) nikotínové vrecúška bez obsahu tabaku sú výrobky podľa osobitného predpisu.1ae)
§ 6
Predaj tabakových výrobkov, výrobkov, ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú
tabak, bezdymových tabakových výrobkov, elektronických cigariet a nikotínových vrecúšok
bez obsahu tabaku
(1) Zakazuje sa predaj tabakových výrobkov, výrobkov, ktoré sú určené na
fajčenie a neobsahujú tabak, bezdymových tabakových výrobkov, elektronických cigariet
a nikotínových vrecúšok bez obsahu tabaku
a) v predajniach potravín okrem predajní,
ktoré majú na ich predaj vyčlenený samostatný priestor alebo stojan,
b) v predajniach s tovarom určeným predovšetkým pre deti,
c) v predškolských zariadeniach, na detských ihriskách, v základných školách, v stredných
školách, v školských zariadeniach, na vysokých školách a v študentských domovoch,
d) v zdravotníckych zariadeniach a v zariadeniach sociálnych služieb vrátane stánkov,
bufetov a iných predajných miest, ktoré sa nachádzajú v týchto zariadeniach.
(2) Predaj tabakových výrobkov, výrobkov, ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú
tabak, bezdymových tabakových výrobkov, nikotínových vrecúšok bez obsahu tabaku a
elektronických cigariet na diaľku je možný len v prípade, ak predajca používa systém
overovania veku, pomocou ktorého možno v čase predaja overiť, či kupujúci spĺňa požiadavku
minimálneho veku 18 rokov, a poskytne Slovenskej obchodnej inšpekcii podrobné informácie
o systéme overovania veku a jeho fungovaní.
(3) Zakazuje sa predávať tabakové výrobky, výrobky, ktoré sú určené na fajčenie
a neobsahujú tabak, bezdymové tabakové výrobky, elektronické cigarety a nikotínové
vrecúška bez obsahu tabaku osobám mladším ako 18 rokov.
(4) Každý, kto predáva tabakové výrobky, výrobky, ktoré sú určené na fajčenie
a neobsahujú tabak, bezdymové tabakové výrobky, elektronické cigarety a nikotínové
vrecúška bez obsahu tabaku, je povinný odoprieť ich predaj osobe, ktorá je mladšia
ako 18 rokov.
(5) Zakazuje sa predaj tabakových výrobkov, výrobkov, ktoré sú určené na
fajčenie a neobsahujú tabak, bezdymových tabakových výrobkov, elektronických cigariet
a nikotínových vrecúšok bez obsahu tabaku z automatov.
§ 7
Zákaz fajčenia
(1) Zakazuje sa fajčiť
a) na verejných letiskách, 2a) v dráhových vozidlách verejnej osobnej dopravy, 2aa)
vo vozidlách osobnej dopravy, 2ab) v priestoroch staníc a zastávok, v čakárňach,
v prístreškoch a na zastávkach, na krytých nástupištiach a v uzavretých verejných
priestoroch súvisiacich s touto dopravou určených pre cestujúcich, na otvorených
nástupištiach do vzdialenosti štyri metre od vymedzenej plochy nástupíšť,
b) v zdravotníckych zariadeniach okrem fajčiarní, ktoré sú vyhradené na psychiatrických
oddeleniach a v detenčnom ústave,
c) v základných školách, v stredných školách a v školských zariadeniach, v predškolských
zariadeniach a v priestoroch detských ihrísk,
d) vo vysokých školách a v študentských domovoch,
e) v zariadeniach sociálnych služieb okrem fajčiarní,
f) v divadlách, kinách, na výstaviskách, v múzeách, galériách a iných kultúrnych
zariadeniach, v športových zariadeniach a v predajniach,
g) v
1. úradných budovách okrem fajčiarní,
2. obchodných domoch okrem priestorov v
obchodných domoch, ktoré sú stavebne oddelené tak, aby škodlivé látky z tabakových
výrobkov alebo z ich dymu a dechtu alebo z výrobkov, ktoré sú určené na fajčenie
a neobsahujú tabak, neprenikali do verejne prístupných priestorov obchodných domov
a neznečisťovali verejne prístupné priestory obchodných domov,
h) v zariadeniach spoločného stravovania okrem tých zariadení, ktoré majú pre nefajčiarov
vyhradených najmenej 50% z plochy, ktorá je stavebne oddelená od časti pre fajčiarov
tak, aby do priestoru vyhradeného pre nefajčiarov neprenikali škodlivé látky z tabakových
výrobkov alebo z ich dymu a dechtu alebo z výrobkov, ktoré sú určené na fajčenie
a neobsahujú tabak, pričom priestor pre nefajčiarov musí byť umiestnený pri vstupe
do zariadenia,
i) v zariadeniach starostlivosti o ľudské telo, 2b)
j) v priestoroch, v ktorých sú mladiství vo väzbe alebo v ktorých vykonávajú trest
odňatia slobody.
(2) Zákaz fajčenia na pracoviskách ustanovuje osobitný predpis. 3)
(3) Obec môže všeobecne záväzným nariadením obmedziť alebo zakázať fajčenie
aj na iných verejne prístupných miestach.
(4) Osoby mladšie ako 18 rokov nesmú fajčiť tabakové výrobky a výrobky, ktoré
sú určené na fajčenie a neobsahujú tabak, a užívať bezdymové tabakové výrobky, nikotínové
vrecúška bez obsahu tabaku a elektronické cigarety.
§ 8
Povinnosti fyzických osôb-podnikateľov a právnických osôb
(1) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba sú povinné
a) utvárať podmienky na zabezpečenie ochrany nefajčiarov pred vplyvom škodlivých
látok z tabakových výrobkov alebo z ich dymu a dechtu alebo z výrobkov, ktoré sú
určené na fajčenie a neobsahujú tabak,
b) zabezpečovať dodržiavanie zákazov a obmedzení podľa tohto zákona.
