319/2002 Z.z.
ZÁKON
z 23. mája 2002
o obrane Slovenskej republiky
Zmena: 330/2003 Z.z.
Zmena: 330/2003 Z.z., 545/2003 Z.z.
Zmena: 570/2005 Z.z.
Zmena: 333/2007 Z.z.
Zmena: 333/2007 Z.z.
Zmena: 452/2008 Z.z.
Zmena: 473/2009 Z.z.
Zmena: 345/2012 Z.z.
Zmena: 69/2018 Z.z.
Zmena: 306/2019 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet úpravy
Tento zákon upravuje vzťahy na úseku obrany Slovenskej republiky (ďalej len
"obrana štátu"), ustanovuje úlohy štátnym orgánom, obciam, vyšším územným celkom
a povinnosti právnickým osobám, fyzickým osobám oprávneným na podnikanie a fyzickým
osobám pri príprave na obranu štátu a vymedzuje zodpovednosť za porušenie týchto
povinností.
§ 2
Obrana štátu
(1) Obrana štátu je súhrn opatrení, ktorými Slovenská republika zachováva
mier, bráni a zabezpečuje svoju zvrchovanosť, územnú celistvosť a nedotknuteľnosť
hraníc pred napadnutím, a opatrení vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv o spoločnej
obrane proti napadnutiu a z ďalších medzinárodných zmlúv vojenskej povahy,1) ktorými
je Slovenská republika viazaná.
(2) Obrana štátu sa zabezpečuje aj v kybernetickom priestore1a) prostredníctvom
opatrení zameraných na riešenie závažných kybernetických bezpečnostných incidentov
podľa osobitného predpisu1b) a obrany objektov osobitnej dôležitosti, ďalších dôležitých
objektov a prvkov kritickej infraštruktúry1c) pred kybernetickým napadnutím, ktoré
v tejto oblasti vykonáva Vojenské spravodajstvo.1d)
(3) Obranu štátu tvoria aj opatrenia Slovenskej republiky na boj proti terorizmu,
ktoré v tejto oblasti vykonávajú spravodajské služby, ozbrojené zbory a ozbrojené
bezpečnostné zbory (ďalej len "ozbrojené zbory"), súdy, prokuratúra a ozbrojené sily
Slovenskej republiky (ďalej len "ozbrojené sily").
(4) Ak hrozí nebezpečenstvo napadnutia Slovenskej republiky, na obranu štátnej
hranice možno na základe rozhodnutia vlády Slovenskej republiky (ďalej len "vláda")
použiť ozbrojené sily podľa osobitného predpisu.6)
(5) Systém obrany štátu je usporiadaný súbor prvkov a opatrení a ich vzájomných
väzieb, ktorých prostredníctvom Národná rada Slovenskej republiky, prezident Slovenskej
republiky (ďalej len "prezident"), vláda, ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej
správy, ďalšie orgány štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou, miestne orgány štátnej
správy, obce a vyššie územné celky zabezpečujú prípravu, riadenie a plnenie úloh
obrany štátu a súdy, prokuratúra, iné právnické osoby, fyzické osoby oprávnené na
podnikanie a fyzické osoby zabezpečujú prípravu na plnenie úloh obrany štátu a ich
plnenie.
(6) Riadenie obrany štátu zahŕňa vyhodnocovanie hrozieb a ich rizík na úseku
obrany štátu, rozhodovanie o opatreniach na tomto úseku, plánovanie, organizovanie,
koordináciu, kontrolu a vyhodnocovanie plnenia týchto opatrení.
(7) V čase vojny alebo vojnového stavu7) sa na zabezpečenie riadenia obrany
štátu vytvára hlavné miesto riadenia obrany štátu, ktoré je určené pre prezidenta
a vládu alebo Bezpečnostnú radu Slovenskej republiky, ak je znemožnená činnosť vlády.
§ 3
Príprava na obranu štátu
(1) Príprava na obranu štátu zahŕňa
a) vytváranie a udržiavanie obranných
kapacít štátu,
b) prípravu ozbrojených síl, prípravu ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného
zboru a ďalších záchranných zložiek7a) a jednotiek civilnej ochrany,
c) udržiavanie a rozvoj obrannej infraštruktúry vrátane výberu a zaradenia objektov
obrannej infraštruktúry podľa § 26 ods. 2 do kategórie objektov osobitnej dôležitosti
alebo do kategórie ďalších dôležitých objektov na obranu štátu podľa § 27 a ich vyradenia
z príslušnej kategórie objektov,
d) prípravu opatrení a činností hospodárskej mobilizácie,
e) prípravu hlavného miesta riadenia obrany štátu,
f) prípravu ústavných orgánov,
g) prípravu ministerstiev, ostatných ústredných orgánov štátnej správy, ďalších orgánov
štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou, miestnych orgánov štátnej správy, orgánov
obcí a orgánov vyšších územných celkov,
h) prípravu obyvateľstva,
i) preverovanie pripravenosti na plnenie úloh obrany štátu v čase vojny alebo vojnového
stavu.
(2) Obranné kapacity štátu zahŕňajú kapacity ozbrojených síl, kapacity ozbrojených
zborov, Hasičského a záchranného zboru a ďalších záchranných zložiek, ktoré sa použijú
v čase vojny alebo vojnového stavu na plnenie ich úloh, uchovanie výrobných schopností7b)
a podpora obrany štátu vrátane výskumu a vývoja na zabezpečenie obrany štátu.
(3) Príprava ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného zboru a ďalších
záchranných zložiek a jednotiek civilnej ochrany na obranu štátu sa vykonáva vo forme
spoločného výcviku a cvičenia s ozbrojenými silami.
(4) Príprava ministerstiev, ostatných ústredných orgánov štátnej správy,
ďalších orgánov štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou, miestnych orgánov štátnej
správy, orgánov obcí a orgánov vyšších územných celkov na obranu štátu sa vykonáva
vo forme odborných seminárov a tematických cvičení.
(5) Príprava obyvateľstva na obranu štátu zahŕňa jeho informovanie na úseku
obrany štátu a rozvoj branného povedomia a pripravenosti občanov Slovenskej republiky
na obranu štátu. Príprava obyvateľstva na obranu štátu zahŕňa aj súhrn opatrení vo
výchovno-vzdelávacom procese v základných školách a stredných školách, ktoré sa uskutočňujú
prostredníctvom štátnych vzdelávacích programov.
(6) Informovanie obyvateľstva o zabezpečení obrany štátu zabezpečujú ústavné
orgány, ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej správy, ďalšie orgány štátnej
správy s celoštátnou pôsobnosťou, miestne orgány štátnej správy, obce a vyššie územné
celky vo svojej pôsobnosti. Zabezpečenie informovania obyvateľstva v čase vojny alebo
vojnového stavu koordinuje Úrad vlády Slovenskej republiky.
(7) Rozvoj branného povedomia a pripravenosti občanov Slovenskej republiky
na obranu štátu sa zabezpečuje v rámci
a) dobrovoľnej vojenskej prípravy občanov
Slovenskej republiky,
b) prípravy občanov Slovenskej republiky, ktorí sú zaradení do aktívnych záloh ozbrojených
síl.
(8) Povinný obsah výchovy a vzdelávania na základných školách a stredných
školách sa zameriava aj na brannú výchovu, brannú prípravu, prípravu na civilnú ochranu,
zdravotnú prípravu, záujmovú činnosť, technickú činnosť a na športovú činnosť. Branná
výchova, branná príprava, príprava na civilnú ochranu, zdravotná príprava, záujmová
činnosť, technická činnosť a športová činnosť sa realizujú prostredníctvom predmetov
rámcových učebných plánov štátneho vzdelávacieho programu a samostatných organizačných
foriem vyučovania. Na brannej výchove, brannej príprave, príprave na civilnú ochranu,
zdravotnej príprave, záujmovej činnosti, technickej činnosti a na športovej činnosti
sa podieľajú ozbrojené sily, Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky, Hasičský a
záchranný zbor a ďalšie záchranné zložky a jednotky civilnej ochrany. Prípravu obyvateľstva
v rámci brannej prípravy zameranú na manipuláciu so zbraňami môžu okrem pedagogických
zamestnancov vykonávať len ozbrojené sily.
(9) Na príprave alebo na činnosti uvedenej v odseku 8, okrem poslednej vety,
sa na základe písomnej zmluvy s Ministerstvom obrany Slovenskej republiky (ďalej
len "ministerstvo obrany") môže podieľať aj občianske združenie, nezisková organizácia
poskytujúca všeobecne prospešné služby a registrovaná cirkev a náboženská spoločnosť.
(10) Ministerstvo obrany predkladá Ministerstvu školstva, vedy, výskumu a
športu Slovenskej republiky požiadavky na obsah brannej výchovy a brannej prípravy
a písomné zmluvy uvedené v odseku 9; písomné zmluvy zverejňuje ministerstvo obrany
na svojom webovom sídle. Požiadavky na obsah brannej výchovy a brannej prípravy sa
zapracujú aj pri príprave redukovaného výchovno-vzdelávacieho procesu v čase vojny
alebo vojnového stavu.
(11) Pripravenosť ozbrojených síl, ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného
zboru, ďalších záchranných zložiek, ministerstiev, ostatných ústredných orgánov štátnej
správy, ďalších orgánov štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou, súdov, prokuratúry,
miestnych orgánov štátnej správy, obcí a vyšších územných celkov na plnenie úloh
obrany štátu v čase vojny alebo vojnového stavu sa preveruje, ak odsek 12 neustanovuje
inak,
a) čiastkovým cvičením, ktoré je zamerané na preverenie samostatného plnenia
týchto úloh, plnenia týchto úloh vo vzájomnej súčinnosti alebo na preverenie opatrení
na zabezpečenie mobilizácie ozbrojených síl,
b) komplexným cvičením, ktoré je zamerané na preverenie spoločného plnenia týchto
úloh vrátane preverenia opatrení na zabezpečenie mobilizácie ozbrojených síl.
(12) Pripravenosť ozbrojených síl, ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného
zboru, ďalších záchranných zložiek, ministerstiev, ostatných ústredných orgánov štátnej
správy, ďalších orgánov štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou, súdov, prokuratúry,
miestnych orgánov štátnej správy, obcí a vyšších územných celkov, právnických osôb,
fyzických osôb oprávnených na podnikanie a fyzických osôb na plnenie úloh obrany
štátu v čase vojny alebo vojnového stavu sa preveruje mobilizačným cvičením, ktoré
je zamerané na preverenie funkčnosti systému obrany štátu pri mobilizácii ozbrojených
síl a môže sa uskutočniť v čase vojnového stavu.
DRUHÁ ČASŤ
RIADENIE A PLNENIE ÚLOH NA ÚSEKU OBRANY ŠTÁTU
§ 4
Národná rada Slovenskej republiky
Národná rada Slovenskej republiky na úseku obrany štátu
a) rozhoduje o
základných otázkach bezpečnosti a obrany štátu,
b) schvaľuje základné koncepcie bezpečnosti a obrany štátu a zásadné strategické
dokumenty a rozvojové programy a plány v oblasti bezpečnosti a obrany štátu, ktoré
jej predloží vláda,
c) vykonáva kontrolu plnenia úloh bezpečnosti a obrany štátu.