(2) Každý, kto predáva tabakové výrobky a výrobky, ktoré sú určené na fajčenie
a neobsahujú tabak, bezdymové tabakové výrobky, nikotínové vrecúška bez obsahu tabaku
a elektronické cigarety, je povinný upozorniť verejnosť na zákaz podľa § 6 ods. 3
oznamom umiestneným na viditeľnom mieste.
(3) Fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba, ktoré prevádzkujú zariadenia,
v ktorých je zakázané fajčenie, sú povinní upozorniť verejnosť na zákaz fajčenia
bezpečnostným a zdravotným označením, 3a) ktoré musí byť umiestnené na viditeľnom
mieste.
(4) V priestoroch, kde je podľa § 7 zákaz fajčenia, musí byť na viditeľnom
mieste umiestnený oznam s informáciou, kde a na ktorých kontrolných orgánoch, ktoré
sú podľa § 9 povinné vykonávať kontrolu dodržiavania tohto zákona, je možné podať
oznámenie o porušovaní tohto zákona.
§ 9
Kontrola
(1) Kontrolu dodržiavania tohto zákona sú povinné vykonávať tieto kontrolné
orgány:
a) Slovenská obchodná inšpekcia,
b) Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky,
c) orgány štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva (ďalej len "orgány verejného
zdravotníctva"), 4)
d) obec,
e) prevádzkovatelia železničnej, autobusovej a ostatnej pravidelnej osobnej dopravy,
f) Policajný zbor.
(2) Zistené porušenia zákona podľa § 6 kontrolné orgány uvedené v odseku
1 písm. b) až f) bezodkladne oznámia Slovenskej obchodnej inšpekcii.
(3) Zistené porušenia zákona podľa podľa § 6 a 7 kontrolné orgány uvedené
v odseku 1 písm. a), b), d) až f) oznamujú Úradu verejného zdravotníctva Slovenskej
republiky.
(4) Kontrolu dodržiavania tohto zákona na pracoviskách sú oprávnené vykonávať
okrem zamestnávateľov orgány inšpekcie práce a orgány na ochranu zdravia. 4)
§ 10
Správne delikty
(1) Slovenská obchodná inšpekcia uloží pokutu od 331 eur do 6 638 eur fyzickej
osobe-podnikateľovi alebo právnickej osobe, ktorá nerešpektuje zákaz alebo obmedzenie
predaja tabakových výrobkov a výrobkov, ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú
tabak, podľa § 6.
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky uloží pokutu
3 319 eur do 331 939 eur, ak sa konania podľa odseku 1 dopustí výrobca, dovozca alebo
distribútor tabakových výrobkov a výrobkov, ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú
tabak, pri veľkoobchodnej činnosti smerujúcej k uvádzaniu týchto tabakových výrobkov
na trh.
(3) Štátna veterinárna a potravinová správa Slovenskej republiky uloží pokutu
od 3 319 eur do 331 939 eur, ak sa konania podľa odseku 2 dopustí výrobca alebo dovozca
tabakových výrobkov a výrobkov, ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú tabak, pri
maloobchodnej činnosti smerujúcej k uvádzaniu týchto tabakových výrobkov a výrobkov,
ktoré sú určené na fajčenie a neobsahujú tabak, na trh.
(4) Slovenská obchodná inšpekcia uloží pokutu od 331 eur do 3 319 eur fyzickej
osobe - podnikateľovi alebo právnickej osobe, ak nezabezpečí dodržiavanie obmedzení
podľa § 8 ods. 2 až 4.
(5) Orgány verejného zdravotníctva uložia pokutu od 500 eur do 15 000 eur
fyzickej osobe - podnikateľovi alebo právnickej osobe, ak nezabezpečí dodržiavanie
zákazov podľa § 7 ods. 1 písm. b) až i).
(6) Pokuty podľa tohto zákona možno uložiť do dvoch rokov odo dňa, keď kontrolný
orgán zistil porušenie povinností, najneskôr však do piatich rokov odo dňa, keď bola
povinnosť porušená.
(7) Pri ukladaní pokút sa prihliada na závažnosť porušenia povinností, čas
trvania a na vzniknuté alebo hroziace škodlivé následky na zdravie.
(8) Výnosy z pokút uložených Slovenskou obchodnou inšpekciou, orgánmi verejného
zdravotníctva a Štátnou veterinárnou a potravinovou správou Slovenskej republiky
sú príjmom štátneho rozpočtu.
(9) Ak tento zákon neustanovuje inak, vzťahujú sa na ukladanie pokút všeobecné
predpisy o správnom konaní. 5)
§ 11
Priestupky
(1) Priestupku sa dopustí ten, kto
a) poruší zákaz fajčenia podľa § 7 ods. 1 písm. a),
b) poruší zákaz fajčenia podľa § 7 ods. 1 písm. b) až i),
c) umožní užívať tabakové výrobky, výrobky, ktoré sú určené na fajčenie
a neobsahujú tabak, bezdymové tabakové výrobky, nikotínové vrecúška bez obsahu tabaku
a elektronické cigarety osobe mladšej ako 18 rokov,
d) poruší zákaz fajčenia podľa § 7 ods. 1 písm. j),
e) poruší zákaz fajčenia podľa § 7 ods. 4.
(2) Za priestupky uvedené v odseku 1 písm. a), b) a d) možno uložiť pokutu
do 331 eur.
(3) Za priestupok uvedený v odseku 1 písm. c) a e) možno uložiť pokutu do
497 eur.
(4) Priestupky podľa odseku 1 písm. a) a e) prejednávajú obce; v blokovom
konaní ich môžu prejednávať aj obecná polícia a Policajný zbor. Priestupky podľa
odseku 1 písm. e) sa prejednávajú so zákonným zástupcom osoby mladšej ako 18 rokov,
ktorá porušila zákaz fajčenia podľa § 7 ods. 4.
(5) Priestupky uvedené v odseku 1 písm. b) a c) prejednávajú orgány verejného
zdravotníctva; 4) v blokovom konaní ich môžu prejednávať aj orgány uvedené v § 9
ods. 1 písm. a), b), d) a f).
(6) Priestupky uvedené v odseku 1 písm. d) prejednávajú orgány ustanovené
v osobitnom predpise. 5a)
(7) Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahujú všeobecné predpisy o priestupkoch.
6)
(8) Výnosy z pokút za priestupky sú príjmom štátneho rozpočtu okrem výnosov
z pokút za priestupky uložené obcou, ktoré sú príjmom obce.
§ 12
Prechodné ustanovenia
(1) Tabakové výrobky, ktoré nespĺňajú požiadavky podľa § 4, a cigarety aj
požiadavky podľa § 5, možno vyrábať a dovážať na územie Slovenskej republiky najneskôr
do 31. októbra 2004; obsah nikotínu v nich nesmie prekročiť 1,2 mg/cig. a obsah dechtu
nesmie prekročiť 12 mg/cig.
(2) Uvádzanie cigariet podľa odseku 1 do obehu sa musí skončiť najneskôr
do 31. mája 2005.
(3) Uvádzanie tabakových výrobkov okrem cigariet podľa odseku 1 do obehu
sa musí skončiť najneskôr do 31. mája 2005.
(4) Výrobca a dovozca tabakových výrobkov predložia ministerstvu po prvýkrát
správu podľa § 3 najneskôr do 1. decembra 2004.
(5) Spotrebiteľské balenie cigariet s obsahom iným ako devätnásť kusov alebo
dvadsať kusov, s výnimkou spotrebiteľského balenia cigariet s obsahom desať kusov,
možno vyrábať alebo dovážať na územie Slovenskej republiky najneskôr do 31. januára
2009.
(6) Spotrebiteľské balenie cigariet s obsahom iným ako devätnásť kusov alebo
dvadsať kusov, s výnimkou spotrebiteľského balenia cigariet s obsahom desať kusov,
možno predávať najneskôr do 30. septembra 2009.
(7) Spotrebiteľské balenie cigariet s obsahom desať kusov možno vyrábať alebo
dovážať na územie Slovenskej republiky najneskôr do 31. januára 2010.
(8) Spotrebiteľské balenie cigariet s obsahom desať kusov možno predávať
najneskôr do 31. júla 2010.
(9) Slovenská obchodná inšpekcia uloží pokutu od 10 000 Sk do 200 000 Sk
fyzickej osobe - podnikateľovi alebo právnickej osobe, ktorá vyrába alebo dováža
na územie Slovenskej republiky spotrebiteľské balenie cigariet s obsahom iným ako
devätnásť kusov alebo dvadsať kusov po 31. januári 2009, s výnimkou spotrebiteľského
balenia cigariet s obsahom desať kusov.
(10) Slovenská obchodná inšpekcia uloží pokutu od 10 000 Sk do 200 000 Sk
fyzickej osobe - podnikateľovi alebo právnickej osobe, ktorá predáva spotrebiteľské
balenie cigariet s obsahom iným ako devätnásť kusov alebo dvadsať kusov po 30. septembri
2009, s výnimkou spotrebiteľského balenia cigariet s obsahom desať kusov.
(11) Slovenská obchodná inšpekcia uloží pokutu od 10 000 Sk do 200 000 Sk
fyzickej osobe - podnikateľovi alebo právnickej osobe, ktorá vyrába alebo dováža
na územie Slovenskej republiky spotrebiteľské balenie cigariet s obsahom desať kusov
po 31. januári 2010.
(12) Slovenská obchodná inšpekcia uloží pokutu od 10 000 Sk do 200 000 Sk
fyzickej osobe - podnikateľovi alebo právnickej osobe, ktorá predáva spotrebiteľské
balenie cigariet s obsahom desať kusov po 31. júli 2010.
§ 12a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2013
(1) Balenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 5 okrem tabakového výrobku,
ktorý nie je určený na fajčenie, možno označovať dodatočným varovaním podľa § 4 ods.
4 tohto zákona v znení účinnom do 30. júna 2013 najneskôr do 27. marca 2014.
(2) Balenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 5 okrem tabakového výrobku,
ktorý nie je určený na fajčenie, na ktorom je uvedené dodatočné varovanie podľa §
4 ods. 4 tohto zákona v znení účinnom do 30. júna 2013, možno uvádzať na trh najneskôr
do 28. marca 2016.
(3) Fyzická osoba - podnikateľ a právnická osoba, ktorí prevádzkujú zariadenia
podľa § 7 ods. 1, v ktorých sa od 1. júla 2013 zakazuje fajčiť, sú povinní splniť
povinnosť podľa § 8 ods. 3 a § 8 ods. 4 najneskôr do 31. decembra 2013.
(4) Konania podľa tohto zákona, ktoré neboli právoplatne skončené do 30.
júna 2013, sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 30. júna 2013.
§ 12b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. marca 2016
(1) Spotrebiteľské balenie cigariet s obsahom 19 kusov možno predávať na
území Slovenskej republiky do 31. marca 2016.
(2) Spotrebiteľské balenie tabaku, ktoré obsahuje 20 g tabaku podľa osobitného
predpisu,7) možno predávať na území Slovenskej republiky do 20. mája 2017.