§ 5
Prezident
Prezident na úseku obrany štátu môže
a) navrhovať štátnym orgánom a iným právnickým osobám, ktoré plnia úlohy
súvisiace so zachovávaním bezpečnosti a obrany štátu, opatrenia na úseku bezpečnosti
a obrany štátu,
b) vyžadovať od štátnych orgánov a iných právnických osôb, ktoré plnia
úlohy súvisiace so zachovávaním bezpečnosti a obrany štátu, informácie o stave obrany
štátu; tieto orgány a iné právnické osoby sú povinné žiadosti prezidenta vyhovieť.
§ 6
Vláda
Vláda na úseku obrany štátu
a) riadi činnosť ministerstiev, ostatných ústredných
orgánov štátnej správy, ďalších orgánov štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou,
miestnych orgánov štátnej správy, obcí a vyšších územných celkov pri príprave na
obranu štátu a jej zabezpečovaní v čase vojny alebo vojnového stavu,
b) riadi proces plánovania obrany štátu podľa § 25 a schvaľuje smernicu o plánovaní
obrany štátu,
c) schvaľuje koncepciu bezpečnostného systému štátu a koncepciu systému obrany štátu,
ďalšie koncepčné dokumenty v oblasti bezpečnosti a obrany štátu, rozvojové programy
a plány v oblasti bezpečnosti a obrany štátu, hodnotiace dokumenty, plán prípravy
ministerstiev, ostatných ústredných orgánov štátnej správy, ďalších orgánov štátnej
správy s celoštátnou pôsobnosťou a miestnych orgánov štátnej správy (ďalej len "plán
prípravy orgánov štátnej správy") a Národný systém reakcie na krízové situácie,
d) predkladá Národnej rade Slovenskej republiky návrhy základných koncepcií bezpečnosti
a obrany štátu a návrhy zásadných strategických dokumentov a rozvojových programov
a plánov v oblasti bezpečnosti a obrany štátu,
e) rozhoduje o zásadných opatreniach prípravy na obranu štátu a o návrhu na preverenie
pripravenosti na plnenie úloh obrany štátu v čase vojny alebo vojnového stavu vo
forme komplexného cvičenia a mobilizačného cvičenia,
f) rozhoduje o zaradení objektov obrannej infraštruktúry do kategórie objektov osobitnej
dôležitosti alebo do kategórie ďalších dôležitých objektov na obranu štátu, o ich
vyradení z príslušnej kategórie a rozhoduje o spôsobe ich ochrany a obrany; na obranu
objektov osobitnej dôležitosti a ďalších dôležitých objektov v kybernetickom priestore
sa vzťahuje § 2 ods. 2,
g) rozhoduje o návrhu identifikovaných hrozieb a ich rizík na úseku obrany štátu
a o návrhu vyhodnotenia politicko-vojenskej situácie a prijíma opatrenia na predchádzanie
hrozbám a ich rizikám, ktoré majú vplyv na zabezpečenie obrany štátu, ako aj opatrenia
na ich zmiernenie alebo odstránenie ich následkov podľa osobitného predpisu, 7)
h) rozhoduje o územiach, ktoré sú potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu,
i) plní úlohy podľa osobitných predpisov.
§ 7
Ministerstvo obrany
Ministerstvo obrany na úseku obrany štátu
a) navrhuje vláde zásadné opatrenia na prípravu na obranu štátu,
b) koordinuje a kontroluje v rozsahu svojej pôsobnosti výkon štátnej správy
pri príprave a zabezpečení obrany štátu uskutočňovaný ministerstvami, ostatnými ústrednými
orgánmi štátnej správy, ďalšími orgánmi štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou
a miestnymi orgánmi štátnej správy a koordinuje a kontroluje v rozsahu svojej pôsobnosti
plnenie úloh obrany štátu obcami a vyššími územnými celkami,
c) riadi prípravu a predkladá vláde
1. návrh základnej koncepcie obrany
štátu, Obrannej stratégie Slovenskej republiky, Vojenskej stratégie Slovenskej republiky
a ďalších zásadných strategických dokumentov,
2. návrh koncepcie systému obrany štátu
a ďalších koncepčných dokumentov,
3. návrh rozvojových programov a plánov a návrh
hodnotiacich dokumentov,
4. návrh Národného systému reakcie na krízové situácie; návrh
predkladá spolu s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky,
d) riadi, koordinuje a kontroluje prípravu a priebeh mobilizácie ozbrojených
síl a pripravuje pre vládu návrh nariadenia
1. o vykonaní mimoriadnej služby profesionálnym
vojakom a vojakom v zálohe povolaným na pravidelné cvičenie alebo na plnenie úloh
ozbrojených síl7c) a vojakom dobrovoľnej vojenskej prípravy,
2. o povolaní vojakov
v zálohe a odvedených registrovaných občanov na výkon mimoriadnej služby,
3. o povolaní
občanov na výkon alternatívnej služby, alebo
4. o čiastočnej alebo všeobecnej mobilizácii
ozbrojených síl,8)
e) pripravuje pre vládu návrh nariadenia o vykonaní odvodu registrovaných
občanov,
f) koordinuje
1. rozvoj systému obrany štátu,
2. prípravu a vykonanie
medzinárodných cvičení pod vedením Organizácie Severoatlantickej zmluvy alebo Európskej
únie,
g) riadi, koordinuje a kontroluje výkon štátnej správy, ktorý uskutočňujú
okresné úrady, a plní úlohy štátnej správy vo vojenských obvodoch, 9)
h) podieľa sa na príprave
1. návrhu základnej koncepcie bezpečnosti štátu,
Bezpečnostnej stratégie Slovenskej republiky a ďalších zásadných strategických dokumentov
v oblasti bezpečnosti štátu,
2. návrhu koncepcie bezpečnostného systému a ďalších
koncepčných dokumentov v oblasti bezpečnosti štátu,
3. návrhu rozvojových programov
a plánov v oblasti bezpečnosti štátu,
i) vypracúva návrh identifikovaných hrozieb a ich rizík na úseku obrany
štátu a návrh vyhodnotenia politicko-vojenskej situácie v spolupráci s ďalšími ministerstvami,
ostatnými ústrednými orgánmi štátnej správy a ďalšími orgánmi štátnej správy s celoštátnou
pôsobnosťou a predkladá ich vláde,
j) predkladá vláde návrh plánu prípravy orgánov štátnej správy a podieľa
sa na príprave ústavných orgánov,
k) navrhuje vláde preverenie pripravenosti vo forme komplexného cvičenia
a mobilizačného cvičenia,
l) navrhuje vláde zaradenie objektov obrannej infraštruktúry do kategórie
objektov osobitnej dôležitosti alebo do kategórie ďalších dôležitých objektov pre
obranu štátu, navrhuje spôsob ich ochrany a obrany,
m) zastupuje štát v konaní o náhradách za obmedzenie vlastníckeho práva
alebo užívacieho práva, za poskytnutie vecných prostriedkov a za vykonanie pracovnej
povinnosti; zastupuje štát v konaní o náhrade škody podľa tohto zákona,
n) zabezpečuje ochranu a obranu objektov obrannej infraštruktúry, ktorých
ochrana a obrana mu bola určená vládou,
o) požaduje od ďalších ministerstiev, ostatných ústredných orgánov štátnej
správy a ďalších orgánov štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou, miestnych orgánov
štátnej správy, obcí a vyšších územných celkov podkladové materiály potrebné na plánovanie
obrany štátu a koordinuje prípravu plánu obrany štátu,
p) spracúva a predkladá vláde návrh smernice o plánovaní obrany štátu,
q) navrhuje vláde územia potrebné na zabezpečenie úloh obrany štátu,
r) vykonáva v druhom stupni štátnu správu na úseku obrany štátu vo veciach,
v ktorých v správnom konaní v prvom stupni konajú okresné úrady,
s) vykonáva v druhom stupni štátnu správu na úseku obrany štátu vo veciach,
v ktorých v prvom stupni konajú okresné úrady v sídle kraja,
t) vydáva stanovisko v prerokúvaní územnoplánovacej dokumentácie, územnoplánovacích
podkladov a stanovisko k umiestňovaniu a povoľovaniu stavieb,9a)
u) plní opatrenia Národného systému reakcie na krízové situácie,
v) zaujme na zabezpečenie svojej činnosti v čase vojny alebo vojnového
stavu záložné miesto.
§ 8
Ďalšie ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej správy a ďalšie orgány
štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou
Ďalšie ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej správy a ďalšie orgány
štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou na úseku obrany štátu
a) pripravujú a uskutočňujú
opatrenia na zabezpečenie obrany štátu a kontrolujú prípravu a plnenie týchto opatrení,
b) podieľajú sa na rozvoji systému obrany štátu,
c) pripravujú podklady potrebné na plánovanie obrany štátu a na vyžiadanie ich predkladajú
ministerstvu obrany,
d) podieľajú sa na príprave
1. návrhu základnej koncepcie obrany štátu, Obrannej
stratégie Slovenskej republiky a ďalších zásadných strategických dokumentov,
2. návrhu
koncepcie systému obrany štátu a ďalších koncepčných dokumentov,
3. návrhu rozvojových
programov a plánov a návrhu hodnotiacich dokumentov,
e) zúčastňujú sa na príprave na obranu štátu podľa plánu prípravy orgánov štátnej
správy a plnia úlohy spojené s preverením pripravenosti na plnenie úloh v čase vojny
alebo vojnového stavu,
f) podieľajú sa na
1. identifikovaní hrozieb a ich rizík a na vyhodnocovaní politicko-vojenskej
situácie,
2. príprave Národného systému reakcie na krízové situácie a plnia jeho opatrenia,
3.
medzinárodných cvičeniach,
4. príprave ústavných orgánov na obranu štátu,
g) zabezpečujú podporu obrany štátu podľa § 26,
h) zabezpečujú ochranu objektov obrannej infraštruktúry uvedených v § 6 písm. f),
ktorých ochranu im vláda určila,
i) zabezpečujú výrobné kapacity, skladovacie kapacity a zásoby potrebné na obranu
štátu. 10)
§ 10
Okresný úrad
(1) Okresný úrad na úseku obrany štátu
a) koordinuje činnosť obcí pri plnení úloh potrebných na obranu štátu,
b) prijíma opatrenia a ukladá úlohy potrebné na obranu štátu obciam, právnickým
osobám, fyzickým osobám oprávneným na podnikanie alebo fyzickým osobám a v spolupráci
s okresným úradom v sídle kraja kontroluje plnenie týchto úloh,
c) spolupracuje s okresným úradom v sídle kraja pri vedení evidencie právnických
osôb, fyzických osôb oprávnených na podnikanie a fyzických osôb, ktorým môže byť
v čase vojny alebo vojnového stavu 7) uložená povinnosť poskytnúť ubytovanie príslušníkom
ozbrojených síl, ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného zboru a osobám, ktoré
plnia úlohy hospodárskej mobilizácie,
d) spolupracuje s okresným úradom v sídle kraja pri vedení jeho evidencie,
určovaní a kontrole vhodnosti a technickej spôsobilosti nehnuteľností a vecných prostriedkov
potrebných v čase vojny alebo vojnového stavu, 7)
e) zúčastňuje sa na príprave na obranu štátu a plní úlohy spojené s preverením
pripravenosti na plnenie úloh v čase vojny alebo vojnového stavu,
f) ukladá na návrh okresného úradu v sídle kraja alebo na návrh obce vo
svojom územnom obvode v čase vojny alebo vojnového stavu7) pracovnú povinnosť fyzickým
osobám a vedie ich evidenciu,
g) rozhoduje o oslobodení fyzickej osoby od pracovnej povinnosti na základe
jej písomnej žiadosti alebo na základe písomnej žiadosti právnickej osoby alebo fyzickej
osoby oprávnenej na podnikanie, s ktorou je v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom
pracovnom vzťahu, alebo v štátnozamestnaneckom vzťahu,
h) ukladá na návrh okresného úradu v sídle kraja v čase vojny alebo vojnového
stavu 7) právnickým osobám, fyzickým osobám oprávneným na podnikanie a fyzickým osobám
povinnosť poskytnúť ubytovanie príslušníkom ozbrojených síl, ozbrojených zborov,
Hasičského a záchranného zboru a osobám, ktoré plnia úlohy hospodárskej mobilizácie,
i) ukladá na návrh okresného úradu v sídle kraja v čase vojny alebo vojnového
stavu 7) právnickým osobám, fyzickým osobám oprávneným na podnikanie a fyzickým osobám
povinnosť poskytnúť vecné prostriedky na plnenie úloh obrany štátu tak, aby nedošlo
k ohrozeniu zásobovania základnými potravinami, vodou, energiami, zdravotníckym zabezpečením
a k ohrozeniu základnej veterinárnej ochrany územia, 11)
j) ukladá v čase vojny alebo vojnového stavu 7) fyzickej osobe, ktorá
je v pracovnoprávnom vzťahu alebo v obdobnom pracovnom vzťahu, alebo v štátnozamestnaneckom
vzťahu, povinnosť
1. zotrvať v tomto vzťahu, ak jej zamestnávateľ plní úlohy hospodárskej
mobilizácie a fyzické osoby sú určené na plnenie týchto úloh,
2. vykonávať aj iný
ako dohodnutý druh práce alebo na inom mieste, alebo u iného zamestnávateľa,
k) oznamuje obciam právnické osoby, fyzické osoby oprávnené na podnikanie
a fyzické osoby, ktorým môže byť v čase vojny alebo vojnového stavu 7) uložená povinnosť
poskytnúť vecné prostriedky, povinnosť poskytnúť ubytovanie príslušníkom ozbrojených
síl, ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného zboru a osobám, ktoré plnia úlohy
hospodárskej mobilizácie, alebo pracovná povinnosť,
l) podieľa sa na zabezpečovaní prípravy a rozvoja podpory obrany štátu
podľa § 26,
m) zrušené od 1.1.2006.
(2) Okresný úrad doručuje rozhodnutie o uložení povinnosti podľa odseku 1
písm. f), h) a i) prostredníctvom pošty, obce alebo fyzických osôb vopred určených
okresným úradom.
(3) Proti rozhodnutiu okresného úradu o uložení povinnosti podľa odseku 1
písm. f), h) a i) nie je prípustné odvolanie a nemožno ho preskúmať súdom.
(4) Okresný úrad sa podieľa na príprave orgánov obcí na obranu štátu.
(5) Okresný úrad v sídle kraja okrem pôsobnosti podľa odsekov 1 a 2
a)
vedie evidenciu registrovaných občanov a občanov zaradených do záloh ozbrojených
síl pre potreby ozbrojených síl, 11a) poskytuje im informácie a výpisy z tejto evidencie,
povoláva ich na výkon mimoriadnej služby, pripravuje, zabezpečuje a vykonáva mobilizáciu
ozbrojených síl, 8)
b) realizuje oslobodenie občanov od výkonu mimoriadnej služby,
c) vedie dokumentáciu občanov povinných vykonať alternatívnu službu namiesto mimoriadnej
služby, poskytuje im informácie a výpisy z tejto dokumentácie a povoláva ich na výkon
alternatívnej služby, 11b)
d) povoláva registrovaných občanov na odvod v čase vojny a vojnového stavu,
e) vykonáva odvod a prieskum zdravotnej spôsobilosti občanov, ktorým vznikla branná
povinnosť,
f) vyraďuje občanov, ktorým vznikla branná povinnosť, z evidencie po zániku brannej
povinnosti,
g) vedie evidenciu občanov, ktorí vykonali štátnu službu profesionálnych vojakov
v ozbrojených silách, po zániku ich brannej povinnosti a poskytuje im informácie
a výpisy z tejto evidencie,
h) vykonáva v spolupráci s okresným úradom v územnom obvode kraja a obcou výber nehnuteľností
a vecných prostriedkov potrebných na zabezpečenie obrany štátu a vedie ich evidenciu
a evidenciu právnických osôb, fyzických osôb oprávnených na podnikanie a fyzických
osôb, ktoré majú k vecným prostriedkom a nehnuteľnostiam vlastnícke právo, právo
správy, sú ich oprávnenými držiteľmi alebo k nim majú iné obdobné užívacie práva,
i) predkladá podklady na rozhodnutie okresného úradu v územnom obvode kraja o uložení
povinnosti poskytnúť vecné prostriedky a nehnuteľnosti potrebné v čase vojny alebo
vojnového stavu 7) na plnenie úloh potrebných na obranu štátu právnickými osobami,
fyzickými osobami oprávnenými na podnikanie a fyzickými osobami,
j) na základe podkladov od obcí vedie evidenciu právnických osôb, fyzických osôb
oprávnených na podnikanie a fyzických osôb, ktorým sa môže v čase vojny alebo vojnového
stavu 7) uložiť povinnosť poskytnúť ubytovanie príslušníkom ozbrojených síl, ozbrojených
zborov, Hasičského a záchranného zboru a osobám, ktoré plnia úlohy hospodárskej mobilizácie;
návrhy na uloženie tejto povinnosti predkladá okresnému úradu v územnom obvode kraja,
k) poskytuje služobnému úradu 11c) na účely plnenia úloh personálneho doplňovania
ozbrojených síl údaje uvedené v osobitnom zákone 11d) o občanoch, ktorým vznikla
branná povinnosť,
l) navrhuje okresnému úradu v územnom obvode kraja fyzické osoby, ktorým môže byť
v čase vojny alebo vojnového stavu 7) uložená pracovná povinnosť,
m) podieľa sa na plnení opatrení pri príprave obrany štátu najmä v oblasti brannej
výchovy obyvateľstva a podpory činnosti vojenských záujmových združení,
n) spolupracuje
1. s miestnymi orgánmi štátnej správy, obcami, vyššími územnými celkami,
právnickými osobami, fyzickými osobami oprávnenými na podnikanie a fyzickými osobami
pri plnení úloh podľa tohto zákona,
2. s okresnými úradmi v územnom obvode kraja pri
výkone kontroly plnenia úloh podľa tohto zákona a pri usmerňovaní obcí pri plnení
úloh potrebných na obranu štátu,
3. s útvarmi a zariadeniami ozbrojených síl pri plnení
úloh podľa tohto zákona,
o) prejednáva v prvom stupni priestupky a správne delikty, ukladá pokuty za priestupky
a správne delikty podľa osobitného predpisu, 11e)
p) predkladá ministerstvu obrany podklady na priznanie vojenskej hodnosti občanovi,
ktorý bol v služobnom pomere, 11f)
q) prijíma opatrenia a ukladá úlohy potrebné na obranu štátu okresným úradom v územnom
obvode kraja a kontroluje plnenie týchto úloh,
r) koordinuje v spolupráci s vyšším územným celkom prípravu a zabezpečenie plnenia
úloh potrebných na obranu štátu, ktoré uskutočňujú okresné úrady v územnom obvode
kraja a obce,
s) vedie evidenciu fyzických osôb, ktorým môže byť v čase vojny alebo vojnového stavu
uložená pracovná povinnosť,
t) povoláva vojakov v zálohe na plnenie úloh ozbrojených síl,
u) zabezpečuje prípravu miestnych orgánov štátnej správy, prípravu orgánov obcí a
orgánov vyšších územných celkov na obranu štátu.
§ 11
Obec
(1) Obec na úseku obrany štátu
a) vedie evidenciu právnických osôb, fyzických
osôb oprávnených na podnikanie a fyzických osôb, ktorým môže byť v čase vojny alebo
vojnového stavu 7) uložená povinnosť poskytnúť ubytovanie príslušníkom ozbrojených
síl, ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného zboru a osobám, ktoré plnia úlohy
hospodárskej mobilizácie,
b) navrhuje okresnému úradu v sídle kraja nehnuteľnosti a vecné prostriedky vhodné
a technicky spôsobilé na zabezpečenie úloh obrany štátu a vedie ich evidenciu,
c) doručuje povolávacie rozkazy na odvod, povolávacie rozkazy na výkon mimoriadnej
služby, povolávacie rozkazy na výkon alternatívnej služby a rozhodnutia okresného
úradu podľa § 10 ods. 1 písm. f), h) a i),
d) navrhuje okresnému úradu fyzické osoby, ktorým môže byť v čase vojny alebo vojnového
stavu 7) uložená pracovná povinnosť, a vedie ich evidenciu,
e) podieľa sa na zabezpečovaní prípravy a rozvoja podpory obrany štátu podľa § 26,
f) zúčastňuje sa na príprave na obranu štátu a plní úlohy spojené s preverením pripravenosti
na plnenie úloh v čase vojny alebo vojnového stavu,
g) plní ďalšie úlohy podľa pokynov okresného úradu.
(2) Obec je pri plnení úloh obrany štátu podľa tohto zákona financovaná formou
štátnych dotácií. 12)
§ 12
Vyšší územný celok
(1) Vyšší územný celok na úseku obrany štátu
a) v súčinnosti s okresným úradom v sídle kraja a obcami sa podieľa na príprave a
kontrole zabezpečenia úloh obrany štátu v obvode svojej pôsobnosti,
b) podieľa sa na riešení problémov, ktoré sa týkajú viacerých obcí v obvode vyššieho
územného celku na úseku obrany štátu, a riešení problémov, ktoré môžu vzniknúť alebo
vznikli v čase vojny alebo vojnového stavu, 7)
c) podieľa sa na príprave obyvateľstva na obranu štátu v obvode svojej pôsobnosti
podľa § 3 ods. 8,
d) zúčastňuje sa na príprave na obranu štátu, podieľa sa na príprave orgánov obcí
na obranu štátu a plní úlohy spojené s preverením pripravenosti na plnenie úloh v
čase vojny alebo vojnového stavu,
e) zabezpečuje vykonávanie opatrení hospodárskej mobilizácie.
(2) Vyšší územný celok je pri plnení úloh obrany štátu podľa tohto zákona
financovaný formou štátnych dotácií. 12)
§ 12a
Právnické osoby, ktoré vlastnia alebo spravujú objekty osobitnej dôležitosti
a ďalšie dôležité objekty, sú povinné zabezpečovať ich ochranu spôsobom ustanoveným
vládou podľa § 6 písm. f).
Nadpis zrušený od 1.1.2013
§ 16a
Evidencia osôb
(1) Evidencia fyzických osôb podľa § 10 ods. 1 písm. f) a ods. 5 písm.
s) obsahuje tieto údaje:
a) meno a priezvisko,
b) rodné číslo,
c) miesto pobytu,
d) dosiahnuté vzdelanie a
e) špecializáciu v študijnom odbore, ak ide o sestru alebo zdravotníckeho
laboranta.