Čl.II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z.z. o zdravotnej starostlivosti
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 98/1995 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 110/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 222/1996 Z.z., zákona č. 140/1998 Z.z., zákona č. 241/1998 Z.z., zákona č. 80/2000
Z.z., zákona č. 416/2001 Z.z., zákona č. 553/2001 Z.z., zákona č. 118/2002 Z.z.,
zákona č. 131/2002 Z.z., zákona č. 219/2002 Z.z., zákona č. 450/2002 Z.z., zákona
č. 457/2002 Z.z., zákona č. 138/2003 Z.z., zákona č. 445/2003 Z.z., zákona č. 528/2003
Z.z., zákona č. 578/2003 Z.z. a zákona č. 215/2004 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Doterajší text § 1 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý
znie:
"(2) Týmto zákonom sa preberajú právne akty Európskych spoločenstiev a Európskej
únie uvedené v prílohe č. 3.".
2. V § 20a odsek 4 znie:
"(4) Rozsah ošetrovateľskej praxe poskytovanej sestrou samostatne a v spolupráci
s lekárom a rozsah pôrodnej asistencie poskytovanej pôrodnou asistentkou samostatne
a v spolupráci s lekárom ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo
zdravotníctva.".
3. V § 54a ods. 1 sa slová "členského štátu Európskeho združenia voľného
obchodu" nahrádzajú slovami "Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska".
4. V § 54a odsek 5 znie:
"(5) U cudzinca sa vyžaduje aj ovládanie odbornej terminológie v slovenskom
jazyku 14c) v rozsahu nevyhnutnom na výkon zdravotníckeho povolania. Ministerstvo
zdravotníctva cudzinca v prípade potreby informuje o možnostiach získania primeranej
znalosti odbornej terminológie v slovenskom jazyku.".
5. V § 54a ods. 11 sa slová "4 až 8" nahrádzajú slovami "4, 6 až 8".
6. V § 54a ods. 11 sa na konci pripája táto veta: "Prerušenie konania môže
trvať najviac tri mesiace.".
7. V § 56 ods. 5 sa za slovom "poisťovní" vypúšťa čiarka a slová "podiel
na výnosoch zo zdravotných poisťovní".
8. V § 56 sa vypúšťa odsek 6.
9. V § 56b ods. 2 písm. a) sa na konci pripája slovo "alebo", na konci v
písmene b) sa vypúšťa slovo "alebo" a vypúšťa sa písmeno c).
10. V § 56b ods. 3 sa čiarka za slovom "štátom" nahrádza bodkou a vypúšťajú
sa slová "ako aj o vydanie potvrdenia o absolvovaní špecializačnej prípravy".
11. V § 56b ods. 5 posledná veta znie: "Ministerstvo zdravotníctva rozhodne
o uznaní diplomu o špecializácii do troch mesiacov v prípadoch uvedených v odsekoch
2 a 5 a do štyroch mesiacov v ostatných prípadoch.".
12. V § 56d sa na konci pripájajú tieto slová: "a absolventovi na výkon práce
v zdravotníctve podľa § 54 ods. 5 aj osvedčenie o príprave na výkon práce v zdravotníctve".
13. Prílohy č. 1 až 3 znejú:
"Príloha č. 1
k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z.z.
UZNÁVANIE DIPLOMOV O ŠPECIALIZÁCII V KATEGÓRII LEKÁR
a) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktoré vydal príslušný
orgán členského štátu a ktoré obsahujú názov kvalifikácie uvedenej v tabuľke č. 1,
uznávajú sa ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v kategórii
lekár získaný v Slovenskej republike podľa tabuľky č. 2.
b) Ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v kategórii
lekár sa uzná aj
1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačné štúdium síce nespĺňalo všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačné štúdium osoby sa začalo pred 1a) 1. januárom 1994 v Rakúsku, Fínsku a v Švédsku, 1b) 1. januárom 1986 v Španielsku alebo v Portugalsku, 1c) 1. januárom 1981 v Grécku alebo 1d) 20. decembrom 1976 v ostatných členských štátoch, ktoré boli členskými štátmi k 31.12.2002. Ministerstvo zdravotníctva môže požadovať, aby taký doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávneným orgánom príslušného členského štátu, ktorý potvrdzuje, že osoba bola v špecializačnom štúdiu v čase, ktorý je ekvivalentný dvojnásobku rozdielu medzi dĺžkou trvania špecializačného štúdia v príslušnom členskom štáte a dĺžkou špecializačného štúdia pre príslušný špecializačný odbor uvedený v tabuľke. Ak však Slovenská republika pre špecializačné štúdium v danom špecializačnom odbore vyžaduje kratšie najmenšie obdobie, ako je uvedené v tabuľke, uvedený rozdiel možno určiť len so zreteľom na najmenšie obdobie v príslušnom členskom štáte, 2. doklad vydaný v Španielsku pred 1. januárom 1995, z ktorého vyplýva, že špecializačné štúdium síce nespĺňalo všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ak je doplnený o osvedčenie vydané príslušnými španielskymi orgánmi, ktorým sa potvrdzuje, že osoba vykonala špecializačnú skúšku v rámci osobitných úprav obsiahnutých v príslušnom právnom predpise č. 1497/99 s cieľom overenia úrovne vedomostí a spôsobilostí príslušnej osoby, ktorá má byť porovnateľná s vedomosťami lekárov s rovnakou kvalifikáciou získanou v Španielsku po tomto termíne, 3. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačné štúdium síce nespĺňalo všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale špecializačné štúdium osoby sa začalo pred 3. aprílom 1992 a oprávňuje osobu vykonávať činnosť v príslušnom špecializačnom odbore na celom území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako na základe dokladov o špecializáciách uvedených v tabuľke, vydaných príslušnými orgánmi v Spolkovej republike Nemecko. Ministerstvo zdravotníctva môže vyžadovať, aby bol taký doklad doplnený osvedčením vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa uvádza, že osoba vykonávala činnosť v príslušnom špecializačnom odbore v čase rovnajúcom sa dvojnásobku rozdielu medzi dĺžkou obdobia špecializačného štúdia získaného na území Nemecka a najmenšou dĺžkou trvania štúdia uvedenou v tabuľke, 4. taký diplom udelený príslušnými orgánmi členských štátov, v ktorom príslušný členský štát už zastavil realizáciu špecializačného štúdia, ale spĺňa podmienky uvedené v