(2) Evidencia fyzických osôb podľa § 11 ods. 1 písm. d) obsahuje tieto
údaje:
a) meno a priezvisko,
b) rodné číslo,
c) miesto pobytu a
d) dosiahnuté vzdelanie.
(3) Evidencia právnických osôb, fyzických osôb oprávnených na podnikanie
a fyzických osôb podľa § 10 ods. 5 písm. h) a j) obsahuje tieto údaje:
a) obchodné meno alebo názov, sídlo a identifikačné číslo právnickej
osoby alebo fyzickej osoby oprávnenej na podnikanie,
b) meno a priezvisko, miesto pobytu a rodné číslo fyzickej osoby.
(4) Na plnenie úloh súvisiacich s riadením mobilizácie ozbrojených síl
okresný úrad v sídle kraja poskytuje ministerstvu obrany údaje uvedené v odsekoch
1 a 3.
(5) Na plnenie úloh súvisiacich s plnením pracovnej povinnosti fyzickými
osobami okresný úrad v sídle kraja poskytuje útvarom a zariadeniam ozbrojených síl
údaje uvedené v odseku 1 písm. a) až d).
(6) Príjemca údajov uvedený v § 10 ods. 5 písm. k) uchováva poskytnuté
údaje po dobu piatich rokov od ich získania.
(7) Na spracúvanie údajov podľa odsekov 1 až 5 sa nevyžaduje súhlas dotknutých
osôb. 15c)
§ 16b
Informačný mobilizačný systém
(1) Ministerstvo obrany na účely spracúvania údajov potrebných na zabezpečenie
mobilizácie ozbrojených síl prevádzkuje spolu s okresnými úradmi v sídlach krajov
informačný mobilizačný systém, v ktorom sa vedie
a) register registrovaných občanov,
b) register vojakov v zálohe,
c) register občanov povinných vykonať alternatívnu službu namiesto mimoriadnej služby,
d) register fyzických osôb, ktorým môže byť v čase vojny alebo vojnového stavu uložená
pracovná povinnosť,
e) register právnických osôb, fyzických osôb oprávnených na podnikanie a fyzických
osôb, ktorým sa môže v čase vojny alebo vojnového stavu uložiť povinnosť poskytnúť
ubytovanie príslušníkom ozbrojených síl, ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného
zboru a osobám, ktoré plnia úlohy hospodárskej mobilizácie,
f) register právnických osôb, fyzických osôb oprávnených na podnikanie a fyzických
osôb, ktorým sa môže v čase vojny alebo vojnového stavu uložiť povinnosť poskytnúť
vecné prostriedky a nehnuteľnosti potrebné na obranu štátu.
(2) Registre podľa odseku 1 písm. a) až c) obsahujú súbor osobných údajov
občana a jeho blízkych osôb uvedených v osobitnom predpise, 15ca) ktoré sa spracúvajú
po celý čas trvania brannej povinnosti občana.
(3) Register podľa odseku 1 písm. d) obsahuje súbor osobných údajov fyzickej
osoby uvedených v § 16a ods. 1 a 2, ktoré sa spracovávajú do 65 rokov veku fyzickej
osoby.
(4) Registre podľa odseku 1 písm. e) a f) obsahujú súbor údajov uvedených
v § 16a ods. 3, ktoré sa spracúvajú do doby, kým tieto osoby majú k vecným prostriedkom
a k nehnuteľnostiam vlastnícke právo, právo správy, sú ich oprávnenými držiteľmi
alebo k nim majú iné obdobné užívacie práva.
(5) Registre podľa odseku 1 sa vedú v elektronickej podobe a v listinnej
podobe, pričom registre v listinnej podobe vedie okresný úrad v sídle kraja. Podrobnosti
vedenia registrov v listinnej podobe ustanoví ministerstvo obrany smernicou.15cb)
(6) Na účely zabezpečenia plnenia úloh podľa osobitného predpisu má Vojenské
spravodajstvo a Slovenská informačná služba priamy a nepretržitý prístup k informáciám
zhromaždeným v registroch podľa odseku 1, ktoré sa vedú v elektronickej podobe.
TRETIA ČASŤ
PRÁVA A POVINNOSTI PRÁVNICKÝCH OSÔB, FYZICKÝCH OSÔB OPRÁVNENÝCH NA PODNIKANIE
A FYZICKÝCH OSÔB
§ 17
Práva právnických osôb, fyzických osôb oprávnených na podnikanie a fyzických
osôb
(1) Právnické osoby, fyzické osoby oprávnené na podnikanie a fyzické osoby
sú povinné plniť úlohy na úseku obrany štátu v rozsahu určenom okresným úradom na
základe požiadaviek okresného úradu v sídle kraja.
(2) Právnické osoby a fyzické osoby oprávnené na podnikanie sú na úseku
obrany štátu oprávnené
a) upravovať pracovnoprávne vzťahy alebo obdobné pracovné vzťahy svojich zamestnancov
a štátnozamestnanecké vzťahy, ktoré im vyplývajú z uloženej pracovnej povinnosti
na zabezpečenie obrany štátu v súlade s rozhodnutím obvodného úradu,
b) písomne žiadať okresný úrad o oslobodenie svojich zamestnancov od uloženej pracovnej
povinnosti,
c) uplatňovať náhradu za obmedzenie vlastníckeho práva alebo užívacieho práva, poskytovanie
ubytovania alebo vecného prostriedku, plnenie pracovnej povinnosti a za plnenie úloh
na zabezpečovaní prípravy a rozvoja podpory obrany štátu v čase vojny alebo vojnového
stavu. 7)
§ 18
Povinnosti právnických osôb, fyzických osôb oprávnených na podnikanie a fyzických
osôb
(1) Právnické osoby a fyzické osoby oprávnené na podnikanie sú na úseku
obrany štátu povinné
a) plniť úlohy spojené s prípravou a so zabezpečovaním podpory obrany štátu,
b) spracúvať plány ochrany objektov obrannej infraštruktúry, ktorých ochranu im určila
vláda podľa § 6 písm. f),
c) umožniť orgánom uvedeným v § 10 vykonanie kontroly svojej pripravenosti na plnenie
úloh potrebných na obranu štátu a zúčastniť sa na tejto kontrole,
d) poskytnúť v čase vojny alebo vojnového stavu 7) ubytovanie príslušníkom ozbrojených
síl, ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného zboru a osobám, ktoré plnia úlohy
hospodárskej mobilizácie, a poskytnúť vecné prostriedky na plnenie úloh obrany štátu
uložené okresným úradom,
e) zabezpečovať uskladňovanie, doplňovanie a ochraňovanie majetku štátu určeného
na plnenie úloh potrebných na obranu štátu podľa osobitného predpisu. 10)
(2) Osoby oprávnené na podnikanie sú na úseku obrany štátu v kybernetickom
priestore povinné poskytnúť Vojenským spravodajstvom požadovanú súčinnosť a informácie
dôležité na zabezpečenie obrany štátu v kybernetickom priestore.15d)
(3) Fyzické osoby sú na úseku obrany štátu povinné
a) plniť pracovnú povinnosť
v čase vojny alebo vojnového stavu 7) uloženú okresným úradom,
b) poskytnúť v čase vojny alebo vojnového stavu 7) ubytovanie príslušníkom ozbrojených
síl, ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného zboru a osobám, ktoré plnia úlohy
hospodárskej mobilizácie, a poskytnúť vecné prostriedky na plnenie úloh obrany štátu
uložené okresným úradom, ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 19
Pracovná povinnosť
(1) Pracovná povinnosť je povinnosť fyzickej osoby, ktorá má trvalý pobyt
na území Slovenskej republiky, vykonávať určené práce v rozsahu potrebnom na zabezpečenie
obrany štátu podľa tohto zákona.
(2) Pracovnú povinnosť v čase vojny alebo vojnového stavu 7) možno podľa
tohto zákona uložiť fyzickej osobe, ktorá má trvalý pobyt na území Slovenskej republiky;
pracovnú povinnosť ukladá okresný úrad príslušný podľa miesta trvalého pobytu fyzickej
osoby rozhodnutím, pričom prihliada na jej zdravotný stav a kvalifikačné predpoklady.
(3) Fyzická osoba, ktorej bola uložená pracovná povinnosť a ktorá je v pracovnoprávnom
vzťahu alebo v obdobnom pracovnom vzťahu, alebo v štátnozamestnaneckom vzťahu, ak
nie je povolaná na výkon mimoriadnej služby alebo alternatívnej služby, je povinná
zotrvať v doterajšom pracovnoprávnom vzťahu alebo v obdobnom pracovnom vzťahu, alebo
v štátnozamestnaneckom vzťahu, ak jej zamestnávateľ plní úlohy hospodárskej mobilizácie
a takáto fyzická osoba je určená na plnenie úloh hospodárskej mobilizácie; inak je
povinná vykonávať iný ako dohodnutý druh práce alebo na inom mieste, alebo u iného
zamestnávateľa.
(4) Pracovnú povinnosť v čase vojny alebo vojnového stavu 7) nemožno uložiť
a) fyzickej osobe so zmenenou pracovnou schopnosťou a osobe so zmenenou pracovnou
schopnosťou s ťažkým zdravotným postihnutím,
b) fyzickej osobe mladšej ako 18 rokov a staršej ako 65 rokov,
c) tehotnej žene a žene do konca tretieho mesiaca po pôrode, ak sa dieťa narodilo
mŕtve, zomrelo alebo žena sa oň nestará,
d) žene alebo osamelému mužovi, ktorý sa trvalo stará o dieťa mladšie ako 15 rokov,
e) žene alebo osamelému mužovi, ktorý sa trvalo stará o dieťa staršie ako 15 rokov,
ktoré má dlhodobo nepriaznivý zdravotný stav alebo je dlhodobo ťažko zdravotne postihnuté
a vyžaduje mimoriadnu starostlivosť,
f) žene alebo mužovi, ktorý sa osobne celodenne a riadne stará o fyzickú osobu, ktorá
je prevažne alebo úplne bezvládna alebo je staršia ako 70 rokov a nemôže zabezpečiť
starostlivosť o túto osobu jej umiestnením do zariadenia sociálnych služieb,
g) fyzickej osobe vykonávajúcej profesionálnu službu, mimoriadnu službu alebo alternatívnu
službu a občanovi, ktorý dobrovoľne prevzal brannú povinnosť, 16)
h) fyzickej osobe oslobodenej od výkonu mimoriadnej služby podľa osobitného predpisu.
17)
(5) Osoba uvedená v odseku 4 písm. a) a c) a fyzická osoba mladšia ako 18
rokov nemôžu dobrovoľne prevziať pracovnú povinnosť.
(6) Ústredné orgány štátnej správy, Kancelária prezidenta Slovenskej republiky,
Kancelária Národnej rady Slovenskej republiky, Kancelária Ústavného súdu Slovenskej
republiky, súdy, prokuratúra, rozpočtové organizácie a príspevkové organizácie v
zriaďovateľskej pôsobnosti ministerstva obrany, Národná banka Slovenska, orgány štátnej
správy s celoštátnou pôsobnosťou, miestne orgány štátnej správy, orgány obcí a orgány
vyšších územných celkov, právnické osoby a fyzické osoby oprávnené na podnikanie,
ktoré plnia úlohy v záchranných zložkách, úlohy súvisiace so zabezpečením obrany
štátu, civilnej ochrany alebo hospodárskej mobilizácie, zabezpečujú oslobodenie fyzických
osôb, s ktorými sú v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom pracovnom vzťahu od pracovnej
povinnosti prostredníctvom miestne príslušného okresného úradu, a to do 65 rokov
veku. Od pracovnej povinnosti sa oslobodzujú aj fyzické osoby, ktoré chránia objekty
osobitnej dôležitosti a ďalšie dôležité objekty.
(7) Od pracovnej povinnosti sa oslobodzuje aj fyzická osoba počas výkonu
verejnej funkcie, a to do 65 rokov veku.
(8) Zamestnávateľ uvedený v odseku 6 je povinný každoročne do 31. januára
predložiť okresnému úradu zoznam fyzických osôb oslobodených od pracovnej povinnosti,
ktorý obsahuje
a) meno, priezvisko, akademický titul,
b) rodné číslo,
c) adresu trvalého pobytu.
§ 20
Povinnosť poskytnúť ubytovanie
(1) Povinnosť poskytnúť ubytovanie príslušníkom ozbrojených síl, ozbrojených
zborov, Hasičského a záchranného zboru a osobám, ktoré plnia úlohy hospodárskej mobilizácie,
možno podľa osobitného predpisu 7) v čase vojny alebo vojnového stavu uložiť právnickým
osobám, fyzickým osobám oprávneným na podnikanie a fyzickým osobám, ktoré majú k
stavbe alebo budove vlastnícke právo, právo správy, sú ich oprávnenými držiteľmi
alebo k nim majú iné obdobné užívacie práva, pričom tieto nehnuteľnosti sú nevyhnutne
potrebné a vhodné na dočasné ubytovanie a boli na tento účel určené rozhodnutím okresného
úradu podľa § 10 ods. 1 písm. h), v ktorého obvode sa nehnuteľnosť nachádza.
(2) Stavby alebo budovy vhodné na ubytovanie osôb podľa odseku 1 sú stavby
a budovy
a) hygienicky a technicky spôsobilé na ubytovanie osôb,
b) dočasne neobývané,
c) kapacitne vyhovujúce na ubytovanie osôb.
§ 21
Povinnosť poskytnúť vecné prostriedky
(1) Vecným prostriedkom je hnuteľná vec, ktorá môže byť použitá na obranu
štátu.
(2) Povinnosť poskytnúť vecné prostriedky v čase vojny alebo vojnového stavu
7) na plnenie úloh obrany štátu podľa tohto zákona sa vzťahuje na právnické osoby,
fyzické osoby oprávnené na podnikanie a fyzické osoby, ktoré majú k vecným prostriedkom
vlastnícke právo, právo správy, sú ich oprávnenými držiteľmi alebo k nim majú iné
obdobné užívacie práva (ďalej len "oprávnená osoba"). Vecné prostriedky, ktoré boli
rozhodnutím okresného úradu určené na plnenie úloh obrany štátu, nemožno postihnúť
exekúciou ani výkonom rozhodnutia.
(3) Povinnosť poskytnúť vecné prostriedky v čase vojny alebo vojnového
stavu 7) nemožno uložiť
a) ozbrojeným silám,
b) ozbrojeným zborom,
c) Hasičskému a záchrannému zboru a záchranným službám,
d) ministerstvám, ostatným ústredným orgánom štátnej správy a ďalším orgánom štátnej
správy s celoštátnou pôsobnosťou a miestnym orgánom štátnej správy,
e) obciam a vyšším územným celkom,
f) zamestnávateľovi v rozsahu plnenia úloh hospodárskej mobilizácie,
g) civilnej ochrane,
h) Národnej banke Slovenska,
i) fyzickým osobám so zmenenou pracovnou schopnosťou a osobám so zmenenou pracovnou
schopnosťou s ťažkým zdravotným postihnutím,
j) fyzickým osobám, ak by ich poskytnutím bola ohrozená ich výživa alebo ak by bolo
ohrozené plnenie ich vyživovacej povinnosti,
k) právnickej osobe, ktorá zabezpečuje ochranu objektu osobitnej dôležitosti alebo
ďalšieho dôležitého objektu v rozsahu plnenia ochrany týchto objektov.
ŠTVRTÁ ČASŤ
VYVLASTŇOVANIE
§ 23
Vyvlastňovanie vo verejnom záujme na účely obrany v čase vojny alebo vojnového
stavu
(1) Na účely obrany štátu podľa tohto zákona možno v čase vojny alebo vojnového
stavu vo verejnom záujme vyvlastniť nehnuteľnosti.
(2) Vyvlastniť nehnuteľnosti podľa odseku 1 možno len vtedy, ak účel vyvlastnenia
podľa tohto zákona nemožno dosiahnuť núteným obmedzením vlastníckeho práva; na nútené
obmedzenie vlastníckeho práva sa primerane vzťahujú ustanovenia o vyvlastnení.
(3) Návrh na vyvlastnenie podľa odseku 1 môže podať ministerstvo obrany.
(4) Návrh na vyvlastnenie podáva ministerstvo obrany na okresnom úrade, v
ktorého obvode sa nachádza vyvlastňovaná nehnuteľnosť (ďalej len "príslušný okresný
úrad").
(5) Začatie vyvlastňovacieho konania sa zapisuje na žiadosť ministerstva
obrany do katastra nehnuteľností. 18)
(6) Vyvlastnenie na účely obrany štátu možno uskutočniť iba v nevyhnutnej
miere a za primeranú náhradu.
(7) Návrh na vyvlastnenie obsahuje
a) označenie vyvlastňovaného pozemku
alebo stavby, alebo ich častí podľa údajov katastra nehnuteľností,
b) označenie účastníkov konania; ak ministerstvu obrany nie je známe a v úradných
evidenciách nezistí meno a adresu vlastníka alebo iného oprávneného užívateľa, pripojí
o tom písomné vyhlásenie,
c) navrhovaný rozsah a odôvodnenie požiadavky s uvedením účelu, na ktorý sa vyvlastnenie
navrhuje,
d) návrh náhrady a dôkaz o tom, že pokus o získanie vlastníckeho práva k pozemku
alebo k stavbe dohodou bol bezvýsledný,
e) geometrický plán znázorňujúci rozsah navrhnutého vyvlastnenia, ak ide o časti
pozemkov; ak v čase podania nemožno vyhotoviť geometrický plán, nahradí ho odborne
vyhotovený náčrt,
f) výpis z katastra nehnuteľností.
(8) Príslušný okresný úrad bezodkladne upovedomí o došlom návrhu na vyvlastnenie
vlastníka nehnuteľnosti, prípadne nájomcu alebo držiteľa nehnuteľnosti a vyzve ho,
aby sa do ôsmich dní od doručenia návrhu na vyvlastnenie vyjadril, či je ochotný
nehnuteľnosť, vecné právo alebo výkon práva postúpiť dohodou a za akých podmienok.
Ak prejaví vyzvaná osoba v uvedenej lehote ochotu dohodu uzavrieť, príslušný okresný
úrad určí primeranú lehotu na jej dojednanie.
(9) Ak sa vyzvaná osoba v osemdňovej lehote nevyjadrí alebo vyhlási, že nie
je ochotná uzavrieť dohodu, prípadne odmietne akékoľvek jednanie, alebo ak nedôjde
v lehote určenej príslušným okresným úradom k dojednaniu dohody medzi ministerstvom
obrany a vyzvanou osobou, prípadne ak nemožno zistiť skutočného vlastníka alebo iného
oprávneného užívateľa uvedeného v odseku 7, príslušný okresný úrad na úradne určenom
mieste oznámi, aby sa prípadné námietky a oznámenia proti vyvlastňovaciemu konaniu
oznámili príslušnému okresnému úradu do 15 dní odo dňa uverejnenia oznámenia. Na
námietky, ktoré sa neoznámili do lehoty určenej príslušným okresným úradom, nemožno
prihliadať.
(10) Ak sa prejednajú námietky alebo sa vykoná miestne vyšetrovanie bez toho,
že došlo k dohode, vydá príslušný okresný úrad rozhodnutie o vyvlastnení a určí náhradu
za vyvlastnenie ku dňu prevzatia nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu. 19)
(11) Rozhodnutie o vyvlastnení obsahuje
a) označenie vyvlastňovaných nehnuteľností
podľa údajov katastra nehnuteľností,
b) označenie ministerstva obrany,
c) meno vlastníka alebo inej oprávnenej osoby, proti ktorej smeruje vyvlastnenie,
ak sa zistilo,
d) dôvody vyvlastnenia,
e) lehotu, do ktorej je ministerstvo obrany povinné začať s užívaním vyvlastnenej
nehnuteľnosti alebo práva,
f) určenie výšky náhrady za vyvlastnenie,
g) predkupné právo vlastníka alebo inej oprávnenej osoby, ktoré na účely tohto ustanovenia
je predmetom dedenia,
h) výrok, odôvodnenie a poučenie, dátum vydania, číslo spisu, orgán, ktorý rozhodnutie
vydal, a odtlačok pečiatky so štátnym znakom. 20)
(12) Rozhodnutie o vyvlastnení sa zapisuje do katastra nehnuteľností záznamom
predkupného práva podľa odseku 11 písm. g).
§ 24
Osobitné ustanovenie
Vyznačenie vyvlastnených nehnuteľností slúžiacich v čase vojny alebo vojnového
stavu 7) na účely obrany štátu v mapách veľkých mierok sa vykonáva po dohode s ministerstvom
obrany.
§ 24a
Vyvlastňovanie vo verejnom záujme na účely obrany v stave bezpečnosti
(1) Pozemky vrátane práv k nim potrebné na uskutočnenie stavieb pre obranu
štátu, 20aa) ktoré budú slúžiť ozbrojeným silám, a stavby vrátane práv k nim, ktoré
sa nachádzajú na týchto pozemkoch, možno vo verejnom záujme v stave bezpečnosti vyvlastniť
alebo vlastnícke práva k nim obmedziť.
(2) Na vyvlastnenie sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu upravujúce
vyvlastňovanie. 20ab)
§ 24b
Stavba pre obranu štátu dotknutá výstavbou
(1) Ak v dôsledku výstavby by sa mala zrušiť stavba pre obranu štátu, 20aa)
ktorú by investor výstavby mohol nadobudnúť vyvlastnením, a ak podľa Ministerstva
výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky sú splnené podmienky na vyvlastnenie,
je investor výstavby pred zrušením pôvodnej stavby povinný na vlastné náklady a v
mene budúceho vlastníka alebo správcu stavby zabezpečiť výstavbu náhradnej stavby,
ktorá bude svojou kapacitou, technickým vybavením a parametrami zodpovedať účelu
pôvodnej stavby. Pozemok na výstavbu náhradnej stavby poskytne vlastník alebo správca
pôvodnej stavby.
(2) Vlastník alebo správca pôvodnej stavby uzavrie s investorom dohodu,
ktorej obsahom bude
a) splnomocnenie na zastupovanie vo veciach stavby pred príslušnými
orgánmi,
b) určenie podmienok realizácie stavby.