tabuľke, a to takto: 4a) diplom o špecializácii vydaný v Belgicku na odbor hrudná chirurgia pred 1. januárom 1983, na odbor cievna chirurgia pred 1. januárom 1983, na odbor neuropsychiatria pred 1. augustom 1987 okrem osôb, ktoré začali výcvik pred týmto dátumom, a na odbor gastroenterologická chirurgia vydaný pred 1. januárom 1983, 4b) diplom o špecializácii vydaný v Dánsku na odbor biologická hematológia pred 1. januárom 1983 okrem osôb, ktoré začali výcvik pred týmto dátumom a dokončili ho pred koncom roka 1988, na odbor fyzioterapia pred 1. januárom 1983 okrem osôb, ktoré začali výcvik pred týmto dátumom a dokončili ho pred koncom roka 1988, a na odbor tropická medicína pred 1. augustom 1987 okrem osôb, ktoré začali výcvik pred týmto dátumom, 4c) diplom o špecializácii vydaný vo Francúzsku na odbor rádiológia pred 3. decembrom 1971 a na odbor neuropsychiatria pred 31. decembrom 1971, 4d) diplom alebo iný doklad o špecializácii vydaný v Luxembursku na odbor rádiológia alebo odbor neuropsychiatria pred 5. marcom 1982, 4e) diplom o špecializácii vydaný v Holandsku na odbor rádiológia pred 8. júlom 1984 a na odbor neuropsychiatria pred 9. júlom 1984, 5. diplom o špecializácii v kategórií lekár vydaný v Luxembursku v zmysle luxemburského zákona z roku 1939; vydanie dokladu o špecializácii sa podmieňuje preukázaním diplomu doktora medicíny, chirurgie a pôrodníctva vydaného Štátnou skúšobnou komisiou v Luxembursku. Tento diplom možno udeliť len osobe, ktorá začala štúdium pred 20. decembrom 1976, 6. diplom o špecializácii v kategórii lekár v odbore všeobecné lekárstvo vydaný v Dánsku podľa zákona a udeľovaný lekárskou fakultou niektorej dánskej univerzity v súlade s príslušným právnym predpisom zo 14. mája 1970; vydanie dokladu o špecializácii sa podmieňuje preukázaním diplomu niektorej z uvedených fakúlt. Tento diplom možno udeliť len osobe, ktorá začala štúdium pred 20. decembrom 1976, 7. diplom o špecializácii v kategórii lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Československa pred 1. januárom 1993, ak príslušný orgán Českej republiky potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Českej republiky rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Českej republike, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Českej republiky, ktoré osvedčuje, že osoba v súlade s právnymi predpismi Českej republiky vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Českej republiky najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, alebo 8. diplom o špecializácii v kategórii lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Československa pred 1. januárom 1993, ak príslušný orgán Slovenskej republiky potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Slovenskej republiky rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Slovenskej republike, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Slovenskej republiky, ktoré osvedčuje, že osoba v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Slovenskej republiky najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, alebo 9. diplom o špecializácii v kategórii lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 20. augustom 1991, ak príslušný orgán Estónska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Estónska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Estónsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Estónska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Estónska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Estónska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, alebo 10. diplom o špecializácii v kategórii lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 21. augustom 1991, ak príslušný orgán Lotyšska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Lotyšska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Lotyšsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Lotyšska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Lotyšska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Lotyšska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, alebo 11. diplom o špecializácii v kategórii lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 11. marcom 1990, ak príslušný orgán Litvy potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Litvy rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Litve, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Litvy, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Litvy vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Litvy najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, alebo 12. diplom o špecializácii v kategórii lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalej Juhoslávie pred 25. júnom 1991, ak príslušný orgán Slovinska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Slovinska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Slovinsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Slovinska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Slovinska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v kategórii lekár na území Slovinska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia.
Príloha č. 2
k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z.z.
UZNÁVANIE DIPLOMOV O ŠPECIALIZÁCII V KATEGÓRII ZUBNÝ LEKÁR
a) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktoré vydal príslušný
orgán členského štátu a ktoré obsahujú názov kvalifikácie uvedenej v tabuľke č. 1,
uznávajú sa ako diplom o špecializácii v kategórii zubný lekár získaný v Slovenskej
republike v odbore čeľustná ortopédia.
b) Diplom, certifikát a iný doklad o kvalifikácii, ktoré vydal príslušný
orgán členského štátu a ktoré obsahujú názov kvalifikácie uvedenej v tabuľke č. 2,
uznávajú sa ako diplom o špecializácii v kategórii zubný lekár získaný v Slovenskej
republike v odbore maxilofaciálna chirurgia.
c) Ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v kategórii
zubný lekár sa uzná aj
1. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačné štúdium síce nespĺňalo všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale doklad bol doplnený osvedčením vydaným oprávneným orgánom príslušného členského štátu, ktorý potvrdzuje, že osoba vykonávala špecializované zubnolekárske činnosti v čase, ktorý sa rovná dvojnásobku rozdielu medzi dĺžkou špecializačného štúdia v príslušnom členskom štáte a najmenej trojročnou dĺžkou špecializačného štúdia pre príslušný špecializačný odbor, 2. doklad, z ktorého vyplýva, že špecializačné štúdium síce nespĺňalo všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale príslušný členský štát potvrdil, že ho považuje za rovnocenný s dokladmi o špecializáciách uvedenými v jednej z tabuliek č. 1 a 2, 3. doklad získaný na území bývalej Nemeckej demokratickej republiky, z ktorého vyplýva, že špecializačné štúdium síce nespĺňalo všetky minimálne požiadavky uvedené v osobitnom predpise, ale ide o diplom o špecializácii v odbore stomatológia získaný pred zjednotením Nemecka, ktorý oprávňuje osobu vykonávať činnosť zubného lekára na celom území Spolkovej republiky Nemecko za rovnakých podmienok ako diplomy uvedené v tabuľkách č. 1 a 2. Ministerstvo zdravotníctva môže vyžadovať, aby taký doklad bol doplnený certifikátom vydaným oprávnenými nemeckými orgánmi alebo organizáciami, v ktorom sa konštatuje, že osoba vykonávala činnosť v príslušnom špecializačnom odbore v čase, ktorý sa rovná dvojnásobku rozdielu medzi dĺžkou špecializačného štúdia získaného na území Nemecka a najmenšou dĺžkou trvania štúdia ustanovenou v príslušnej tabuľke č. 1 alebo č. 2, 4. ako diplom o špecializácii v príslušnom špecializačnom odbore v kategórii zubný lekár sa uzná aj doklad získaný na území Rakúska najneskôr do 31. decembra 1998 alebo doklad, diplomy, osvedčenia a iné doklady o odbornej spôsobilosti v špecializovanej medicíne udelené v Rakúsku osobám, ktoré začali svoje univerzitné odborné vzdelávanie pred nadobudnutím účinnosti dohody o Európskom hospodárskom priestore, doložené osvedčením vydaným kompetentnými rakúskymi úradmi, osvedčujúcim, že tieto osoby sa účinne, právoplatne a principiálne zaoberali v Rakúsku činnosťami špecifikovanými ako vykonávanie špecializovaných činností v príslušnom odbore najmenej tri po sebe nasledujúce roky v priebehu piatich rokov po vydaní osvedčenia a že sú tieto osoby oprávnené vykonávať uvedené činnosti za rovnakých podmienok ako držitelia diplomu, osvedčenia alebo iného dokladu o odbornej spôsobilosti, uvedeného vyššie. Od požiadavky trojročnej praxe sa upustí v prípade osôb, ktoré úspešne skončili najmenej tri roky štúdia, ktoré kompetentné úrady osvedčia za rovnocenné odbornému vzdelaniu uvedenému vyššie, 5. doklad o vysokoškolskom vzdelaní, z ktorého vyplýva, že išlo o univerzitné špecializačné štúdium medicíny zamerané na stomatológiu, ktoré sa začalo na území Českej republiky alebo Československa pred 1. májom 2004 a nadväzovalo naň získanie špecializácie v odbore stomatológia doplnené osvedčením vydaným príslušným orgánom Českej republiky, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Českej republiky vykonávala činnosť zubného lekára na území Českej republiky najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia a že táto osoba je oprávnená vykonávať uvedené činnosti za rovnakých podmienok ako držitelia diplomov uvedených v tabuľke. Od požadovanej trojročnej praxe uvedenej v prvom odseku sa upustí v prípade osoby, ktorá úspešne skončila najmenej tri roky štúdia charakteru odbornej spôsobilosti na výkon príslušných špecializovaných činností v kategórii zubný lekár, ktoré je osvedčené príslušnými orgánmi ako rovnocenné štúdiu uvedenému v tabuľke, alebo 6. doklad o vysokoškolskom vzdelaní, z ktorého vyplýva, že išlo o univerzitné špecializačné štúdium medicíny zamerané na stomatológiu, ktoré sa začalo na území Slovenskej republiky alebo Československa pred 1. májom 2004 a nadväzovalo naň získanie špecializácie v odbore stomatológia doplnené osvedčením vydaným príslušným orgánom Slovenskej republiky, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Slovenskej republiky vykonávala činnosť zubného lekára na území Slovenskej republiky najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia a že táto osoba je oprávnená vykonávať uvedené činnosti za rovnakých podmienok ako držitelia diplomov uvedených v tabuľke. Od požadovanej trojročnej praxe uvedenej v prvom odseku sa upustí v prípade osoby, ktorá úspešne skončila najmenej tri roky štúdia charakteru odbornej spôsobilosti na výkon príslušných špecializovaných činností v kategórii zubný lekár, ktoré je osvedčené príslušnými orgánmi ako rovnocenné štúdiu uvedenému v tabuľke, alebo 7. diplom o špecializácii v kategórii zubný lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 20. augustom 1991, ak príslušný orgán Estónska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Estónska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Estónsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Estónska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Estónska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní zubný lekár na území Estónska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, alebo 8. diplom o špecializácii v kategórii zubný lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 21. augustom 1991, ak príslušný orgán Lotyšska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Lotyšska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Lotyšsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Lotyšska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Lotyšska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní zubný lekár na území Lotyšska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, alebo 9. diplom o špecializácii v kategórii zubný lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalého Sovietskeho zväzu pred 11. marcom 1990, ak príslušný orgán Litvy potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Litvy rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Litve, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Litvy, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Litvy vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní zubný lekár na území Litvy najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia, alebo 10. diplom o špecializácii v kategórii zubný lekár, z ktorého vyplýva, že získavanie tohto dokladu sa začalo na území bývalej Juhoslávie pred 25. júnom 1991, ak príslušný orgán Slovinska potvrdil, že táto odborná spôsobilosť má na území Slovinska rovnakú platnosť ako odborná spôsobilosť získaná v Slovinsku, uvedená v tabuľke. K takému potvrdeniu musí byť priložené osvedčenie vydané príslušným orgánom Slovinska, ktoré osvedčuje, že táto osoba v súlade s právnymi predpismi Slovinska vykonávala príslušnú špecializovanú činnosť v povolaní zubný lekár na území Slovinska najmenej počas troch po sebe nasledujúcich rokov v priebehu piatich rokov predchádzajúcich dňu vydania tohto osvedčenia.