(3) Dňom právoplatnosti kolaudačného rozhodnutia náhradnej stavby prechádza
vlastníctvo pôvodnej stavby na investora. O prechode majetku na investora sa vyhotoví
písomný protokol, ktorý obsahuje presné vymedzenie a hodnotu odovzdávaného majetku
vedenú v účtovníctve podľa osobitného predpisu, 20ac) ako aj údaje katastra nehnuteľností
podľa osobitného predpisu. 20ad) Súčasne s prechodom vlastníctva k pôvodnej stavbe
prevedie vlastník alebo správca pôvodnej stavby na investora kúpnou zmluvou aj pozemok
zastavaný touto pôvodnou stavbou, ak je vo vlastníctve alebo v správe vlastníka alebo
správcu pôvodnej stavby. Ak je správcom pôvodnej stavby správca majetku štátu podľa
osobitného predpisu, 20ae) prevedie kúpnou zmluvou pozemok zastavaný pôvodnou stavbou
za primeranú cenu podľa osobitného predpisu. 20ae) V tomto prípade správca nevydáva
rozhodnutie o prebytočnosti podľa osobitného predpisu 20ae) a na platnosť prevodu
vlastníctva štátu sa nevyžaduje súhlas podľa osobitného predpisu. 20ae) Ak je správcom
pôvodnej stavby správca majetku štátu podľa osobitného predpisu, 20af) súhlas podľa
osobitného predpisu 20ag) sa nevyžaduje.
(4) Ak malo ministerstvo obrany alebo právnické osoby v jeho zakladateľskej
alebo zriaďovateľskej pôsobnosti k pôvodnej stavbe pre obranu štátu právo nájmu alebo
právo ju užívať na základe iného právneho vzťahu, dňom právoplatnosti kolaudačného
rozhodnutia náhradnej stavby prechádza toto právo na náhradnú stavbu.
PIATA ČASŤ
PLÁNOVANIE OBRANY ŠTÁTU A PODPORA OBRANY ŠTÁTU
§ 25
Plánovanie obrany štátu
(1) Plánovanie obrany štátu zahŕňa obranné plánovanie, plánovanie použitia
ozbrojených síl na účely obrany štátu, plánovanie mobilizácie ozbrojených síl a plánovanie
hospodárskej mobilizácie na účely obrany štátu podľa osobitného predpisu. Plán obrany
štátu tvorí súbor dokumentácie spracovaný v procese plánovania obrany štátu.
(2) Obranné plánovanie zahŕňa spracúvanie dlhodobých, strednodobých a krátkodobých
plánov vytvárania, udržiavania a rozvoja kapacít a spôsobilostí ozbrojených síl a
podpory obrany štátu. Obranné plánovanie sa vykonáva aj v čase vojny alebo vojnového
stavu na dopĺňanie chýbajúcich kapacít a spôsobilostí ozbrojených síl v nadväznosti
na vojnový štátny rozpočet.
(3) Dlhodobé plány určujú ciele a postupy na 10 až 15 rokov na dosiahnutie
požadovaných kapacít a spôsobilostí ozbrojených síl a na rozvoj podpory obrany štátu.
(4) Strednodobé plány určujú vyvážený postup a efektívne rozloženie zdrojov
na tri až šesť rokov na zabezpečenie požadovaných kapacít a spôsobilostí ozbrojených
síl a na rozvoj podpory obrany štátu.
(5) Krátkodobé plány určujú záväzný postup a rozdelenie finančných zdrojov
na jeden až dva roky na reálne zabezpečenie požadovaných kapacít a spôsobilostí ozbrojených
síl a na rozvoj podpory obrany štátu.
(6) Plánovanie použitia ozbrojených síl na účely obrany štátu zahŕňa spracúvanie
a) situačných plánov,
b) plánov použitia ozbrojených síl v čase vojny a plánov použitia ozbrojených síl
v čase vojnového stavu,
c) stálych plánov použitia ozbrojených síl.
(7) Situačné plány sa spracúvajú na základe vyhodnotenia možného ohrozenia
štátu v súlade so zásadnými strategickými dokumentmi v oblasti obrany štátu. Situačné
plány sa môžu spracúvať aj v nadväznosti na situačný plán medzinárodnej organizácie,
ktorej je Slovenská republika členom.
(8) Na základe vyhodnotenia politicko-vojenskej situácie a podľa povahy hrozby
a jej rizík na úseku obrany štátu tvorí príslušný situačný plán základ na spracovanie
plánu použitia ozbrojených síl v čase vojny alebo plánu použitia ozbrojených síl
v čase vojnového stavu.
(9) Stály plán použitia ozbrojených síl sa spracúva pre konkrétne a trvalé
hrozby na úseku obrany štátu spravidla v nadväznosti na stály plán medzinárodnej
organizácie, ktorej je Slovenská republika členom, a podľa rozhodnutí príslušných
ústavných orgánov.
(10) Plánovanie mobilizácie ozbrojených síl zahŕňa spracúvanie
a) plánu
všeobecnej mobilizácie,
b) plánu čiastočnej mobilizácie,
c) plánu mobilizačného cvičenia.
(11) Za prípravu obranného plánovania a plnenie úloh vyplývajúcich zo schválených
plánov podľa odseku 2 zodpovedajú v rozsahu svojej pôsobnosti ministerstvá, ostatné
ústredné orgány štátnej správy, ďalšie orgány štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou,
miestne orgány štátnej správy, obce a vyššie územné celky; koordináciu prípravy obranného
plánovania vykonáva ministerstvo obrany.
(12) Plány podľa odsekov 6 a 10 spracúva ministerstvo obrany v súčinnosti
s Generálnym štábom ozbrojených síl a Vojenským spravodajstvom. Pri spracúvaní plánov
podľa odseku 6 a odseku 10 písm. c) sa využívajú podkladové materiály ďalších ministerstiev,
ostatných ústredných orgánov štátnej správy a ďalších orgánov štátnej správy s celoštátnou
pôsobnosťou.
(13) Ministerstvo obrany informuje vládu o úlohách ozbrojených síl a o zložení
ozbrojených síl, ktoré sa uvedú v pláne medzinárodnej organizácie súvisiacom s obranou
štátu alebo plnením záväzku Slovenskej republiky vyplývajúcom z medzinárodnej zmluvy,
ktorou je Slovenská republika viazaná, a to pred začatím alebo v priebehu jeho spracovania.
(14) S dokumentáciou spracovanou v procese plánovania obrany štátu sa zosúlaďuje
dokumentácia spracovaná v rámci civilného núdzového plánovania.
§ 26
Podpora obrany štátu
(1) Podporu obrany štátu tvorí obranná infraštruktúra, jej udržiavanie a
rozvoj, dodávky tovarov a štátnych hmotných rezerv, služby a činnosti poskytované
ozbrojeným silám na zabezpečenie obrany štátu a výskum a vývoj zameraný na zabezpečenie
obrany štátu. 20ah) Výdavky na podporu obrany štátu sa uhrádzajú zo štátneho rozpočtu.
(2) Obrannú infraštruktúru tvoria pozemky a objekty, ktorými sú stavby, budovy
a zariadenia, elektronické komunikačné siete, informačné systémy a siete, distribučná
sústava v elektroenergetike a plynárenstve, zdroje pitnej vody, dopravná infraštruktúra
a infraštruktúra štátnych hmotných rezerv, ktoré slúžia v čase vojny alebo vojnového
stavu na zabezpečenie obrany štátu.
(3) Obrannú infraštruktúru tvoria aj pozemky vo vlastníctve štátu v správe
právnických osôb, ktoré sú v zakladateľskej pôsobnosti ministerstva obrany, a výdavky
na ich udržiavanie a rozvoj sa neuhrádzajú zo štátneho rozpočtu.
(4) Ozbrojeným silám sa na zabezpečenie obrany štátu v čase vojny alebo vojnového
stavu poskytujú dodávky tovarov na dopĺňanie strát a spotreby20ai) a štátne hmotné
rezervy.
(5) Služby a činnosti poskytované ozbrojeným silám na zabezpečenie obrany
štátu zahŕňajú najmä zdravotnícke, finančné, veterinárne, dopravné, poštové, komunálne
a opravárenské služby, elektronické komunikačné služby, výrobnú a stavebnú činnosť.
(6) Dodávky tovarov, služby a činnosti podľa odsekov 4 a 5 sa poskytujú ozbrojeným
silám na zabezpečenie obrany štátu podľa osobitného predpisu.
(7) Príprava a rozvoj podpory obrany štátu sa zabezpečujú podľa potrieb obrany
štátu na základe plánu, ktorý vypracúva ministerstvo obrany v procese obranného plánovania
podľa § 25 ods. 3 až 5 v súčinnosti s ďalšími ministerstvami, ostatnými ústrednými
orgánmi štátnej správy, ďalšími orgánmi štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou,
miestnymi orgánmi štátnej správy, obcami a vyššími územnými celkami.
(8) Slovenská republika poskytuje zahraničným ozbrojeným silám prijatým na
jej území určenú obrannú infraštruktúru, určené dodávky tovarov, služby a činnosti
podľa odsekov 4 a 5 prostredníctvom ozbrojených síl. Takáto podpora sa zahraničným
ozbrojeným silám poskytuje podľa príslušnej medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská
republika viazaná.20aj) Zahraničné ozbrojené sily si môžu zabezpečovať tovary, služby
a činnosti na území Slovenskej republiky aj samostatne.
(9) Bezpečnosť a stabilita dodávok tovarov a poskytovania služieb a činností
ozbrojeným silám a ďalším výkonným prvkom systému obrany štátu sa zabezpečujú uzatváraním
zmlúv najmä so subjektmi hospodárskej mobilizácie tak, aby ich v čase vojny alebo
vojnového stavu dodával alebo poskytoval subjekt hospodárskej mobilizácie, ktorý
ich dodáva alebo poskytuje v stave bezpečnosti.
§ 27
Objekty osobitnej dôležitosti a ďalšie dôležité objekty
(1) Objekty osobitnej dôležitosti sú strategické objekty obrannej infraštruktúry,
ktorých poškodenie alebo zničenie obmedzí zabezpečenie obrany štátu.
(2) Ďalšie dôležité objekty sú objekty obrannej infraštruktúry, ktorých poškodenie
alebo zničenie obmedzí činnosť ozbrojených síl alebo chod hospodárstva Slovenskej
republiky.
(3) Návrhy ministerstiev, ostatných ústredných orgánov štátnej správy a ďalších
orgánov štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou, miestnych orgánov štátnej správy,
obcí, vyšších územných celkov a iných právnických osôb na zaradenie objektov obrannej
infraštruktúry do kategórie objektov osobitnej dôležitosti a do kategórie ďalších
dôležitých objektov podľa odsekov 1 a 2 alebo návrhy na ich vyradenie posudzuje ministerstvo
obrany a predkladá ich vláde.
(4) Za ochranu objektov osobitnej dôležitosti a ďalších dôležitých objektov
určených vládou podľa tohto zákona zodpovedajú v rozsahu svojej pôsobnosti ministerstvá,
ostatné ústredné orgány štátnej správy, ďalšie orgány štátnej správy s celoštátnou
pôsobnosťou a subjekty hospodárskej mobilizácie. 21) Ochrana týchto objektov sa zabezpečuje
aj pri ich obrane podľa odseku 5.
(5) Za obranu objektov osobitnej dôležitosti a ďalších dôležitých objektov
zodpovedá ministerstvo obrany v súlade s rozhodnutím vlády podľa § 6 písm. f).
(6) Výdavky na ochranu a obranu objektov obrannej infraštruktúry podľa odsekov
4 a 5 sa uhrádzajú zo štátneho rozpočtu s výnimkou výdavkov na fyzickú ochranu jadrových
zariadení podľa osobitného predpisu.21a)
(7) Kritériá na zaradenie objektov obrannej infraštruktúry do kategórie objektov
osobitnej dôležitosti a do kategórie ďalších dôležitých objektov ustanoví všeobecne
záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo obrany.
ŠIESTA ČASŤ
USTANOVENIA O NÁHRADÁCH
§ 28
Náhrada za obmedzenie vlastníckeho práva alebo užívacieho práva, za poskytnutie
vecného prostriedku a splnenie pracovnej povinnosti
(1) Za obmedzenie vlastníckeho práva alebo užívacieho práva, za poskytnutie
vecného prostriedku, splnenie pracovnej povinnosti a za splnenie úloh prípravy obrannej
infraštruktúry patrí právnickej osobe, fyzickej osobe oprávnenej na podnikanie a
fyzickej osobe peňažná náhrada. Peňažnú náhradu je povinný poskytnúť príslušný okresný
úrad, ktorý o obmedzení práva alebo uložení povinnosti rozhodol. Peňažná náhrada
je splatná do šiestich mesiacov od uzavretia mieru alebo od skončenia vojnového stavu.
(2) Právnická osoba, fyzická osoba oprávnená na podnikanie a fyzická osoba,
ktorej bola uložená povinnosť poskytnúť vecný prostriedok v čase vojny alebo vojnového
stavu 7) na plnenie úloh obrany štátu podľa tohto zákona, si nárok na náhradu nákladov
spojených s prepravou vecného prostriedku z miesta, kde sa tento nachádza, na miesto
jeho poskytnutia a späť uplatňuje na okresnom úrade príslušnom podľa sídla právnickej
osoby alebo podľa miesta trvalého pobytu fyzickej osoby do jedného mesiaca odo dňa
jeho poskytnutia.
(3) Ak dôjde k nútenému obmedzeniu výkonu vlastníckeho práva k nehnuteľnosti,
poskytne sa jej vlastníkovi náhrada vo výške zodpovedajúcej miere obmedzenia jeho
práv.
(4) Za splnenú pracovnú povinnosť, ak nemožno určiť náhradu dohodou, ustanoví
sa náhrada vo výške, ktorá zodpovedá obvyklej odmene za rovnakú alebo porovnateľnú
prácu.
(5) Pri ustanovení náhrady za poskytnutie vecného prostriedku sa vychádza
z výšky ceny poskytnutého vecného prostriedku, ktorú mal v čase poskytnutia; ak náhradu
za jeho poskytnutie nemožno takto ustanoviť, vychádza sa z ceny rovnakého alebo porovnateľného
vecného prostriedku.
§ 29
Náhrada škody
(1) Štát zodpovedá za škodu spôsobenú právnickým osobám, fyzickým osobám
oprávneným na podnikanie a fyzickým osobám (ďalej len "poškodený"), ktorá mu vznikla
pri plnení úloh podľa tohto zákona. Tejto zodpovednosti sa štát môže zbaviť len vtedy,
ak preukáže, že si poškodený spôsobil škodu sám.
(2) Náhradu škody podľa odseku 1 poskytuje štát v peniazoch prostredníctvom
príslušného okresného úradu, ktorý o obmedzení práva alebo o uložení povinnosti rozhodol.
(3) Nárok na náhradu škody s uvedením dôvodov uplatňuje poškodený na príslušnom
okresnom úrade do šiestich mesiacov od uzavretia mieru alebo od skončenia vojnového
stavu.
(4) V prípadoch hodných osobitného zreteľa môže príslušný okresný úrad na
základe písomnej žiadosti poškodeného priznať náhradu škody aj po uplynutí šesťmesačnej
lehoty podľa odseku 3.
§ 30
Spoločné ustanovenie o náhradách
Na náhradu podľa § 28 a na náhradu škody podľa § 29 sa vzťahujú osobitné
predpisy, 22) ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 31
Vojnová škoda
(1) Vojnová škoda je ujma na zdraví fyzickej osoby alebo škoda na veci, ktorá
bola spôsobená zahraničnými ozbrojenými silami vrátane spojeneckých ozbrojených síl
alebo vlastnými ozbrojenými silami vo vojnovom stave alebo v priamej súvislosti s
ním, alebo v čase vojny alebo v priamej súvislosti s ňou.
(2) Za vojnovú škodu zodpovedá štát.
(3) O vojnovej škode rozhoduje súd podľa osobitného predpisu. 23)
SIEDMA ČASŤ
ZODPOVEDNOSŤ ZA PORUŠENIE POVINNOSTÍ
Správne delikty
§ 32
Príslušný okresný úrad môže uložiť pokutu do výšky 9 958 eur právnickej
osobe alebo fyzickej osobe oprávnenej na podnikanie, ktorá
a) nesplní úlohy spojené s prípravou a so zabezpečovaním podpory obrany
štátu podľa rozhodnutia príslušného okresného úradu podľa § 18 ods. 1 písm. a),
b) nezabezpečí ochranu objektov obrannej infraštruktúry podľa § 12a alebo
nespracuje plán ich ochrany podľa § 18 ods. 1 písm. b),
c) neumožní orgánom uvedeným v § 10 vykonať kontrolu svojej pripravenosti
na plnenie úloh v čase vojny alebo vojnového stavu 7) pre potreby obrany štátu a
nezúčastní sa na tejto kontrole podľa § 18 ods. 1 písm. c),
d) neposkytne v čase vojny alebo vojnového stavu 7) ubytovanie príslušníkom
ozbrojených síl, ozbrojených zborov, Hasičského a záchranného zboru a osobám, ktoré
plnia úlohy hospodárskej mobilizácie, alebo neposkytne vecné prostriedky na plnenie
úloh obrany štátu na základe rozhodnutia okresného úradu podľa § 18 ods. 1 písm.
d),
e) nezabezpečí uskladňovanie, doplňovanie a ochraňovanie majetku štátu
určeného na plnenie úloh potrebných na obranu štátu v čase vojny alebo vojnového
stavu 7) podľa § 18 ods. 1 písm. e).
§ 33
(1) Pokutu právnickej osobe alebo fyzickej osobe oprávnenej na podnikanie
uloží príslušný okresný úrad do jedného roka odo dňa, keď sa o porušení alebo nesplnení
povinnosti podľa § 32 dozvedel, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu
alebo nesplneniu tejto povinnosti došlo.
(2) Pri ukladaní pokuty sa prihliada najmä na závažnosť porušenia alebo
nesplnenia povinnosti podľa § 32, na čas trvania protiprávneho konania, na mieru
zavinenia a na okolnosti, za ktorých bola takáto povinnosť porušená alebo nesplnená.
(3) Príslušný okresný úrad môže v rozhodnutí o uložení pokuty povinnému
súčasne uložiť, aby vykonal opatrenia na nápravu protiprávneho stavu, za ktorého
spôsobenie mu bola pokuta uložená. Na vykonanie týchto opatrení mu zároveň určí primeranú
lehotu. Ak povinný v určenej lehote tieto opatrenia nevykoná, môže mu príslušný okresný
úrad uložiť ďalšiu pokutu až do výšky 33 193 eur.
(4) Pokuta je splatná do 30 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia,
ktorým bola uložená.
(5) Výnosy z pokút uložených za správne delikty sú príjmom štátneho rozpočtu.
(6) Na prejednávanie správnych deliktov podľa tohto zákona v prvom stupni
je príslušný okresný úrad podľa sídla právnickej osoby alebo miesta trvalého pobytu
fyzickej osoby oprávnenej na podnikanie.
ÔSMA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Spoločné ustanovenia
§ 34
Nadpis zrušený od 1.10.2003
Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom
konaní, 24) ak tento zákon neustanovuje inak.
§ 34a
(1) Zrušujú sa územné vojenské správy, ktorých územným obvodom je okres,
okrem:
a) Územnej vojenskej správy Banská Bystrica,
b) Územnej vojenskej správy Bratislava IV, ktorej názov od 1. októbra 2003 je Územná
vojenská správa Bratislava,
c) Územnej vojenskej správy Košice II, ktorej názov od 1. októbra 2003 je Územná
vojenská správa Košice,
d) Územnej vojenskej správy Nitra,
e) Územnej vojenskej správy Prešov,
f) Územnej vojenskej správy Trenčín,
g) Územnej vojenskej správy Trnava,
h) Územnej vojenskej správy Žilina.
(2) K 31. decembru 2003 sa zrušuje
a) Vyššia vojenská správa so sídlom
v Bratislave,
b) Vyššia vojenská správa so sídlom v Košiciach.
(3) Územné vojenské správy uvedené v odseku 1 písm. a) až h) sú územnými
vojenskými správami podľa § 15.
Prechodné ustanovenia
§ 35
Nadpis zrušený od 1.10.2003
(1) Konania okresných vojenských správ a úradov vojenských správ, ktoré
sa začali pred 1. marcom 2002 a do nadobudnutia účinnosti zákona sa neskončili, dokončia
územné vojenské správy a vyššie vojenské správy zriadené podľa tohto zákona; v začatých
konaniach sa pokračuje podľa tohto zákona, ak je to pre účastníka konania výhodnejšie,
podľa osobitného predpisu.
(2) Práva a povinnosti vyplývajúce z pracovno-právnych vzťahov a obdobných
pracovných vzťahov zamestnancov Úradu vojenskej správy so sídlom v Bratislave prechádzajú
na Vyššiu vojenskú správu Bratislava, Úradu vojenskej správy so sídlom v Banskej
Bystrici prechádzajú na Vyššiu vojenskú správu Banská Bystrica a Úradu vojenskej
správy so sídlom v Košiciach prechádzajú na Vyššiu vojenskú správu Košice. Práva
a povinnosti vyplývajúce z pracovnoprávnych vzťahov a obdobných pracovných vzťahov
zamestnancov doterajšej okresnej vojenskej správy prechádzajú na územnú vojenskú
správu, ktorej územným obvodom bude územný obvod okresnej vojenskej správy.
(3) Ak sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem "úrad
vojenskej správy" alebo "okresná vojenská správa", rozumie sa tým "vyššia vojenská
správa" a "územná vojenská správa".
§ 35a
(1) Práva a povinnosti vyplývajúce zo štátnozamestnaneckých pomerov štátnych
zamestnancov, 25) ktorí k 30. septembru 2003 vykonávali štátnu službu v zrušených
územných vojenských správach, prechádzajú od 1. októbra 2003 na tú územnú vojenskú
správu ( § 34a ods. 1 a 3), v ktorej územnom obvode mali zrušené územné vojenské
správy sídlo.
(2) Územná vojenská správa ( § 34a ods. 1 a 3) je zamestnávateľom podľa
osobitného predpisu, 26) ktorá je povinná uspokojiť nároky zamestnancov tých zrušených
územných vojenských správ, ktoré mali v jej územnom obvode sídlo, ako aj uplatňovať
nároky týchto územných vojenských správ.
(3) Práva a povinnosti vyplývajúce zo štátnozamestnaneckých pomerov štátnych
zamestnancov, 25) ktorí k 31. decembru 2003 vykonávali štátnu službu vo Vyššej vojenskej
správe so sídlom v Bratislave a Vyššej vojenskej správe so sídlom v Košiciach, prechádzajú
od 1. januára 2004 na Vyššiu vojenskú správu so sídlom v Banskej Bystrici.