Príloha č. 3
k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 277/1994 Z.z.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ
ÚNIE
1. Smernica Rady 77/452/EHS z 27. júna 1977 týkajúca sa vzájomného uznávania
diplomov, certifikátov a iných dôkazov o formálnej odbornej spôsobilosti zdravotných
sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť vrátane opatrení na uľahčenie efektívneho
vykonávania tohto práva a slobody poskytovať služby.
2. Smernica Rady 77/453/EHS z 27. júna 1977 o koordinácii zákonov, iných
predpisov alebo administratívnych opatrení týkajúcich sa činností zdravotných sestier
zodpovedných za všeobecnú starostlivosť.
3. Smernica Rady 78/686/EHS z 25. júla 1978 o vzájomnom uznávaní diplomov,
certifikátov a iných dokladov o kvalifikáciách zubných lekárov vrátane opatrení na
umožnenie efektívneho uplatňovania práva na etablovanie a slobodu poskytovať služby.
4. Smernica Rady 78/687/EHS z 25. júla 1978 týkajúca sa koordinácie zákonov,
iných predpisov alebo administratívnych opatrení týkajúcich sa činností zubných lekárov.
5. Smernica Rady 80/154/EHS z 21. januára 1980 o vzájomnom uznávaní diplomov,
certifikátov a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách v pôrodníctve vrátane opatrení
na umožnenie efektívneho uplatňovania práva na etablovanie a slobodu poskytovania
služieb.
6. Smernica Rady 80/155/EHS z 21. januára 1980 o koordinácii zákonov,
iných predpisov alebo administratívnych opatrení vzťahujúcich sa na začatie a vykonávanie
činnosti pôrodných asistentiek.
7. Smernica Rady 80/1273/EHS z 22. decembra 1980, ktorou sa mení a dopĺňa
v dôsledku pristúpenia Grécka smernica 80/154/EHS týkajúca sa vzájomného uznávania
diplomov, certifikátov a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách v pôrodníctve
vrátane opatrení na uľahčenie účinného uplatňovania práva na etablovanie a slobodu
poskytovať služby.
8. Smernica Rady 81/1057/EHS zo 14. decembra 1981 dopĺňajúca smernice
75/362/EHS, 77/452/EHS a 78/1026/EHS týkajúce sa vzájomného uznávania diplomov, certifikátov
a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách lekárov, sestier zodpovedných za všeobecnú
starostlivosť, zubných lekárov a veterinárnych lekárov vzhľadom na nadobudnuté práva.
9. Smernica Rady 85/432/EHS zo 16. septembra 1985 týkajúca sa koordinácie
zákonov, iných predpisov alebo administratívnych opatrení vo vzťahu k určitým činnostiam
v oblasti farmácie.
10. Smernica Rady 85/433/EHS zo 16. septembra 1985 týkajúca sa vzájomného
uznávania diplomov, certifikátov a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách vo
farmácii vrátane opatrení na uľahčenie účinného uplatňovania práva na etablovanie
vo vzťahu k určitým činnostiam v oblasti farmácie.
11. Smernica Rady 85/584/EHS z 20. decembra 1985, ktorou sa mení a dopĺňa
v dôsledku pristúpenia Španielska a Portugalska smernica 85/433/EEC týkajúca sa vzájomného
uznávania diplomov, certifikátov a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách vo
farmácii vrátane opatrení na uľahčenie účinného uplatňovania práva na etablovanie
vo vzťahu k určitým činnostiam v oblasti farmácie.
12. Smernica Rady 89/594/EHS z 30. októbra 1989, ktorou sa menia a dopĺňajú
smernice 75/362/EHS, 77/452/EHS, 78/686/EHS, 78/1026/EHS a 80/154/EHS týkajúce sa
vzájomného uznávania diplomov, certifikátov a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách
lekárov, sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť, zubných lekárov, veterinárnych
lekárov, pôrodných asistentiek spolu so smernicami 75/363/ES, 78/1027/EHS a 80/155/EHS
týkajúcimi sa koordinácie zákonov, iných predpisov alebo administratívnych opatrení
vo vzťahu k činnostiam lekárov, veterinárnych lekárov a pôrodných asistentiek.
13. Smernica Rady 89/595/EHS z 10. októbra 1989, ktorou sa mení a dopĺňa
smernica 77/452/EHS týkajúca sa vzájomného uznávania diplomov, certifikátov a iných
dokladov o formálnych kvalifikáciách zdravotných sestier zodpovedných za všeobecnú
starostlivosť vrátane opatrení na uľahčenie účinného uplatňovania práva na etablovanie
a slobodu poskytovať služby a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 77/453/EHS týkajúca
sa koordinácie zákonov, iných predpisov a administratívnych opatrení vo vzťahu k
určitým činnostiam zdravotných sestier zodpovedných za všeobecnú starostlivosť.
14. Smernica Rady 90/658/EHS zo 4. decembra 1990, ktorá mení a dopĺňa
niektoré smernice o uznávaní odborných kvalifikácií v dôsledku zjednotenia Nemecka.
15. Smernica Rady 93/16/EHS z 5. apríla 1993 umožňujúca slobodný pohyb
lekárov a vzájomné uznávanie ich diplomov, certifikátov a iných dokladov o formálnych
kvalifikáciách.
16. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/50/ES zo 6. októbra 1997,
ktorou sa mení a dopĺňa smernica 93/16/EHS uľahčujúca slobodný pohyb lekárov a vzájomné
uznávanie ich diplomov, certifikátov a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách.
17. Smernica komisie 98/21/ES z 8. apríla 1998, ktorou sa mení a dopĺňa
smernica Rady 93/16/EHS umožňujúca slobodný pohyb lekárov a vzájomné uznávanie ich
diplomov, certifikátov a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách.
18. Smernica komisie 98/63/ES z 3. septembra 1998, ktorou sa mení a dopĺňa
smernica Rady 93/16/EHS uľahčujúca slobodný pohyb lekárov a vzájomné uznávanie ich
diplomov, certifikátov a iných dokladov o formálnych kvalifikáciách.