(4) Vyššia vojenská správa so sídlom v Banskej Bystrici je zamestnávateľom
podľa osobitného predpisu, 26) ktorá je povinná uspokojiť nároky zamestnancov zrušenej
Vyššej vojenskej správy so sídlom v Bratislave a Vyššej vojenskej správy so sídlom
v Košiciach, ako aj uplatňovať nároky zrušených vyšších vojenských správ.
(5) Práva a povinnosti z majetkovoprávnych vzťahov a iných vzťahov zrušených
územných vojenských správ prechádzajú od 1. októbra 2003 na tú územnú vojenskú správu
( § 34a ods. 1 a 3), v ktorej územnom obvode mali zrušené územné vojenské správy
sídlo.
(6) Práva a povinnosti z majetkovoprávnych vzťahov a iných vzťahov zrušenej
Vyššej vojenskej správy so sídlom v Bratislave a Vyššej vojenskej správy so sídlom
v Košiciach prechádzajú od 1. januára 2004 na Vyššiu vojenskú správu so sídlom v
Banskej Bystrici.
§ 35b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2008
(1) Práva a povinnosti vyplývajúce zo štátnozamestnaneckých vzťahov štátnych
zamestnancov, ktorí k 31. decembru 2007 vykonávali štátnu službu vo Vyššej vojenskej
správe, prechádzajú od 1. januára 2008 na ministerstvo.
(2) Práva a povinnosti vyplývajúce z pracovnoprávnych vzťahov zamestnancov
pri výkone práce vo verejnom záujme, ktorí k 31. decembru 2007 vykonávali verejnú
službu vo Vyššej vojenskej správe, prechádzajú od 1. januára 2008 na ministerstvo.
(3) Nehnuteľný majetok štátu, ktorý mala v správe Vyššia vojenská správa
k 31. decembru 2007, prechádza od 1. januára 2008 do správy ministerstva.
(4) Hnuteľný majetok štátu vrátane nehmotného majetku štátu, ktorý mala
v správe Vyššia vojenská správa do 31. decembra 2007, prechádza od 1. januára 2008
do správy ministerstva.
(5) Pohľadávky a záväzky Vyššej vojenskej správy prechádzajú od 1. januára
2008 na ministerstvo.
(6) Práva a povinnosti Vyššej vojenskej správy z majetkovoprávnych vzťahov
a iných vzťahov vzniknuté do 31. decembra 2007 prechádzajú od 1. januára 2008 na
ministerstvo.
(7) Konanie, v ktorom sa rozhoduje o právach, právom chránených záujmoch
alebo povinnostiach fyzických osôb, fyzických osôb oprávnených na podnikanie a právnických
osôb, začaté Vyššou vojenskou správou do 31. decembra 2007, dokončí ministerstvo.
(8) O prechode správy majetku štátu, prechode práv a povinností z majetkovoprávnych
a iných vzťahov, o prechode záväzkov a pohľadávok je Vyššia vojenská správa povinná
spísať s ministerstvom písomné protokoly.
§ 35c
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. januára 2010
Na účely obrany štátu možno vyvlastniť aj pozemky, ktoré nie sú vo vlastníctve
štátu a v správe ministerstva, ak sú zastavané stavbami pre obranu štátu, ktoré slúžia
ozbrojeným silám a pred 1. januárom 2010 boli vo vlastníctve štátu a v správe ministerstva.
Na účely obrany štátu možno vyvlastniť alebo obmedziť vlastnícke práva aj k pozemkom,
ktoré nie sú vo vlastníctve štátu a v správe ministerstva, ak sú nevyhnutné pre prístup
k stavbám pre obranu štátu, ktoré slúžia ozbrojeným silám a pred 1. januárom 2010
boli vo vlastníctve štátu a v správe ministerstva; návrh na vyvlastnenie práv k takýmto
pozemkom môže podať v mene štátu ministerstvo ako správca stavby pre obranu štátu
najneskôr do 31. decembra 2014.
§ 36
Zrušovacie ustanovenie
Zrušujú sa:
1. zákon č. 40/1961 Zb. o obrane Československej socialistickej republiky
v znení zákona č. 101/1964 Zb., zákonného opatrenia Predsedníctva Federálneho zhromaždenia
č. 17/1976 Zb. a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z.,
2. vládne nariadenie č. 41/1961 Zb. o ubytovaní ozbrojených síl,
3. vládne nariadenie č. 42/1961 Zb. o vyvlastnení pre účely obrany
v znení vládneho nariadenia č. 44/1963 Zb.
§ 37
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2002.
Zákon č. 330/2003 Z.z. nadobudol účinnosť 1. októbrom 2003 okrem čl. I
bodu 6, bodu 8, § 27 ods. 6 v bode 18 a čl. II bodu 7, ktoré nadobudli účinnosť 1.
januára 2004.
Zákon č. 545/2003 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2004.
Zákon č. 570/2005 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2006.
Zákon č. 333/2007 Z.z. nadobudol účinnosť 1. októbrom 2007 okrem čl. I
bodov 4, 5 § 7 písm. n), bodov 14, 15, 17, 18, 28, 29 § 35b ods. 1 až 7 a čl. II,
III a IV, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2008.
Zákon č. 452/2008 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2009.
Zákon č. 473/2009 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2010.
Zákon č. 345/2012 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2013.
Zákon č. 306/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 1. februárom 2020.
Rudolf Schuster v.r.
Jozef Migaš v.r.
Mikuláš Dzurinda v.r.
1) Čl. 7 ods. 4 Ústavy Slovenskej republiky.
1a) § 3 písm. b) zákona č. 69/2018 Z.z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
1b) § 27 ods. 10 zákona č. 69/2018 Z.z.
1c) § 2 písm. a) zákona č. 45/2011 Z.z. o kritickej infraštruktúre.
1d) § 4a zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z.z. o Vojenskom
spravodajstve v znení zákona č. 69/2018 Z.z.
6) § 4 ods. 8 a 9 zákona č. 321/2002 Z.z. o ozbrojených silách Slovenskej republiky.
7) Čl. 2 a 3 ústavného zákona č. 227/2002 Z.z. o bezpečnosti štátu v čase vojny,
vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu v znení neskorších predpisov.
7a) Zákon č. 129/2002 Z.z. o integrovanom záchrannom systéme v znení neskorších
predpisov.
7b) § 3 písm. l) zákona č. 179/2011 Z.z. o hospodárskej mobilizácii a o zmene
a doplnení zákona č. 387/2002 Z.z. o riadení štátu v krízových situáciách mimo času
vojny a vojnového stavu v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 173/2015 Z.z.
7c) § 14e zákona č. 570/2005 Z.z. o brannej povinnosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 378/2015 Z.z.
8) Čl. 102 ods. 1 písm. m) a čl. 119 písm. n) Ústavy Slovenskej republiky v
znení ústavného zákona č. 90/2001 Z.z.
Čl. 1 ods. 8, čl. 2 a 3 ústavného zákona č. 227/2002 Z.z. v znení ústavného
zákona č. 566/2005 Z.z.
§ 10 zákona č. 321/2002 Z.z. v znení zákona č. 570/2005 Z.z.
8a) Zákon č. 569 /2005 Z.z. o alternatívnej službe v čase vojny a vojnového stavu.
9) Zákon č. 281/1997 Z.z. o vojenských obvodoch a zákon, ktorým sa mení zákon
Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z.z. o organizácii miestnej štátnej
správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
9a) § 125 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný
zákon) v znení neskorších predpisov.
10) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 82/1994 Z.z. o štátnych hmotných
rezervách v znení neskorších predpisov.
11) Zákon č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti.
11a) § 21 ods. 2 zákona č. 570/2005 Z.z. o brannej povinnosti a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
11b) § 5 a 6 zákona č. 569/2005 Z.z. o alternatívnej službe v čase vojny a vojnového
stavu v znení neskorších predpisov.
11c) § 5 ods. 1 písm. b) zákona č. 346/2005 Z.z. o štátnej službe profesionálnych
vojakov ozbrojených síl Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
11d) § 21 ods. 3 písm. a) až d), f) a k) zákona č. 570/2005 Z.z. v znení zákona
č. 518/2007 Z.z.
11e) Napríklad zákon č. 570/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č.
569/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov.
11f) § 13 ods. 2 písm. c) zákona č. 570/2005 Z.z. v znení zákona č. 473/2009
Z.z.
12) Čl. 11 ods. 6 ústavného zákona č. 227/2002 Z.z.
15c) § 13 ods. 1 písm. c) a písm. e) zákona č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných
údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
15ca) § 5 ods. 2 zákona č. 569/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov.
§ 21 ods.
5 zákona č. 570/2005 Z.z. v znení neskorších predpisov.
15cb) § 6 zákona č. 180/2013 Z.z. o organizácii miestnej štátnej správy a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
15d) § 4a ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 198/1994 Z.z. v
znení zákona č. 69/2018 Z.z.
16) § 6 zákona č. 570/2005 Z.z.
17) § 17 zákona č. 570/2005 Z.z.
18) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z.z. o katastri nehnuteľností
a o zápise vlastníckych a iných práv k nehnuteľnostiam (katastrálny zákon) v znení
neskorších predpisov.
19) § 33 písm. d) zákona č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
20) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 63/1993 Z.z. o štátnych symboloch
Slovenskej republiky a ich používaní v znení neskorších predpisov.
20a) Zákon č. 321/2002 Z.z.
20aa) § 139b ods. 9 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
20ab) § 108 až 116 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
20ac) § 24 a 25 zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
20ad) § 42 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 162/1995 Z.z. o katastri
nehnuteľností a o zápise vlastníckych a iných práv k nehnuteľnostiam (katastrálny
zákon).
20ae) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z.z. o správe majetku
štátu v znení neskorších predpisov.
20af) § 6 zákona č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku v znení zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 304/1995 Z.z.
20ag) § 45a zákona č. 92/1991 Zb. o podmienkach prevodu majetku štátu na iné
osoby v znení neskorších predpisov.
20ah) § 11 ods. 3 zákona č. 172/2005 Z.z. o organizácii štátnej podpory výskumu
a vývoja a o doplnení zákona č. 575/2001 Z.z. o organizácii činnosti vlády a organizácii
ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 233/2008
Z.z.
20ai) § 11 písm. a) zákona č. 179/2011 Z.z. v znení neskorších predpisov.
20aj) Napríklad Zmluva medzi štátmi, ktoré sú stranami Severoatlantickej zmluvy,
a inými štátmi zúčastnenými v Partnerstve za mier vzťahujúca sa na štatút ich ozbrojených
síl (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 324/1997 Z.z.)
v znení dodatkového protokolu (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej
republiky č. 325/1997 Z.z.) a ďalšieho dodatkového protokolu (oznámenie Ministerstva
zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 370/2001 Z.z.), Zmluva medzi štátmi, ktoré
sú zmluvnými stranami Severoatlantickej zmluvy, vzťahujúca sa na status ich ozbrojených
síl (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 566/2004 Z.z.).
21) § 4 ods. 1 písm. a), d), e) a f) zákona č. 179/2011 Z.z.
21a) Zákon č. 541/2004 Z.z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon)
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
22) Napríklad Zákonník práce, Občiansky zákonník.
23) Občiansky zákonník.
24) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok).
24a) Zákon č. 345/2012 Z.z. o niektorých opatreniach v miestnej štátnej správe
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
25) § 40, 122 a 124 zákona č. 312/2001 Z.z. o štátnej službe a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
26) § 31 ods. 5 Zákonníka práce.