19. Smernica komisie 99/46/ES z 21. mája 1999, ktorá mení a dopĺňa smernicu
93/16/EHS uľahčujúcu slobodný pohyb lekárov a vzájomné uznávanie ich diplomov, certifikátov
a ďalších dokumentov o formálnych kvalifikáciách.
20. Smernica 2001/19/ES Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES zo 14.
mája 2001, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/48/EHS a 92/51/EHS o všeobecnom
systéme uznávania odborných kvalifikácií a smernice Rady 77/452/EHS, 77/453/EHS,
78/686/EHS, 78/687/EHS, 78/1026/EHS, 78/1027/EHS, 80/154/EHS, 80/155/EHS, 85/384/EHS,
84/432/EHS, 85/433/EHS a 93/16/EHS týkajúce sa povolaní zdravotná sestra zodpovedná
za všeobecnú starostlivosť, zubný lekár, veterinárny lekár, pôrodná asistentka, architekt,
farmaceut a lekár.".
Čl.III
Zákon č. 216/2002 Z.z. o povolaní lekárnika, o Slovenskej lekárnickej komore
a o doplnení zákona č. 140/1998 Z.z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach, o zmene
zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších
predpisov a o zmene a doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 220/1996
Z.z. o reklame v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 445/2003 Z.z. a zákona
č. 9/2004 Z.z. sa mení takto:
V § 14 ods. 6 sa slová "členského štátu Európskeho združenia voľného obchodu"
nahrádzajú slovami "Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska".
Čl.IV
Zákon č. 219/2002 Z.z. o povolaní lekára, o Slovenskej lekárskej komore, o
povolaní zubného lekára, o Slovenskej komore zubných lekárov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 445/2003 Z.z. sa mení takto:
V § 14 ods. 7 sa slová "členského štátu Európskeho združenia voľného obchodu"
nahrádzajú slovami "občana Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska".
Čl.V
Zákon č. 311/2002 Z.z. o povolaní sestry, o povolaní pôrodnej asistentky, o
Slovenskej komore sestier a pôrodných asistentiek a o zmene a doplnení zákona Slovenskej
národnej rady č. 14/1992 Zb. o Slovenskej komore stredných zdravotníckych pracovníkov
a o Slovenskej komore zubných technikov v znení zákona č. 445/2003 Z.z. sa mení takto:
V § 7 ods. 6 sa slová "členského štátu Európskeho združenia voľného obchodu"
nahrádzajú slovami "občana Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska".
Čl.VI
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2004.
Zákon č. 465/2005 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2005.
Zákon č. 378/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2008.
Zákon č. 461/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2009.
Zákon č. 87/2009 Z.z. nadobudol účinnosť 1. aprílom 2009 okrem čl. I 10. bodu
§ 7 ods. 1 písm. h), ktorý nadobudol účinnosť 1. septembrom 2009.
Zákon č. 547/2010 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2011.
Zákon č. 142/2013 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2013.
Zákon č. 241/2015 Z.z. nadobudol účinnosť 1. marcom 2016.
Zákon č. 89/2016 Z.z. nadobudol účinnosť 20. májom 2016.
Zákon č. 249/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 1. septembrom 2022.
Zákon č. 390/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2022.
Zákon č. 367/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2023.
Rudolf Schuster v.r.
Pavol Hrušovský v.r.
Mikuláš Dzurinda v.r.
PRÍL.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/40/EÚ z 3. apríla 2014 o aproximácii
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich
sa výroby, prezentácie a predaja tabakových a súvisiacich výrobkov a o zrušení smernice
2001/37/ES (Ú.v. EÚ L 127, 29.4.2014).
1) § 2 ods. 3 písm. d) zákona č. 89/2016 Z.z. o výrobe, označovaní a predaji tabakových
výrobkov a súvisiacich výrobkov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
1a) Napríklad § 18 a 19 Obchodného zákonníka.
1aa) § 2 písm. b) zákona č. 514/2003 Z.z. o zodpovednosti za škodu spôsobenú
pri výkone verejnej moci a o zmene niektorých zákonov.
1ab) § 2 ods. 3 písm. e) zákona č. 89/2016 Z.z.
1ac) § 2 ods. 3 písm. p) zákona č. 89/2016 Z.z.
1ad) § 2 ods. 1 zákona č. 102/2014 Z.z. ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru
alebo poskytovaní služieb na základe zmluvy uzavretej na diaľku alebo zmluvy uzavretej
mimo prevádzkových priestorov predávajúceho a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 173/2015 Z.z.
1ae) § 2 odsek 3 zákona č. 89/2016 Z.z. v znení zákona č. 367/2022 Z.z.
2) Zákon č. 264/1999 Z.z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní
zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2a) § 2 písm. j) zákona č. 143/1998 Z.z. o civilnom letectve (letecký zákon)
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2aa) § 20 ods. 1 a 2 zákona č. 513/2009 Z.z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
§ 2 ods. 1 zákona č. 514/2009 Z.z. o doprave na dráhach.
2b) § 23 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
2ab) § 8 zákona č. 56/2012 Z.z. o cestnej doprave.
3) § 6 ods. 5 zákona č. 124/2006 Z.z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a
o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
3a) Príloha č. 2 k nariadeniu vlády Slovenskej republiky č. 387/2006 Z.z. o požiadavkách
na zaistenie bezpečnostného a zdravotného označenia pri práci.
4) § 3 ods. 1 zákona č. 355/2007 Z.z.
5) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších
predpisov.
5a) § 6 zákona č. 475/2005 Z.z. o výkone trestu odňatia slobody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
6) Zákon č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.
7) § 5 ods. 2 zákona č. 106/2004 Z.z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov
v znení neskorších predpisov.